Vai al commento



[Completa] Pronunce Pokémon


Visitatore

Post raccomandati

7 minuti fa, Angry Birds99 ha scritto:

Ah quindi "Chiubon" è corretto? Perchè detto così sembra derivato da "cubo" lel.

Sì, "cute" si pronuncia effettivamente /kjuːt/ :)

 

4 minuti fa, KingDom ha scritto:

E poi ci sono io che lo chiamo letteralmente “Cubóne”. :fg:

Da piccola lo pronunciavo anche io così, non so perché. :rotfl:

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

30 minuti fa, Zarxiel ha scritto:

La pronuncia di Blacephalon?

È un po' un casino in realtà. La parte iniziale deriva dall'inglese "balst" [blɑːst], mentre per la seconda parte c'è un bel pasticcio. Deriva dal prefisso inglese "cephalo-", che può essere pronunciato sèfalou ['sɛ-fə-ləʊ] o chèfalou ['kɛ-fə-ləʊ]. A sua volta però "cephalo-" deriva dal greco antico "κεφαλή" (kephalḗ, testa), che in origine veniva pronunciato chefalè [ke.pʰa.lɛ̌ː], ma in età bizantina si è trasformato in chefalì [ce-fa-'li]. Per finire, la n finale suggerisce che l'etimologia più propria sia l'inglese "cephalon" (la parte corrispondente alla testa in artropodi preistorici chiamati trilobiti), pronunciato séfalon ['se-fə-lən]. Considerando quindi quella "n" alla fine, le pronunce accettabili sono:

  • Blasèfaloun [blɑː-'sɛ-fə-ləʊn / blaː-'sɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blachèfaloun [blɑː-'kɛ-fə-ləʊn / blaː-'kɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blaséfalon [blɑː-'se-fə-lən / blaː-'se-fa-lon] - Etimologia inglese, da cephalon -> Etimologia più vicina al nome effettivo del pokémon (data la n alla fine).
  • Blachefalòn [blɑː-ke-pʰa-'lɔːn / blaː-ke-fa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco antico], da κεφαλή -> Pronuncia più antica e priva storpiature inglesi varie.
  • Blachefalòn [blɑː-ce-fa-'lɔːn / blaː-ke-fa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco bizantino], da κεφαλή [questa pronuncia cambia solo utilizzando i fonemi greci, italianizzandola risulta uguale alla precedente].

Personalmente ti consiglio di utilizzare quelle colorate per i motivi che ho detto sopra, ma le altre non sono sbagliate. :)

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

1 ora fa, K.L.Y. ha scritto:

È un po' un casino in realtà. La parte iniziale deriva dall'inglese "balst" [blɑːst], mentre per la seconda parte c'è un bel pasticcio. Deriva dal prefisso inglese "cephalo-", che può essere pronunciato sèfalou ['sɛ-fə-ləʊ] o chèfalou ['kɛ-fə-ləʊ]. A sua volta però "cephalo-" deriva dal greco antico "κεφαλή" (kephalḗ, testa), che in origine veniva pronunciato chefalè [ke.pʰa.lɛ̌ː], ma in età bizantina si è trasformato in chefalì [ce-fa-'li]. Per finire, la n finale suggerisce che l'etimologia più propria sia l'inglese "cephalon" (la parte corrispondente alla testa in artropodi preistorici chiamati trilobiti), pronunciato séfalon ['se-fə-lən]. Considerando quindi quella "n" alla fine, le pronunce accettabili sono:

  • Blasèfaloun [blɑː-'sɛ-fə-ləʊn / blaː-'sɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blachèfaloun [blɑː-'kɛ-fə-ləʊn / blaː-'kɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blaséfalon [blɑː-'se-fə-lən / blaː-'se-fa-lon] - Etimologia inglese, da cephalon -> Etimologia più vicina al nome effettivo del pokémon (data la n alla fine).
  • Blachefalòn [blɑː-ke-pʰa-'lɔːn / blaː-ke-fa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco antico], da κεφαλή -> Pronuncia più antica e priva storpiature inglesi varie.
  • Blachefalòn [blɑː-ce-fa-'lɔːn / blaː-ke-fa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco bizantino], da κεφαλή [questa pronuncia cambia solo utilizzando i fonemi greci, italianizzandola risulta uguale alla precedente].

Personalmente ti consiglio di utilizzare quelle colorate per i motivi che ho detto sopra, ma le altre non sono sbagliate. :)

 

Grazie di cuore :)

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Poipole

Derivazione: dall'inglese "poison" (veleno) e "tadpole" (girino)

Pronuncia: Pòipoul ['pɔɪ-pəʊl / 'pɔi-po‿ul]

 

Stakataka

Derivazione: dall'inglese "stack" (cumulo, pila) e l'islandese "taka" (catturare o contenere). La parte finale potrebbe anche essere una storpiatura dell'inglese "attack" (attacco).

Pronuncia: Stacatàca [stæk-a-'tʰaː-ka / sta-ka-'ta-ka]

 

Spoiler su un pokémon non ancora annunciato!

Spoiler

Zeraora

Derivazione: probabilmente deriva dall'ebraico "זרה" (zara, alieno/estraneo) o il portoghese "zera" (egli azzera) e il giapponese "虎" (tora, tigre)

Pronuncia: Sàraora ['za-ʁa-o̞-ɾa̠ / 'za-ra-o-ra] / Seràora [ze-'ɾa-o̞-ɾa̠ / ze-'ra-o-ra] - s sonora come in "asma"

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Folletti di seconda e di terza generazione mancanti [prometto di pubblicare più spesso!]

 

Snubbull

Derivazione: dall'inglese "snub" (fare un affronto) e "bulldog"

Pronuncia: Snabùl [snʌ-'bʊl / sna-'bul]

 

Grandbull

Derivazione: dall'inglese "grand" (grosso) e "bulldog"

Pronuncia: Grandbùl [gɹænd-'bʊl / grand̪-'bul]

 

Ralts

Derivazione: è un'anagramma parziale della parola inglese "astral" (astrale). La mancanza della seconda "a" potrebbe suggerire una pronuncia allungata.

Pronuncia: Raalts ['ɹa:lts / 'ra:lt̪s]

 

Kirlia

Derivazione: deriva dallo scienziato russo "Семён Давидович Кирлиан" (Semen Davidovic Kirlian), scopritore delle tecniche fotografiche usate per osservare le scariche elettriche coronali.

Pronuncia: Chìrlia ['kir-lja]

 

Nota: non conosco il russo e ho dovuto informarmi per l'occasione. La pronuncia dovrebbe essere grosso modo quella, ma alcuni fonemi potrebbero cambiare leggermente nella dizione più consona.

 

Gardevoir

Derivazione: dal francese "garde" (guardia) e "devoir" (dovere)

Pronuncia: Gardevuàr [ɡaʁ-də-'vwaʁ / gar-d̪e-vwar]

 

Mawile

Derivazione: dall'inglese "maw" (mascella) e "wiles" (stratagemma)

Pronuncia: Mòuail ['mɔ:-.waɪl / 'mɔ:-.wa-il]

 

Altaria

Derivazione: dall'italiano "alto" e "aria"

Pronuncia: Altària [al-'t̪a-rja] / Àltaria ['al-t̪a-rja]

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Ho iniziato a revisionare per bene tutte le pronunce. Adesso tutte le scritture in IPA fino a Golem sia in originale che nella forma italianizzata sono correttissime. Appena finirò questo lavorone continuerò con le nuove pronunce.

 

Aggiornamento 1: Pronunce di Kanto revisionate.

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Aggiornamento 2: Pronunce di seconda generazione revisionate.

Aggiornamento 3: Pronunce di terza generazione revisionate.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Mi occorre rettificare. Ho commesso un errore.

Lugia deriva, come avevo scritto, dal latino "lugeo" e a mio parere andava pronunciato con la "g" dolce. Il problema è che questo è corretto solo per il latino ecclesiastico, mentre per il latino classico (che è la forma più vicina a quella parlata in origine) tutte le "g" sono dure. Quindi Lùghia ['lu-gja] è da ritenersi più corretto.

Occhio però che se decidete di adottare la pronuncia classica dovete comportarvi di conseguenza anche con i Regi, che verranno quindi pronunciati Réghi ['re-gi]!

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

14 ore fa, K.L.Y. ha scritto:

 

Occhio però che se decidete di adottare la pronuncia classica dovete comportarvi di conseguenza anche con i Regi, che verranno quindi pronunciati Réghi ['re-gi]!

Non sono d'accordo con l'ultima, perché Regi è una parola del lessico italiano e viene letta con la g dolce, mentre Lugia/lugeo no, quindi ci dobbiamo rifare alla loro pronuncia nella lingua originaria. Quindi "Lughia" va bene, ma "reghi" no.

Paldea

Champion

image.png.0b6054ce1e990b226d1fffddb328a4d1.pnggQB7jI3.pngimage.png.e2ef32a3b8b007c4db2de70ad8b3d7ea.png

Star

image.png.82d51c728ce847324a95850129e8a0f4.pngL3nyY57.pngimage.png.b58a9bb2367792b68c1efc9f27bb53e2.png

Legend

sHZJ75m.png

 

  Hisui

image.png.d73ab49b52cb35759b10b55700f71fb5.pngDYyX51b.pngimage.png.89e3330c5a146bfa748ed9243a57e57c.pngimage.png.f59a0e650b282a91533a2342e12b7dde.png

Galar 

  image.png.dac824f526deab766ffa93000d611439.pngimage.png.0597f27adaa4e698565c82ccb38aad8d.pngimage.png.4ce24b20ba635b1fe6c5462719a6e36a.pngimage.png.6a2b987260d68d088da3823fad6218ae.png2788632a-b0c9-4297-bc4b-ff11736168b1.png.5e9cb57bf3bedf9fa09edb1e906fbad4.pngimage.png.ea56d5f2a3fcc9937902ed983cb33f62.pngimage.png.1486a8d5677f59b2fd06e898f5c381cb.pngimage.png.55db6f8e2bc1f869ee327a9b37b60d81.pngimage.png.886ddac37f353758609c8eb6a8021255.png

 

     Alola

image.png.733e8487155495dbc299efc76d13f14b.pngimage.png.dfac523f16f8267154ecf8bf46b67517.png1QErjsZ.pngimage.png.dd9d31688d1ef2718ed566a07644b22e.pngimage.png.0205804b93653facbcc3d27e958a430e.png

 Kalos

image.png.eb2a8a1d4f7e4aef7c74aa94d94a54f4.pngimage.png.4e40a57c46bab03bdc48a565eb7d39b7.pngimage.png.436c1da083b15d7722bf56eea8425be3.pnghIXkcKk.pngimage.png.ce99c6fb58a0e1e5c4f6c8955047e70b.pngimage.png.70ff21c1b1e093dc627964f4de8b866e.pngimage.png.8f5d458225aabba72362a4ed1124b6ed.png

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

3 ore fa, DarthMizu ha scritto:

Non sono d'accordo con l'ultima, perché Regi è una parola del lessico italiano e viene letta con la g dolce, mentre Lugia/lugeo no, quindi ci dobbiamo rifare alla loro pronuncia nella lingua originaria. Quindi "Lughia" va bene, ma "reghi" no.

Se lo fai derivare da "regi" inteso come plurare di "regio" allora hai ragione. Però credo abbia più senso che derivi dal latino e che quindi sia genitivo "del re". Insomma, il "rock" in Regirock è singolare, quindi ha più senso che sia "la roccia del re" che "la roccia regi". 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

2 ore fa, K.L.Y. ha scritto:

Se lo fai derivare da "regi" inteso come plurare di "regio" allora hai ragione. Però credo abbia più senso che derivi dal latino e che quindi sia genitivo "del re". Insomma, il "rock" in Regirock è singolare, quindi ha più senso che sia "la roccia del re" che "la roccia regi". 

Sì in effetti ho controllato su una enciclopedia online dei pokemon e deriva dal latino "regius": effettivamente è più ovvio così che invece lo avessero preso dall'italiano eheheh

A parte questo, però, i giappo lo chiamano regirock, con la g di gelato, quindi io manterrei la loro pronuncia, anche perché Reghirock mi fa un schifo. Che poi sia corretta o sbagliata, importa poco in quanto loro hanno dato quel nome al pokemon.
La pronuncia ecclesiastica o originale del latino, secondo me, lascia il tempo che trova in un ambito del genere, in cui si parla di nome di creature fantasiose in un gioco.

Paldea

Champion

image.png.0b6054ce1e990b226d1fffddb328a4d1.pnggQB7jI3.pngimage.png.e2ef32a3b8b007c4db2de70ad8b3d7ea.png

Star

image.png.82d51c728ce847324a95850129e8a0f4.pngL3nyY57.pngimage.png.b58a9bb2367792b68c1efc9f27bb53e2.png

Legend

sHZJ75m.png

 

  Hisui

image.png.d73ab49b52cb35759b10b55700f71fb5.pngDYyX51b.pngimage.png.89e3330c5a146bfa748ed9243a57e57c.pngimage.png.f59a0e650b282a91533a2342e12b7dde.png

Galar 

  image.png.dac824f526deab766ffa93000d611439.pngimage.png.0597f27adaa4e698565c82ccb38aad8d.pngimage.png.4ce24b20ba635b1fe6c5462719a6e36a.pngimage.png.6a2b987260d68d088da3823fad6218ae.png2788632a-b0c9-4297-bc4b-ff11736168b1.png.5e9cb57bf3bedf9fa09edb1e906fbad4.pngimage.png.ea56d5f2a3fcc9937902ed983cb33f62.pngimage.png.1486a8d5677f59b2fd06e898f5c381cb.pngimage.png.55db6f8e2bc1f869ee327a9b37b60d81.pngimage.png.886ddac37f353758609c8eb6a8021255.png

 

     Alola

image.png.733e8487155495dbc299efc76d13f14b.pngimage.png.dfac523f16f8267154ecf8bf46b67517.png1QErjsZ.pngimage.png.dd9d31688d1ef2718ed566a07644b22e.pngimage.png.0205804b93653facbcc3d27e958a430e.png

 Kalos

image.png.eb2a8a1d4f7e4aef7c74aa94d94a54f4.pngimage.png.4e40a57c46bab03bdc48a565eb7d39b7.pngimage.png.436c1da083b15d7722bf56eea8425be3.pnghIXkcKk.pngimage.png.ce99c6fb58a0e1e5c4f6c8955047e70b.pngimage.png.70ff21c1b1e093dc627964f4de8b866e.pngimage.png.8f5d458225aabba72362a4ed1124b6ed.png

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

33 minuti fa, DarthMizu ha scritto:

Sì in effetti ho controllato su una enciclopedia online dei pokemon e deriva dal latino "regius": effettivamente è più ovvio così che invece lo avessero preso dall'italiano eheheh

A parte questo, però, i giappo lo chiamano regirock, con la g di gelato, quindi io manterrei la loro pronuncia, anche perché Reghirock mi fa un schifo. Che poi sia corretta o sbagliata, importa poco in quanto loro hanno dato quel nome al pokemon.
La pronuncia ecclesiastica o originale del latino, secondo me, lascia il tempo che trova in un ambito del genere, in cui si parla di nome di creature fantasiose in un gioco.

Ma quello sicuramente! Le pronunce che propongo vogliono essere le più corrette possibile a livello etimologico, ma assolutamente non pretendo che siano considerate ufficiali in quanto non lo sono affatto. Io preferisco utilizzare quelle corrette etimologicamente, ma di certo non andrò a dire a nessuno "Eh Ma SI pRoNuNcIa ReGhIrOk" o qualcosa del genere. :XD:

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

@Kio_ @NatuShiny @Lord_Empoleon Stavo aggiornando la pagina e ho raggiunto il limite massimo dei caratteri per post. Sarebbe possibile cancellare questo messaggio per permettermi di continuare ad aggiungere contenuti alla discussione?

 

Ovviamente lo riposto:

 

[TheDarkCharizard, 3 giugno 2017]

Quoto

 

Comunque questa cosa di analizzare l'etimologia del nome oltre alla pronuncia é stupenda. :0!

Io vorrei discutere di Swampert e la sua linea evolutiva in generale.

Si pronuncia Suampert o Svuampert?

 

image.gif

image.gif

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Adesso, Lord_Empoleon ha scritto:

@K.L.Y. Vorressti che nasconda il secondo post per far sì che tu possa continuare la stesura della discussione?

Esatto, in questo modo ho il post sotto per continuare. :) 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

On 18/5/2018 at 15:05, Lord_Empoleon ha scritto:

@K.L.Y. ho nascosto il messaggio come mi hai chiesto. Se dovessi avere ancora bisogno basta chiedere :D

Grazie infinite! ^^

@Lord_Empoleon Ho un piccolo problema... mi dice che non posso più modificare il messaggio perché troppo vecchio! 

 

Intanto posto le generazioni dalla quinta in avanti qui, o rischio di perdere tutto

 

Sesta generazione [23/72]

Spoiler

 

658 - Greninja

Etimologia: dal francese "grenouille" (rana) e "ninja"

Pronuncia: Grenìngia [gʁə-'nɪn-d͡ʒə / gre-'nin-d͡ʒa]

 

676 - Pangoro

Etimologia: da "panda" e il giapponese "ごろつき" (gorotsuki, furfante) 

Pronuncia: Pàngoro ['pæŋ-ɡo̞-ɾo̞ / 'paŋ-go-ro]

 

679 - Honedge

Etimologia: dall'inglese "hone" (affilare) e "edge" (filo della lama). Potrebbe essere presente anche l'inglese "one" (uno)

Pronuncia: Hounèg [həʊ-'nɛd͡ʒ / ho‿u-'nɛd͡ʒ] / Huanèg [hwʌ-'nɛd͡ʒ / hwa-'nɛd͡ʒ]

 

680 - Doublade

Derivazione: dall'inglese "double" (doppio) e "blade" (spada)

Pronuncia: Dabléid [.dʌ-'bleɪd / .d̪a-'bleid̪]

 

681 - Aegislash

Etimologia: dal greco "αἰγίς" (aigis, egida) e "salsh" (squarcio)

Pronuncia: Aighìslash [ai̯-'gí-slæʃ / ai-'gi-slaʃ] - quel "sh" è un suono /ʃ/, pronunciato come in "sci"

 

Nota: mentre per "salsh" l'unica pronuncia corretta è /slæʃ/,  "αἰγίς" è stato pronunciato nelle maniere più varie. In origine era "aighìs" [ai̯-ɡís], con l'accento tonico sulla i. In seguito la pronuncia ha iniziato a tendere ad "èghis" ['ɛ-ɡis] fino ad arrivare alla forma latina scritta proprio "aegis" (che è in uso nel nome di Aegislash). Gli inglesi invece dicono "ìgis" [iː-.d͡ʒɪs]... Quindi sì: Èghislash Ìgislash possono essere ritenuti corretti, ma la pronuncia che più rispetta il significato originario della parola resta e resterà Aighìslash.

 

689 - Inkay

Etimologia: dal'inglese "inkfish" (cefalopode) e "okay" (OK)

Pronuncia: Inchéi [ɪŋ-'keɪ / iŋ-'kei]

 

Nota: non ho idea di cosa centri la parola "ok" con Inkay, tuttavia sembra essere presente anche nel nome giapponese e quindi vedo difficile che sia una coincidenza. 

 

690 - Malamar

Etimologia: dal latino "mal-" (malvagio) o il greco "μαλάκιο" (malakio, mollusco) e "calamaro" o "mare"
Pronuncia: Malamàr [ma-la-'mar]

 

694 - Helioptile

Etimologia: dal greco "ἥλιος" (hèlios, sole) e l'inglese "reptile" (rettile)

Pronuncia: Hèlioptail ['hɛ̌-li-op-taɪl / 'hɛ-li-op-t̪ail]

 

Nota: La "h" può essere fatta sentire o meno, dipende dalla pronuncia greca che adottiamo. Per lo stesso motivo non è totalmente sbagliato dire ìlioptail, anche se /'i-li-os/ è una pronuncia piuttosto tarda e obsoleta adottata per la prima volta dai bizantini.

 

695 - Heliolisk

Etimologia: dal greco "ἥλιος" (hèlios, sole) e l'inglese "basilisk" (basilisco)

Pronuncia: Hèliolisk ['hɛ̌-li-o-lɪsk / 'hɛ-li-o-lisk]

 

Nota: La "h" può essere fatta sentire o meno, dipende dalla pronuncia greca che adottiamo. Per lo stesso motivo non è totalmente sbagliato dire ìliolisk, anche se /'i-li-os/ è una pronuncia piuttosto tarda e obsoleta adottata per la prima volta dai bizantini.

 

696 - Tyrunt

Etimologia: dal latino "Tyrannosaurus" (tirannosauro) e l'inglese "runt" (nano)

Pronuncia: Tirànt [ti-'ɹʌnt / t̪i-'rant̪]

 

697 - Tyrantrum

Etimologia: dal latino "Tyrannosaurus" (tirannosauro) e l'inglese "tantrum" (collera)

Pronuncia: Tiràntrum [ti-'ræn-tɹəm / t̪i-'ran-t̪rum]

 

700 - Sylveon

Etimologia: dall'inglese "silvan" (silvestre) e "eon" (eone)
Pronuncia: Sìlvion ['sɪl-vi:-ɒn / 'sil-vi:-on]

 

702 - Dedenne

Etimologia: probabilmente dal giapponese "電気" (denki, elettricità - la parte iniziale è ripetuta due volte forse per dare una connotazione onomatopeica) e il francese "antenne" (antenna)

Pronuncia: Dedèn [dẽ̞-'dɛn / d̪e-'d̪ɛn]

 

708 - Phantump

Etimologia: dall'inglese "phantom" (fantasma) e "stump" (ceppo)

Pronuncia: Fàntamp ['fæn-tʌmp / 'fan-t̪amp]

 

709 - Trevenant

Etimologia: dall'inglese "tree" (albero) e "revenant" (prendicorpo)

Pronuncia: Trèvenant ['tɹɛ-və-nənt / 't̪rɛ-ve-nant̪]

 

Nota: in questo caso "revenant" non ha alcuna radice francese (come credevo), ma è semplicemente una parola inglese che indica un tipo particolare di esseri del folklore medioevale che, una volta tornati in vita, si impossessano e si cibano di materia organica.

 

710 - Pumpkaboo

Etimologia: dall'inglese "pumpkin" (zucca) e "boo" (verso che comunemente è usato per provocare spaventi)

Pronuncia: Pàmpkabu ['pʌmp-ka-.bu: / 'pamp-ka-'.bu:]

 

711 - Gourgiest

Etimologia: dall'inglese "gourd" (zucca) e il tedesco "geist" (spirito)

Pronuncia: Guò(r)gaist ['gʊəɹ-gaɪst / 'gwɔr-gaist̪]

 

716 - Xerneas

Etimologia: il prefisso -x rimanda al gioco di cui è protagonista, mentre il gruppo -ern- deriva da "Cernunnos" (una divinità celtica). Il gruppo -as è di derivazione sconociuta.

Pronuncia: Csèrneas ['ksɛr-ne-as]

 

Nota: in teoria sono accettate le forme "cserneas", "csernias", "ecserneas" ed "ecsernias" in qualsiasi variante dipendente dall'accento tonico. Tuttavia è preferibile adottare la pronuncia [ksɛrneas] come riportato sul sito ufficiale*.

* Il sito ufficiale di X e Y purtroppo non è più disponibile, ed è impossibile verificare direttamente quest'informazione.

 

717 - Yveltal

Etimologia: dall'inglese "yvel" (forma arcaica di "evil", male) e "talon" (artiglio). Ovviamente la "Y" è un riferimento al nome del gioco.

Pronuncia: Ìveltal ['i-vel-tal]

 

Nota: non è etimologicamente sbagliata la pronuncia Iveltàl [i-vel-'tal] e normalmente avrei adottato quest'ultima. Tuttavia sul sito ufficiale* viene riportata la pronuncia scritta sopra, che essendo comunque corretta è quella preferibile.

* Il sito ufficiale di X e Y purtroppo non è più disponibile, ed è impossibile verificare direttamente quest'informazione.

 

718 - Zygarde

Etimologia: dall'inglese "zygote" (zigote) e il francese "garde" (guardia)

Pronuncia: Zàigard ['d͡zaɪ-gaʁd / 'd͡zai-gard̪]

 

719 - Diancie

Etimologia: dall'inglese "diamond" (diamante), "fancy" (stravagante, decorato) e forse il giapponese "石" (ishi, pietra)

Pronuncia: Dàiansi ['daɪ-ən-si / 'd̪ai-an-si]

 

720 - Hoopa

Etimologia: dall'inglese "hoop" (cerchio, ma anche grido, urlo). La "a" alla fine è dovuta la fatto che il nome è Hoopa anche in giapponese, dove una parola deve necessariamente finire per vocale.

Pronuncia: Hùpa ['hu:-pa] - la h va sempre fatta sentire

 

721 - Volcanion

Etimologia: dall'inglese "volcano" (vulcano) e "canyon" (appunto, canyon)

Pronuncia: Volchéinion [vɒl-'keɪ-njən / vol-'kei-njon] / Volcànion [vɒl-'kæ-njən / vol-'ka-njon]

 

 

Settima generazione [33/81]

Spoiler

 

722 - Rowlet

Etimologia: dall'inglese "round" (rotondo) e "owlet" (piccolo gufo)

Pronuncia: Ràulet ['ɹaʊ-lət / 'rau-let̪]

 

723 - Dartrix

Etimologia: dall'inglese "dart" (dardo) e il latino "strix" (un genere di gufi)

Pronuncia: Dà(r)trics ['dɑɹ-triks / 'd̪ar-t̪riks]

 

724 - Decidueye

Etimologia: dall'inglese "deciduous" (deciduo) e "deadeye" (cecchino) - o semplicemente "eye" (occhio)

Pronuncia: Disìgiuai [dɪ-sɪ-'d͡ʒu-aɪ / d̪i-si-'d͡ʒu-ai]

 

727 - Incineroar

Etimologia: dall'inglese "incinerate" (incendiare) e "roar" (ruggito)

Pronuncia: Insìneror [ɪn-'sɪ-nə-ɹoɹ / in-'si-ne-ror]

 

737 - Charjabug

Etimologia: dall'inglese "charge" (caricare nel senso elettronico del termine), "jack" (connettore elettrico) e "bug" (insetto)

Pronuncia: Cià(r)giabag ['t͡ʃaɹ-d͡ʒæ-bʌg / 't͡ʃar-d͡ʒa-bag]

 

738 - Vikavolt

Etimologia: la parte finale viene ovviamente da "volt". Il "vika" invece non è altro che un grosso strafalcione degli adattatori: in finlandese infatti "vika" vuol dire "problema", "malfunzionamento". Nel tradurre in inglese devono essere incappati in "bug" (che oltre ad "errore" in inglese significa anche "insetto"). Pensando quindi di star traducendo "insetto" hanno evidentemente riportato la parola nel nome del pokémon

Pronuncia: Vìcavoult ['ʋi-kɑ-vəʊlt / 'vi-ka-vo‿ult̪] / Vicavóult [ʋi-kɑ-'vəʊlt / vi-ka-'vo‿ult̪]

 

741 - Oricorio

Etimologia: dal latino "oriolidae" (famiglia di uccelli appartenenti al'ordine dei passeri), l'inglese "choreography" (coreografia) e l'italiano "oratorio" (inteso come genere musicale)

Pronuncia: Oricòrio [o-ri-'kɒ-rjo / o-ri-'kɔ-rjo]

 

760 - Bewear

Etimologia: dall'inglese "beware" (temere) e "bear" (orso)

Pronuncia: Biuèr [bɪ-'wɛəɹ / bi-'wɛr]

 

769 - Sandygast

Etimologia: dall'inglese "sandy" (sabbioso) e "ghast" (una forma desueta per indicare un essere orribile e spaventoso)

Pronuncia: Sàndigast ['sæn-dɪ-gɑst / 'san-d̪i-gast̪]

 

770 - Palossand

Etimologia: dall'inglese "palace" (palazzo), "colossal" (colossale) e "sand" (sabbia)

Pronuncia: Palòssand [pæ-'lɒs-sænd / pa-'lɔs-sand̪]

 

772 - Tipo Zero

Etimologia: dall'italiano "tipo" e "zero"

Pronuncia: Tìpo Zèro ['t̪i-po 'd͡zɛ-ro]

 

773 - Silvally
Etimologia: probabilmente dall'inglese "silver" (argento) e "ally" (alleato)
Pronuncia: Silvaléi [sɪl-və-'leɪ / sil-va-'lei]

 

Nota: sinceramente non capisco bene cosa centri l'argento con Silvally, ma la radice è sicuramente quella; anche i nomi in tedesco e in cinese contengono la parola argento, rispettivamente "argentum" e "銀" (yín).

 

777 - Togedemaru

Etimologia: dal giapponese "棘" (toge, spina), "電気" (denki, elettricità) e "丸" (maru, rotondo).

Pronuncia: Toghedemàru [to̞-ɡe̞-dẽ̞-ma̠-ɾɯ̟ᵝ / t̪o-ge-d̪e-'ma-ru]

 

778 - Mimikyu

Etimologia: dall'inglese "mimic" (imitare) e "you" (tu). Quindi letteralmente vuol dire "ti imito".

Pronuncia: Mìmichiu ['mɪ-mɪ-kju / 'mi-mi-kju]

 

781 - Dhelmise

Etimologia: dall'inglese "demise" a cui è stato interposto "helm" (timone)

Pronuncia: D(h)elmàis [dʰel-'maɪz / d̪el-'maiz] - s sonora come in "asma"

 

785 - Tapu Koko

Etimologia: è una storpiatura dell'hawaiano "kapu" (sacro) e "koko" (onomatopea hawaiana del verso del gallo)

Pronuncia: Tàpu Kòko ['ta-pu 'kɔ-ko / 't̪a-pu 'kɔ-ko]

 

Nota: in giapponese la prima parte del nome resta "kapu". Non è noto a cosa sia dovuto il cambio della "h" in "t" nell'adattamento, ma non essendo possibili fraintendimenti è quasi sicuramente una cosa voluta.

 

786 - Tapu Lele

Etimologia: è una storpiatura dell'hawaiano "kapu" (sacro) e "pulelehua" (farfalla)

Pronuncia: Tàpu Léle ['ta-pu 'le-le / 't̪a-pu 'le-le]

 

Nota: in giapponese la prima parte del nome resta "kapu". Non è noto a cosa sia dovuto il cambio della "h" in "t" nell'adattamento, ma non essendo possibili fraintendimenti è quasi sicuramente una cosa voluta.

 

787 - Tapu Bulu

Etimologia: è una storpiatura dell'hawaiano "kapu" (sacro) e "bulu" (toro)

Pronuncia: Tàpu Bùlu ['ta-pu 'bu-lu / 't̪a-pu 'bu-lu]

 

Nota: in giapponese la prima parte del nome resta "kapu". Non è noto a cosa sia dovuto il cambio della "h" in "t" nell'adattamento, ma non essendo possibili fraintendimenti è quasi sicuramente una cosa voluta.

 

788 - Tapu Fini

Etimologia: è una storpiatura dell'hawaiano "kapu" (sacro) e l'inglese "fin" (pinna)

Pronuncia: Tàpu Fìni ['ta-pu 'fɪ-ni / 't̪a-pu 'fi-ni]

 

Nota: in giapponese la prima parte del nome resta "kapu". Non è noto a cosa sia dovuto il cambio della "h" in "t" nell'adattamento, ma non essendo possibili fraintendimenti è quasi sicuramente una cosa voluta.

 

789 - Cosmog

Etimologia: dall'inglese "cosmos" (cosmo) e "smog" (appunto, smog)

Pronuncia: Còsmog ['kɒz-mɒg / 'kɔz-mog] - s sonora come in "asma"

 

790 - Cosmoem

Etimologia: dall'inglese "cosmos" (cosmo) e "embryo" (embrione)

Pronuncia: Còsmoem ['kɒz-mɒ-em / 'kɔz-mo-em] - s sonora come in "asma"

 

791 - Solgaleo

Etimologia: dal latino "sol" (sole) e "leo" (leone). Il "ga" potrebbe rimandare a Galileo Galilei

Pronuncia: Solgalèo [sol-ga-'lɛ-o]

 

792 - Lunala

Etimologia: dal latino "luna" (appunto, luna) e "ala" (appunto, ala)
Pronuncia: Lunàla [lu-'na-la] / Lùnala ['lu-na-la]

 

793 - Nihilego

Etimologia: dal latino "nihil" (nulla) e "ego" (io)

Pronuncia: Nihilègo [.ni-hi-'lɛ-go]

 

794 - Buzzwole

Etimologia: dall'inglese "buzz" (ronzio) e "swole" (slang giovanile per "muscoloso")

Pronuncia: Basuòul [bʌz-'woʊl / baz-'wɔul] - s sonora come in "asma"

 

795 - Pheromosa

Etimologia: dall'inglese "pheromone" (feromone) e lo spagnolo "hermosa" (bellissima)

Pronuncia: Feromósa [fe-ɹə-'mo-sa / fe-ro-'mo-sa]

 

796 - Xurkitree

Etimologia: è una corruzione della parola inglese "circuitry" (circuiteria) trascritta in un modo alternativo ma che, secondo le regole di fonologia inglese, potrebbe essere pronunciata allo stesso modo

Pronuncia: Sù(r)chitri ['sɜɹ-kɪ-tɹi / 'sur-ki-t̪ri]

 

797 - Celesteela

Etimologia: dall'inglese "celestial" (celestiale) e "steel" (acciaio). La "a" finale potrebbe essere un rimando al latino "stella" (appunto, stella)

Pronuncia: Silèstila [sɪ-'lɛ-sti-la / si-'lɛ-st̪i-la]

 

798 - Kartana

Etimologia: da "katana" con interposto il latino "charta". Inoltre in sanscrito "कर्तन" (kartana) vuol dire letteralmente "tagliare"

Pronuncia: Cartàna [kʰar-'ta-na̠ / kar-'t̪a-na]

 

799 - Guzzlord

Etimologia: dall'inglese "guzzle" (ingurgitare) e "lord" (signore)

Pronuncia: Gàslo(r)d ['gʌz-lɔɹd / 'gaz-lɔrd̪] - s sonora come in "asma"

 

800 - Necrozma

Etimologia: dal greco "νεκρός" (necros, morte) e "prisma"

Pronuncia: Necròsma [ne-króz-ma / ne-'krɔz-ma] - s sonora come in "asma"

 

801 - Magearna

Etimologia: dal latino "machina" (macchina) al quale è stato sostituito al gruppo "-chi-" l'inglese "gear" (ingranaggio)

Pronuncia: Màghiarna ['ma-.gɪəɹ-na / 'ma-.gi-ar-na]

 

802 - Marshadow

Etimologia: dall'inglese "martial arts" (arti marziali) e "shadow" (ombra)

Pronuncia: Ma(r)sciàdou [mɑɹ-'ʃæ-dəʊ / mar-'ʃa-d̪o‿u]

 

 

Pokémon di Ultrasole e Ultraluna [5/5]

Spoiler

 

803 - Poipole

Etimologia: dall'inglese "poison" (veleno) e "tadpole" (girino)

Pronuncia: Pòipoul ['pɔɪ-pəʊl / 'pɔi-po‿ul]

                   

Nota: l'etimologia del nome è stata confermata ufficialmente su Twitter dal graphic designer James Turner, che si è occupato dell'ideazione del design di Poipole e Naganadel.

 

804 - Naganadel 
Etimologia: dal sanscrito "नाग" (naga, serpente - e per estensione una razza di uomini-rettile della mitologia induista) e il tedesco "nadel" (ago)
Pronuncia: Nàganadel ['n̪ɑː-ɡɐ-naː-dəl / 'na-ga-na-d̪el] / Naganàdel [n̪ɑː-ɡɐ-'naː-dəl / na-ga-'na-d̪el]
 
Nota: l'etimologia del nome è stata confermata ufficialmente su Twitter dal graphic designer James Turner, che si è occupato dell'ideazione del design di Poipole e Naganadel.

 

805 - Stakataka

Etimologia: dall'inglese "stack" (cumulo, pila) e l'islandese "taka" (catturare o contenere). La parte finale potrebbe anche essere una storpiatura dell'inglese "attack" (attacco).

Pronuncia: Stacatàca [stæk-a-'tʰaː-ka / sa-ka-'a-ka]

 

806 - Blacephalon

Etimologia: la parte iniziale deriva dall'inglese "balst" [blɑːst], mentre per la seconda parte c'è un bel pasticcio. Deriva dal prefisso inglese "cephalo-", che può essere pronunciato sèfalou ['sɛ-fə-ləʊ] o chèfalou ['kɛ-fə-ləʊ]. A sua volta però "cephalo-" deriva dal greco antico "κεφαλή" (kephalḗ, testa), che in origine veniva pronunciato chepalè [ke.pʰa.lɛ̌ː], ma in età bizantina si è trasformato in chefalì [ce-fa-'li]. Per finire, la n finale suggerisce che l'etimologia più propria sia l'inglese "cephalon" (la parte corrispondente alla testa in artropodi preistorici chiamati trilobiti), pronunciato séfalon ['se-fə-lən].

 

Pronuncia: considerando la presenza di quella "n" alla fine, le pronunce accettabili sono:

  • Blasèfaloun [blɑː-'sɛ-fə-ləʊn / blaː-'sɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blachèfaloun [blɑː-'kɛ-fə-ləʊn / blaː-'kɛ-fa-lo‿un] - Etimologia inglese, da cephalo-
  • Blaséfalon [blɑː-'se-fə-lən / blaː-'se-fa-lon] - Etimologia inglese, da cephalon -> Etimologia più vicina al nome effettivo del pokémon (data la n alla fine).
  • Blachepalòn [blɑː-ke-pʰa-'lɔːn / blaː-ke-pa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco antico], da κεφαλή -> Pronuncia più antica e priva storpiature inglesi varie.
  • Blachefalòn [blɑː-ce-fa-'lɔːn / blaː-ke-fa-'lɔːn] - Etimologia greca [greco bizantino], da κεφαλή -> Questa pronuncia cambia solo utilizzando i fonemi greci, italianizzandola risulta uguale alla precedente.

Personalmente consiglio di utilizzare quelle colorate per i motivi sopracitate, ma le altre non sono sbagliate. 

 

807 - Zeraora

Etimologia: probabilmente deriva dall'ebraico "זרה" (zara, alieno/estraneo) o il portoghese "zera" (egli azzera) e il giapponese "虎" (tora, tigre)

Pronuncia: Sàraora ['za-ʁa-o̞-ɾa̠ / 'za-ra-o-ra] / Seràora [ze-'ɾa-o̞-ɾa̠ / ze-'ra-o-ra] - s sonora come in "asma"

 

 

Pronunce ricavate: 370/807

 

Regioni

Spoiler

 

01 - Kanto
Etimologia: dal giapponese "関東" (Kantō, omonima regione del Giappone)
Pronuncia: Cànto [kã̠nto̞: / 'kan-o:]
 
02 - Johto
Etimologia: dal giapponese "条都" (jōto, palazzo reticolato - in riferimento agli edifici della città di Nara, corrispettivo reale di Violapoli)
Pronuncia: Gióto [
d͡ʒo̞-to̞ / 'd͡ʒo-o]
  
03 - Hoenn
Etimologia: dal giapponese "豊縁" (hōen, piena di relazioni)
Pronuncia: Hóen ['ho̞:-ẽ̞ɴ / 'ho:-en]
  
04 - Sinnoh
Va bene, tenetevi forte!
Etimologia: dal giapponese "神奥" (shin ao, misterioso). Ciò è stato confermato ufficialmente dallo stesso Masuda.
Ma ehi, un attimo... cosa c'entra "shin ao" con "sinnoh"? E se vi dicessi che si tratta di un banale errore di trascrizione?
Bisogna fare una premessa: per trascrivere i caratteri giapponesi nel nostro alfabeto si utilizzano vari sistemi. Il Sistema Hepburn è quello più accurato e usato in genere in via ufficiale, mentre il Sistema Kunrei è una versione più semplice che in genere viene usata per non far impazzire gli studenti. Detto ciò cominciamo.
In giapponese il nome della regione di Sinnoh si scrive (in caratteri katakana) "シンオウ". Il primo carattere シ nel Sistema Kunrei viene effettivamente traslitterato come "si" ma nel Sistema Hepburn diventa "shi"... proprio come in "shin ao". Utilizzando il Sistema Hepburn otteniamo poi come ン corrisponda alla lettera "n", mentre オ allo "o". L'ultimo carattere ウ corrisponderebbe ad una "u", che però in giapponese non si legge quasi mai a fine parola. Abbiamo così ottenuto "Shino", che è sicuramente più simile all'originale "shin ao". Probabilmente la lettera "a" è stata eliminata perché sarebbe risultata cacofonica. Un ultimo appunto: la "h" che troviamo nel nome occidentale serve agli anglofoni per capire che la "o" finale è lunga. Per tanto la trascrizione più consona di questo nome sarebbe "Shinō" (che suppongo sarebbe stato inglesizzato come Shinoh)
 
Pronuncia: a questo punto risulta chiaro come l'unica pronuncia corretta della regione dei giochi di quarta generazione non sia Sìnno ['sin-no:] ma Scìno [ɕĩ-ɴo̞: / 'ʃɛ-no:] (con la "o" rigorosamente chiusa) in quanto il gruppo "sh" in giapponese si legge in modo simile al nostro "sc-".


05 - Unima
Etimologia: dall'italiano "una" e "anima"
Pronuncia: Ùnima ['u-ni-ma]
 
Nota: Unima è l'unica regione che cambia considerevolmente nome nei vari adattamenti occidentali. In inglese è Unova e deriva dal latino "unum" (uno) e "nova" (nuovo); pertanto si pronuncia "Unòva" [u-'nɔ-va]. In originale invece è "イッシュ" (Isshu) e deriva dal giapponese "一種" (isshu, unica specie); si pronuncia quindi Ìsh [i-
ɕɨᵝ / iʃ]
 
06 - Kalos
Derivazione: dal greco "κάλλος" (kallos, bellezza). La doppia "l" non è presente neanche in giapponese, quindi probabilmente è una scelta voluta.
Pronuncia: Càlos [ká-los / ka-los]
 
07 - Alola
Derivazione: dall'hawaiano "aloha" (espressione di ringraziamento, saluto o affetto) e "ola" (vita)
Pronuncia: Alòla [a-'lɔ-la]

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

43 minuti fa, K.L.Y. ha scritto:

Grazie infinite! ^^

@Lord_Empoleon Ho un piccolo problema... mi dice che non posso più modificare il messaggio perché troppo vecchio! 

 

Intanto posto le generazioni dalla quinta in avanti qui, o rischio di perdere tutto

  Apri contenuto nascosto

 

Ciao, potresti mostrare uno screen del messaggio di errore che ti appare e che ti impedisce la modifica?:)

26-wallpaper-anime-romantis-full-hd-tach

 

Targhetta3.png Targhetta4.png

 

projectxtakart.png

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

30 minuti fa, NatuShiny ha scritto:

Ciao, potresti mostrare uno screen del messaggio di errore che ti appare e che ti impedisce la modifica?:)

Sono riuscita a modificare il messaggio inserendo la quinta e la sesta generazione, ma se provo a fare qualcos'altro mi da il seguente messaggio di errore: 

Spoiler


DQvnoSf.jpg

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

4 minuti fa, letscore ha scritto:

Ho provato a modificare io, ti da ancora lo stesso errore? Quando puoi prova per favore, grazie e scusaci per il disagio! :)

Nulla. Riesco a modificare parzialmente il messaggio, ma non ad aggiungerci una certa quantità di testo. :( 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Ho finito di revisionare TUTTE le pronunce, adesso sono realmente corrette. E il tutto prima che lo staff risolvesse il problema della modifica dei post. 1-0 per me!

Da adesso tornerò ad aggiungere nuovi pokémon! E ovviamente se avete dubbi su qualche pronuncia in particolare chiedete pure! :) 

 

Comunque, oltre a innumerevoli modifiche minori e all'aggiunta per ogni pokémon della doppia pronuncia reale-italianizzata, faccio notare la presenza di due grossi miei errori:

  • Giratina è pronunciato Giràcina [d͡ʒi-'ra -t͡ɕi-na̠ / d͡ʒi-'ra-t͡ʃi-na], come spiego nel post principale. [R.I.P. @Zarxiel, non lo faccio apposta]
  • Sinnoh è pronunciato Scìno [ɕĩ-ɴo̞: / 'ʃɛ-no:] e non Scèno come avevo precedentemente affermato [per il - quasi - sollievo di @Angry Birds99]

 

---------------------------------------------------------------------------------------

 

Qualche nuova pronuncia!

 

029 - Nidoran♀

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e il giapponese "らん" (ran, orchidea - in riferimento al colore viola o azzurro dei fiori), con il simbolo "" che indica il genere femminile

Pronuncia: Nìdoran fémmina ['ni-də-ɾã̠ɴ 'fem-mi-na / 'ni-d̪o-ran 'fem-mi-na]

 

030 - Nidorina

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "rhino" (rinoceronte). La a finale allude al genere femminile.

Pronuncia: Nidoràina [.ni-də-'ɹaɪ-na / .ni-d̪o-rai-na]

 

031 - Nidoqueen

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "queen" (regina)

Pronuncia: Nìdocuin ['ni-də-kwin / 'ni-d̪o-kwin]

 

032 - Nidoran♂

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e il giapponese "らん" (ran, orchidea - in riferimento al colore viola o azzurro dei fiori), con il simbolo "" che indica il genere maschile

Pronuncia: Nìdoran màschio ['ni-də-ɾã̠ɴ 'mas-kjo / 'ni-d̪o-ran 'mas-kjo]

 

033 - Nidorino

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "rhino" (rinoceronte). La o finale allude al genere maschile.

Pronuncia: Nidoràino [.ni-də-'ɹaɪ-no / .ni-d̪o-rai-no]

 

034 - Nidoking

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "king" (re)

Pronuncia: Nìdochin ['ni-də-kiŋ / 'ni-d̪o-kiŋ]

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

47 minuti fa, K.L.Y. ha scritto:

Ho finito di revisionare TUTTE le pronunce, adesso sono realmente corrette. E il tutto prima che lo staff risolvesse il problema della modifica dei post. 1-0 per me!

Da adesso tornerò ad aggiungere nuovi pokémon! E ovviamente se avete dubbi su qualche pronuncia in particolare chiedete pure! :) 

 

 Comunque, oltre a innumerevoli modifiche minori e all'aggiunta per ogni pokémon della doppia pronuncia reale-italianizzata, faccio notare la presenza di due grossi miei errori:

  • Giratina è pronunciato Giràcina [d͡ʒi-'ra -t͡ɕi-na̠ / d͡ʒi-'ra-t͡ʃi-na], come spiego nel post principale. [R.I.P. @Zarxiel, non lo faccio apposta]
  • Sinnoh è pronunciato Scìno [ɕĩ-ɴo̞: / 'ʃɛ-no:] e non Scèno come avevo precedentemente affermato [per il - quasi - sollievo di @Angry Birds99]

 

---------------------------------------------------------------------------------------

 

Qualche nuova pronuncia!

 

029 - Nidoran♀

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e il giapponese "らん" (ran, orchidea - in riferimento al colore viola o azzurro dei fiori), con il simbolo "" che indica il genere femminile

Pronuncia: Nìdoran fémmina ['ni-də-ɾã̠ɴ 'fem-mi-na / 'ni-d̪o-ran 'fem-mi-na]

 

030 - Nidorina

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "rhino" (rinoceronte). La a finale allude al genere femminile.

Pronuncia: Nidoràina [.ni-də-'ɹaɪ-na / .ni-d̪o-rai-na]

 

031 - Nidoqueen

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "queen" (regina)

Pronuncia: Nìdocuin ['ni-də-kwin / 'ni-d̪o-kwin]

 

032 - Nidoran♂

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e il giapponese "らん" (ran, orchidea - in riferimento al colore viola o azzurro dei fiori), con il simbolo "" che indica il genere maschile

Pronuncia: Nìdoran màschio ['ni-də-ɾã̠ɴ 'mas-kjo / 'ni-d̪o-ran 'mas-kjo]

 

033 - Nidorino

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "rhino" (rinoceronte). La o finale allude al genere maschile.

Pronuncia: Nidoràino [.ni-də-'ɹaɪ-no / .ni-d̪o-rai-no]

 

034 - Nidoking

Etimologia: dall'inglese "needle" (ago) e "king" (re)

Pronuncia: Nìdochin ['ni-də-kiŋ / 'ni-d̪o-kiŋ]

ODDIO CHE BRUTTA LA PRONUNCIA DI GIRATINA ETIMOLOGICA D: continuerò ad usare quella ufficiale "Ghiratina" che è molto più fiera :D

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...