Vai al commento



Due fantastiche sigle Pokémon giapponesi ricreate in italiano dai fan!


Vinkachu99

Post raccomandati

Le sigle giapponesi della serie animata Pokémon hanno sempre un certo fascino, che riesce ad attrarre sia i fan stranieri sia ragazzi che non seguono la serie. Piene di sogni ed energia, esprimono in pieno il concetto dei Pokémon. Ma come potrebbero essere tradotte in italiano?

 

11ccbbm

Clicca sull'immagine per sentire la sigla!

Le due sigle che vi proponiamo sono state composte da Fabio92 e cantate da Selphie02, due ragazzi del forum PokémonItalianInfo appassionati della serie animata Pokémon. La prima è Daybreak Meteor Shower (Stelle Cadenti all'Alba), la sigla finale giapponese del 17esimo film Pokémon: Diancie e il bozzolo della distruzione (che, ricordiamo, da domani sarà  proiettato nei cinema italiani per quattro giorni). Nonostante sia la sigla di un film, questa non verrà  mai tradotta ufficialmente poiché, nell'adattamento inglese, è stata sostituita da Open My Eyes (Apri i Miei Occhi), che potrete appunto ascoltare nel nuovo film.

La seconda è nientedimeno la nuovissima sigla iniziale giapponese della serie animata Pokémon: serie XY chiamata Getta Ban Ban, realizzata nel tempo record di 5 giorni dal rilascio ufficiale giapponese! Grazie a questi due ragazzi, possiamo goderci queste due splendide sigle nella nostra lingua!

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Grazie mille a tutti per i complimenti, ci fa davvero piacere che i nostri lavori siano così apprezzati!! Presto ne faremo molte altre!!! ^_^

 

Bravi ragazzi!

A quando un bel duetto con Vanni  :asduj1: ?

Grazie! :D in realtà  qualche mesetto fa, mixai un duetto con Vanni per la sigla di Battle Advanced, magari la pubblichiamo! XD

 

yoake no tyuseigun è bellissima,le voci imitate azzeccattissime*^*

getta banban me fa un po' schifa

"Stelle Cadenti all'Alba" è stato un lavorone, soprattutto l'incisione di ogni singola voce! Ti ringrazio! :)
Per quanto riguarda GettaBanBan, il problema principale è che purtroppo l'originale è cantata da un ragazzo, la nostra l'abbiamo fatta 3-4 giorni dopo l'uscita di quella giapponese (quindi base filtrata e non originale). Ovviamente Selphie essendo una ragazza deve modulare la voce per sembrare come l'originale (nella nostra squadra ci manca un cantante maschile xD, ed io sono stonatissimo) Quindi ci siamo dovuti un pò "arrangiare", anche sull'adattamento abbiamo avuto dei problemi spiegati poi nelle info del video.
Ovviamente questa sigla la rifaremo verso Marzo, quando uscirà  il CD con la versione completa, assieme a DoriDori l'ending di Serena :)

 

Lavoro stupendo !! Bravissimi ragazzi  :starter:

La cosa che più apprezzo è la passione e l'impegno che ci mettete ! Continuate cosi ;)

 

Grazie mille! Eh si ci mettiamo tantissimo impegno in ogni singolo dettaglio, partendo dalla base musicale, al sinc di ogni millisecondo e ad i vari effetti, sono contento che il risultato venga così apprezzato! :)
 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Crea un account o accedi per commentare

E' necessario essere iscritto a Pokémon Millennium per poter commentare

Crea adesso un account

Registra un nuovo account nella nostro forum. E' semplice!

Crea un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui!

Accedi adesso
  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...