Obiettivi di jyxleaf
-
ho appena finito di vedere l'anteprima di fairy tail in italiano. con la sigla e l'ending tradotte e il doppiaggio in ita perde moltissimo. gli do un 5/10
- Mostra commenti precedenti 17 altro
-
mud, il fatto è appunto che a volte parole che in una lingua suonano bene, in un'altra sono da farti sanguinare le orecchie. è come cercare ci tradurre un gioco di parole che ha senso solo in jap in ita o eng, non avrà mai lo stesso senso, o peggio ancora il gioco di parole potrebbe andar perso o diventare incomprensibile. (cosa che è capitata in alcuni manga che ho letto)
-
quando una lotta si fa interessante ecco cosa ho in testa: https://www.youtube.com/watch?v=Gc_eI9It_NA
megalovania mode activated!!
-
e dopo aver finito undertale ho paura dei fiori
-
trovato delle patch eng per touhou14 e touhou15 e fatto qualche bella partita :3
è molto più soddisfacente in inglese
-
Ciaoo ti sto seguendo! Figo il nuovo sistema.. Ogni volta che mi scrivi arriva una mail, così è molto più pratico da cellulare! :)
-
messaggio per quando ti collegherai e vedrai il nuovo forum. ora invece degli amici ci sono i followers. la cosa mi sembra molto incasinata. fammi un favore, vai nel mio profilo e riaggiungimi, così mi sarà più facile contattarti. aspetto ancora la tua sfida e ovviamente spero che i tuoi esami vadano bene. ci sentiamo
-
dove sono finite tutte le mie doll!? sono scomparse T-T