Vai al commento

BloodyRed

Utente
  • Messaggi

    5.409
  • Punti Fedeltà

  • Iscrizione

  • Ultima visita

  • Vittorie

    4
  • Feedback

    100%

Tutti i messaggi di BloodyRed

  1. Questa linea di ball è bellissima! Credevo si sarebbero fermati alle classiche ma a sto punto magari le fanno tutte! Son già uscite: Pokeball, Megaball, Ultraball, Masterball e Premierball...
  2. Bella domanda, a parte Fire Force che sta andando in onda su Italia 2 ancora non si sa niente però immagino che data la quantità incredibile di doppiaggi che sta annunciando sia in atto una collaborazione con qualche realtà più "grande" tipo Amazon o Netflix?
  3. Yamato Video non si ferma e continua ad annunciare doppiaggi per il suo 30° anniversario! Questa volta tocca a Beelzebub e Wolf Girl & Black Prince, che in realtà sarebbero dei "ripescaggi" dato che erano già stati iniziati a doppiare ma va bene uguale dai Sotto vi posto i trailer più un recap degli annunci precedenti pure -Wolf Girl & Black Prince -Beelzebub -DEVILMAN - Il capitolo della nascita -Karas -Sword Oratoria -Cutie Honey -Lupin III Prigioniero del Passato -Cardcaptor Sakura Clear Card -Cells at Work -Lupin III Addio, amico mio -Magic Kaito 1412 -Danmachi -Ken il guerriero - Le origini del mito Regenesis -Lupin III - terza serie nuovo doppiaggio integrale -Carletto il principe dei mostri, nuovi episodi -Lupin III - La partita italiana -Fire Force -Arte
  4. Io metto sempre su ogni mio dispositivo delle pellicole, quelle classiche in plastica però, tengo molto bene le mie cose non ho bisogno di quelle in vetro...
  5. Auguri BloodyRed! :figo:

    1. Lyndon

      Lyndon

      Me è più @BloodyRed o più @RoseRed

    2. RoseRed

      RoseRed

      ORRORE!

  6. Son già usciti i primi 2 numeri sotto etichetta Jpop io le scan difficilmente le leggo, quindi quando vi parlo di manga è roba che c'è in Italia
  7. Bravo Solo il manga da quel che so, la cosa interessante è che è francese dato che l'autrice vive là credo...però ha origini giapponesi, credo
  8. Cerco: Offro: Pippi e doll
  9. Ehilà come va?? Io son ancora indietrissimo lato anime ho cominciato solo Mushoku Tensei, ho visto i primi due episodi, lo adoro mi era davvero mancato! Certo che... Ah poi ho letto alcuni nuovi manga: -Frieren, esattamente come mi aspettavo mi è piaciuto un sacco! Consigliato -Beyond the Cloud, shonen abbastanza classico, non sembra molto originale per ora però...i disegni son stupendi! E rientra nel genere steampunk che adoro e di cui non conosco nessun altro anime/manga -La principessa sacrificale e il Re delle bestie, shojo preso un pò a caso perchè voglio continuare ad esplorare questo genere e mi è piaciuto! Poi mi ricordava vagamente La Bella e la Bestia che adoro quindi
  10.  

    1. BloodyRed

      BloodyRed

    2. Lyndon

      Lyndon

      Con la musica di sottofondo sta benissimo xD

    3. evilespeon

      evilespeon

      ma cos....XD

  11. Mannaggia a loro! Li facessero uscire pure sulla Switch i vecchi titoli!
  12. Anche Disney si butta nel mercato anime...

    Spoiler

     

     

    1. evilespeon

      evilespeon

      what? Ora devo leggere

  13. Nuove news molto importanti, anche Disney entra nel mondo degli anime! Tra i vari annunci infatti figurano 4 anime: -Black Rock Shooter - Dawn Fall -Summer Time Rendering -Tatami Time Machine Blues -Twisted Wonderlands Ora quindi il mercato è spartito tra Netflix, Prime Video, Crunchyroll e Disney+...per i nostri piccoli editori italiani la vedo dura a meno che riescano a collaborare in qualche modo E comunque presumo che se anche Disney li doppia poi però non rilascerà nulla in homevideo esattamente come le altre piattaforme streaming
  14. Tenete conto che ogni anime acquistato da Netflix quasi certamente verrà doppiato anche se l'homevideo ce lo sogniamo
  15. è esattamente questo che intendevo, forse mi son spiegato male non so Quindi dovremo attendere per Komi doppiato, al momento solo sub...
  16. No che periodicamente, fanno la stessa cosa che han fatto con Beastars, Dorohedoro, Edens Zero, Shaman King etc...doppiano tutto una volta che in patria son stati trasmessi tutti gli episodi, fanno così per doppiare tutta la serie in blocco suppongo?
  17. Molto probabile che la doppino e nel caso ci sarà da aspettare la fine della season purtroppo perchè Netflix doppia e carica tutto in blocco, non fa un episodio per volta...
  18. Allora ragazzi cosa seguirete di sta season?? Vedo che @evilespeon è già partita con qualcosa Intanto io vi posto qua sotto il listone Io seguirò quasi sicuramente: -Demon Slayer -Platinum End -Komi Can't Communicate -Mieruko-chan -Tsuki to Laika to Nosferatu -Mushoku Tensei -Jahy-sama
  19. Cross Save vuol dire poter giocare lo stesso titolo su un altra console (in questo caso Switch>PC) continuando ad utilizzare il tuo vecchio salvataggio, Cross Play invece vuol dire poter giocare tutti insieme online allo stesso titolo seppur da piattaforme differenti... Quindi in pratica dato che non verrà implementato i giocatori Nintendo potranno giocare solo tra di loro e stessa cosa per quelli PC, ed è sempre una cosa negativa perchè così l'utenza vien frammentata
  20. Per il primo punto ha già risposto Lyndon, per il secondo dico che è vero a metà, è risaputo che le reti tv traducevano dall'inglese acquistando spesso gli anime da chi ne deteneva i diritti in america, però nel caso di editori specializzati in anime/manga di solito c'è sempre un traduttore che sa il giapponese Diciamo che il prodotto originale è migliore per chi cerca la MASSIMA fedeltà perchè nel processo di traduzione e poi soprattutto di adattamento qualcosa va inevitabilmente perso, però...per me è sbagliato dire che un doppiaggio è migliore/peggiore dell'altro perchè come già detto da altri loro son molto bravi ma anche noi lo siamo in questo settore Esattamente quello a cui ho pensato mentre leggevo il commento di DarthMizu, a me le performance di Anakin e Padme son piaciute tantissimo! Per cui quando poi ho letto che gli attori erano stati candidati ai razzie awards come peggiori ci son rimasto malissimo e non capivo, poi mi si è accesa la lampadina! Io l'ho visto doppiato in italiano Quindi insomma, la presenza di un regista o direttore del doppiaggio è relativa se l'attore/doppiatore fa' schifo o che ne so magari ha problemi personali in quel periodo e non riesce a dare il meglio comunque nonostante le indicazioni...
  21. Difficilmente hanno esito positivo e io ho partecipato a tante petizioni Fixed No seriamente, io apprezzo sia l'uno che l'altro poi certo, ci son casi in cui magari il doppiaggio ita perde ma è normale, son proprio dei timbri diversi impossibili da replicare...l'importante, lo dirò sempre, è che risulti in linea col carattere del personaggio non importa se sia simile alla voce giapponese...
  22. L'hanno acquistato globalmente proprio, ormai Sony con Crunchyroll e Funimation sta dominando il mercato
  23. Ragazzi pessime notizie, la nuova serie di Demon Slayer è stata acquistata da Crunchyroll, difficilmente quindi Dynit potrà doppiarla e farla uscire in homevideo
  24. Per un attimo senza aver guardato bene il vestito ed accessori pensavo che la prima fosse Haruhi
×
×
  • Crea...