Vai al commento

GameGate01

Utente
  • Messaggi

    21.268
  • Punti Fedeltà

  • Iscrizione

  • Ultima visita

  • Feedback

    100%
  • PokéPoints

    PP 19.51

Tutti i messaggi di GameGate01

  1. Proprio così. Infatti avevo detto che l'errore è stato mostrarlo solamente adesso, perché nell'occasione dello scontro contro Enmu ci stava, considerando i poteri del demone
  2. E' meglio allora finirlo il prima possibile, dato che più va avanti più migliora
  3. Bene, ottima notizia
  4. Ho visto ieri il film, ed ecco una piccola recensione (@evilespeon, me l'hai chiesta tu) In primis, questo film adatta un intero arco narrativo, compreso nel manda dal capitolo 54 al 66. Il punto è che, notando quanto il ritmo narrativo cambi, questo film ha purtroppo il sapore di tre episodi fusi in uno. Nonostante ciò, ho apprezzato la narrativa, sebbene cada a volte in errori banali. Tanjiro, Zenitsu e Inosuke salgono a bordo di un treno, su cui si trova anche il Pilastro delle Fiamme Kyōjuro Rengoku, dove sembra esserci un demone. Tale demone è Enmu, Prima Luna Calante, che cerca di attaccare gli Ammazzademoni all'interno dei loro sogni. Le tre parti nel dettaglio: Per quanto riguarda i personaggi: Tanjiro, Zenitsu e Inosuke sono rimasti uguali, mentre Rengoku è davvero un'occasione mancata: si dimostra un personaggio interessante dalle idee forti, ma poteva brillare molto di più rispetto al solo scontro finale del film. I cattivi poi, Enmu è il classico psicopatico e sadico, mentre Akaza è molto interessante: Il doppiaggio, sia in italiano che in giapponese, è eccellente, così come il comparto sonoro. L'animazione e gli effetti speciali sono ottimi, ma la CGi molte volte stona. Per concludere, questo film continua la saga di Demon Slayer con la stessa lunghezza d'onda dell'anime.
  5. Alla fine l'ho visto, ne riparleremo domani
  6. Aspetta, quale club? Comunque grazie
  7. Allora stiamo sulla stessa barca
  8. Certamente, anche perché Zelda è bellissima in tutte le sue versioni Ed oltre a quello c'era anche Zelda Link's Awakening
  9. Spero che vada tutto bene questa sera. La serie non mi avrà convinto al 100% da recuperare il manga, ma mi ha messo abbastanza curiosità per non mollarla. Non mi aspetto un miglioramento immenso, ma voglio vedere Intendi DS o in generale. Comunque grazie
  10. Me lo regalarono degli amici. Penso che il potere di Zelda sia quello di rendere una meraviglia qualsiasi cosa legata alla serie
  11. Fantastico, ma ho già questo Non sarà come quello, ma lo trovo bellissimo Completamente d'accordo
  12. Se tutto va bene, questa sera vedrò il film. PS: si è più saputo nulla della seconda stagione?
  13. Sto vedendo attualmnte la seconda stagione, e dico, è sempre più una bomba! PS: sono solo io, o l'episodio 18 ha l'audio desincronizzato in italiano?
  14. Su youtube si può ancora trovare qualcosa, ma non so se posso linkarlo Mi fido, non credo di aver nemmeno bisogno di cercarlo PS: ho scoperto che anche Viaggio verso Agartha è stato distribuito dalla Kazé in Italia. Insomma, un editore che non capisce come fare il suo lavoro PPS: ho voluto vedrlo questo fantomatico OAV, almeno un po', e niente, posso dire senza problemi che la Kazé è riuscita nell'impresa di fare un lavoro peggiore di quello di Gualtiero Cannarsi (chi sa capirà)
  15. Lo sapevo del ridoppiaggio (ed anche del cambio di nome), ma per me il problema è stato presentarsi con quella versione orribile e pensare anche solo di un'ipotetica accettazione da parte del pubblico italiano
  16. Non lo sapevo questo Potrei dire lo stesso con numerosi videogiochi, uno fra tutti King's Field IV. Molti usavano la scusa della scarsa popolarità del doppiaggio italiano, ma è falso, anzi, nello stesso periodo uscivano prodotti doppiati molto bene
  17. Qualcuno ricorda lo scandalo del doppiaggio italiano di Viaggio Verso Agartha (spero si scriva così), che fu poi ridoppiato e ribattezzato in I Bambini Che Inseguono Le Stelle? Forse in America l’avrebbero accettato, ma con tutti i lavori di qualità fatti in Italia per noi era certamente inammissibile
  18. Ah vero, pure Dorohedoro. Questi sono due esempi di come andrebbero fatti anime in CGi A me non sembra una scelta furba, è come se per loro un prodotto estero non valesse la pena di essere fruito
  19. Devo proprio dirlo, apprezzo sempre quando c'è un doppiaggio italiano, senza togliere nulla al giapponese, ma non capisco come quello inglese possa essere così pessimo. Fateci caso: in giapponese i doppiatori sono bravissimi e capaci di interpretare ruoli molto diversi, per quelli italiani è simile e ci mettono molto impegno, ma quelli inglesi e/o americani non solo spesso scelgono voci poco adatte (ho visto Death Note in inglese come esercizio e le voci sono anni luce indietro rispetto a quelle italiane), ma la recitazione sembra robotica
  20. Ti posso assicurare che ne vale la pena Purtroppo è comune edulcorare leggermente il manga quando lo si traspone in anime. Finché non si modifica la trama non c'è problema per me. Inoltre, credo che sia uno dei pochi anime in CGi che mi ha attirato, ed è fatto piuttosto bene
  21. Secondo me faresti bene, ho apprezzato molto il doppiaggio, soprattutto perché c'è uno dei miei doppiatori preferiti, ossia Flavio Aquilone. PS: l'anime è fedele al manga? Ah ok, grazie. Lo terrò a mente
  22. Adesso basta, guardiamo in faccia la realtà: ci siamo fatti fregare dagli innumerevoli rumor/leak. Questo perché, essendo divenuti molto frequenti, ci erano convinti che un fondo di verità ci fosse
  23. Insomma, Square Enix è la nuova Ubisoft
×
×
  • Crea...