Vai al commento

GameGate01

Utente
  • Messaggi

    22.169
  • Punti Fedeltà

  • Iscrizione

  • Ultima visita

  • Feedback

    100%
  • PokéPoints

    PP 75.85

Tutti i messaggi di GameGate01

  1. Devo dirlo, è piuttosto interessante, dove lo posso trovare? Ironicamente, una mia fan fiction a tema Pokémon Mystery Dungeon ha alcuni punti in comune con questo, e la sto scrivendo da un po’, senza conoscere questa serie. Coincidenze? O forse questa è il mio concetto ideale di isekai
  2. Gurren Lagann è dello studio Gainax, come NGE, e studio Trigger è stato fondato da ex-Gainax. Gurren Lagann è firmato da Hiroyuki Imaishi e Kazuki Nakashima, rispettivamente come regista e compositore della serie, ruoli che hanno assunto anche in Kill la Kill e Promare
  3. Mushoko Tensei? Mai sentito, di che si tratta?
  4. Grazie di tutto, mi informerò meglio riguardo a Overlord
  5. Overlord lo conosco a malapena, mentre Konosuba prenderà molto probabilmente il posto di Dragon Maid come comic relief in corso. Re Zero è interessante Anche questo ne ho sentito un po' parlare, me lo segno
  6. Io ho visto quasi zero isekai, e gli unici che mi hanno suscitato un po' di interesse da metterli in lista sono Overlord, Konosuba e Re Zero
  7. Di nulla Te lo dico, NGE ha delle cose allucinanti, in senso buono Si, è quello. C'è pure un personaggio quasi identico al proagonista di Promare (è degli stessi autori)
  8. Patlabor no lo conosco, di che si tratta?
  9. Dato che hai citato il genere mecha, potrei citarti due titoli che riescono a differenziarsi molto (poche eccezioni purtroppo): -Neon Genesis Evangelion: apparentemente classico, già dal primo episodio dimostra di voler smontare i cliché e concentrarsi su un lato molto più psicologico e ricco di simbolismi. Arriverà un momento in cui i robot passano addirittura in secondo piano -Sfondamento dei Cieli Gurren Lagann: qui abbiamo invece il discorso opposto, in quanto Gurren Lagann prende tanti, tantissimi cliché. Ma anche qui non bisogna giudicare affrettatamente e definirlo un minestrone di cose viste e riviste, perché dietro a toni volutamente sopra le righe e un po’ parodistici nasconde una grande maturità e serietà. Non serve dire che questo è il mio anime mecha preferito
  10. Morpeko per un semplicissimo motivo: è il Pokémon della waifu
  11. Non c'è da preoccuparsi: doppiaggio o meno, i testi sono sempre stati presenti in tutti i videogiochi del mondo. Non vedo perché debba essere differente con LPA
  12. Ma quello che ho detto non è dovuto alla qualità del doppiaggio, ma al fatto che determinate terminologie in inglese, lingua di doppiaggio, vengano rese diversamente rispetto ai dialoghi tradotti
  13. Io ho giocato a Final Fantasy X recentemente, ed è qui che ho trovato i problemi di divergenza di nomi: in inglese alcuni termini sono piuttosto diversi da quelli italiani, ed è piuttosto confusionario essendo solo in inglese il doppiaggio.
  14. No, dicevo dei nomi dei personaggi, ed anche alcune terminologie. Facciamo che in una scena ti dicono di andare ad incontrare Soruan, ma nel dialogo citano un certo Kamado, sarebbe un bel problema. L’unica soluzione sarebbe doppiare in tutte le lingue, ma per me è non è del tutto fattibile: è pur sempre un RPG, con tantissimi dialoghi
  15. Va benissimo, subito
  16. Bossa, Sceptile e Grovyle me li venderesti?
  17. Avrei una domanda: ho ricevuto con uno scambio GTS un Sylveon shiny (o cromatico), ma vorrei capire se sia o meno legit. Da cosa lo capisco? Allego degli screenshot
  18. Bene, un'informazione davvero interessante PS: non era meglio utilizzare i nomi italiani? Quando li ho letti ho avuto difficoltà a capire chi fossero
  19. Sarei contento di voci, un po' come Link in BotW Io sono dubbioso per quanto riguarda un vero e proprio doppiaggio a causa dei nomi differenti per lingua. Se venisse doppiato, difficilmente avremo voci oltre al giapponese e all'inglese, e ciò minerebbe non poco alla comprensione. Non credo che doppieranno in ogni lingua, non sono molti i prodotti che vengono adattati così
  20. Ancora con Switch Pro? Ma nessuno vuole rassegnarsi al fatto di aver creduto a leak falsi per tutto questo tempo?
  21. Piuttosto ovvio, ma vorrei sapere di più su questi Pokémon regali, specialmente come funzioneranno le loro battaglie
  22. Ho letto sul sito che tali Capitani vengono incaricati di badare ai Pokémon regali, quindi presumo che Capitano sia un grado del villaggio
  23. Immagino li abbiano chiamati Capitani poiché eletti per tale ruolo, quindi sono persone con maggiori conoscenze sui Pokémon. In inglese invece avranno deciso di dare a questi personaggi un nome più coerente con il loro compito
  24. Si, ma credo si tratti solo di un caso di omonimia. In giapponese si chiamano entrambi “Capitani”, così come in italiano, in inglese invece solo quelli di Alola hanno questo nome, mentre il ruolo a Hisui si chiama “Warden” (guardiano)
  25. Non sono gli stessi, questo è certo. Quindi, gli antenati sono uguali ai discendenti perché è un media giapponese
×
×
  • Crea...