Vai al commento



Arriva il trailer italiano del 21° film Pokémon: In Ognuno di Noi


Giufla91_04

Post raccomandati

Arriva il trailer italiano del 21° film Pokémon: In Ognuno di Noi
Direttamente dal canale Pokémon Italiano Ufficiale ecco il trailer del 21° film Pokémon: In Ognuno di Noi, uscito lo scorso 13 luglio nelle sale cinematografiche giapponesi. Il primo trailer italiano si chiude con un entusiasmante "Prossimamente" che preannuncia l'arrivo di questo film anche qui in Italia.
Leggi la notizia
Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Adattamento del titolo italiano un po' campato per aria, in originale tradotto sarebbe "La storia di Tutti", in inglese han scelto "The Power of Us" come richiamo al secondo film

Poi ho comunque aspettative che volano basso dopo gli ultimi film e la ruffianta del 20°

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

3 minuti fa, KillerFrost ha scritto:

Solo 1 commento

 

 

LUGIA, LUGIA, NON LUGHIA EH, LUGIA

 

la prossima volta mi traducete mewtwo "meutuu"?

Si davvero, "Lugia" non si può sentire :asduj1:

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

6 minuti fa, KillerFrost ha scritto:

Solo 1 commento

 

 

LUGIA, LUGIA, NON LUGHIA EH, LUGIA

 

la prossima volta mi traducete mewtwo "meutuu"?

Qual è il problema? Il nome è Lugia

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

6 ore fa, JFSawyer ha scritto:

Qual è il problema? Il nome è Lugia

Non la pronuncia però e la cosa che fa più rabbia è che nel secondo film lo diceva giusto. Fa sanguinare le orecchie sentir dire lugia dai, non si può negare.

6 ore fa, Aikon03 ha scritto:

Scusate ma essendo questo film “scollegato” dall’anime Ash avrà soltanto pikachu come pokemon?

Non credo proprio. In nessun film, notoriamente tutti scollegati dall'anime, ash ha avuto solo pikachu.

2121480280_raidensadintherain.jpg.81570172ac2cdc813893930f25255448.jpg636287614_raidensensualmovements.png.35818f7f3f0d6120437f8aa2e346bde6.png1700424368_fuhuacontemplatingthenightskyfirma.jpg.7cbaf543e5a3c328c4b364624750b45e.jpg

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

1 ora fa, JigenSpiegel ha scritto:

Adattamento del titolo italiano un po' campato per aria, in originale tradotto sarebbe "La storia di Tutti", in inglese han scelto "The Power of Us" come richiamo al secondo film

Poi ho comunque aspettative che volano basso dopo gli ultimi film e la ruffianta del 20°

Vero, anche a me piace "la storia di tutti", il primo hanno tradotto correttamente (I choose you - Scelgo te) e mi è piaciuto molto sebbene le piccole critiche. Aspetto con ansia il secondo. *^*

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

1 ora fa, JFSawyer ha scritto:

Qual è il problema? Il nome è Lugia

No si pronuncia lughia come in giapponese. 

Ho voglia di strapparmi le orecchie a morsi, ma guardiamo il lato positivo lo avrebbero potuto chiamare Luigia:asduj1:

 

1 ora fa, MoonlightUmbreon ha scritto:

Non la pronuncia però e la cosa che fa più rabbia è che nel secondo film lo diceva giusto. Fa sanguinare le orecchie sentir dire lugia dai, non si può negare.

Non credo proprio. In nessun film, notoriamente tutti scollegati dall'anime, ash ha avuto solo pikachu.

Questa è colpa dell’adattamento americano

Modificato da LegendaryGreninja
Link al commento
Condividi su altre piattaforme

20 minuti fa, MoonlightUmbreon ha scritto:

Non la pronuncia però e la cosa che fa più rabbia è che nel secondo film lo diceva giusto. Fa sanguinare le orecchie sentir dire lugia dai, non si può negare.

Non credo proprio. In nessun film, notoriamente tutti scollegati dall'anime, ash ha avuto solo pikachu.

I doppiaggi italiani in certi casi purtroppo lasciano a desiderare molto.

 

pero il trailer mi aveva hyppato in giapponese e il titolo sinceramente lo trovo molto elegante in italiano, anche se non rispecchia molto il senso del titolo originale nè il richiamo al titolo del secondo film.

Paldea

Champion

image.png.0b6054ce1e990b226d1fffddb328a4d1.pnggQB7jI3.pngimage.png.e2ef32a3b8b007c4db2de70ad8b3d7ea.png

Star

image.png.82d51c728ce847324a95850129e8a0f4.pngL3nyY57.pngimage.png.b58a9bb2367792b68c1efc9f27bb53e2.png

Legend

sHZJ75m.png

 

  Hisui

image.png.d73ab49b52cb35759b10b55700f71fb5.pngDYyX51b.pngimage.png.89e3330c5a146bfa748ed9243a57e57c.pngimage.png.f59a0e650b282a91533a2342e12b7dde.png

Galar 

  image.png.dac824f526deab766ffa93000d611439.pngimage.png.0597f27adaa4e698565c82ccb38aad8d.pngimage.png.4ce24b20ba635b1fe6c5462719a6e36a.pngimage.png.6a2b987260d68d088da3823fad6218ae.png2788632a-b0c9-4297-bc4b-ff11736168b1.png.5e9cb57bf3bedf9fa09edb1e906fbad4.pngimage.png.ea56d5f2a3fcc9937902ed983cb33f62.pngimage.png.1486a8d5677f59b2fd06e898f5c381cb.pngimage.png.55db6f8e2bc1f869ee327a9b37b60d81.pngimage.png.886ddac37f353758609c8eb6a8021255.png

 

     Alola

image.png.733e8487155495dbc299efc76d13f14b.pngimage.png.dfac523f16f8267154ecf8bf46b67517.png1QErjsZ.pngimage.png.dd9d31688d1ef2718ed566a07644b22e.pngimage.png.0205804b93653facbcc3d27e958a430e.png

 Kalos

image.png.eb2a8a1d4f7e4aef7c74aa94d94a54f4.pngimage.png.4e40a57c46bab03bdc48a565eb7d39b7.pngimage.png.436c1da083b15d7722bf56eea8425be3.pnghIXkcKk.pngimage.png.ce99c6fb58a0e1e5c4f6c8955047e70b.pngimage.png.70ff21c1b1e093dc627964f4de8b866e.pngimage.png.8f5d458225aabba72362a4ed1124b6ed.png

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Basta vedere quando sono usciti gli altri o almeno gli ultimi film e credo sapremo la data anche di questo

Paldea

Champion

image.png.0b6054ce1e990b226d1fffddb328a4d1.pnggQB7jI3.pngimage.png.e2ef32a3b8b007c4db2de70ad8b3d7ea.png

Star

image.png.82d51c728ce847324a95850129e8a0f4.pngL3nyY57.pngimage.png.b58a9bb2367792b68c1efc9f27bb53e2.png

Legend

sHZJ75m.png

 

  Hisui

image.png.d73ab49b52cb35759b10b55700f71fb5.pngDYyX51b.pngimage.png.89e3330c5a146bfa748ed9243a57e57c.pngimage.png.f59a0e650b282a91533a2342e12b7dde.png

Galar 

  image.png.dac824f526deab766ffa93000d611439.pngimage.png.0597f27adaa4e698565c82ccb38aad8d.pngimage.png.4ce24b20ba635b1fe6c5462719a6e36a.pngimage.png.6a2b987260d68d088da3823fad6218ae.png2788632a-b0c9-4297-bc4b-ff11736168b1.png.5e9cb57bf3bedf9fa09edb1e906fbad4.pngimage.png.ea56d5f2a3fcc9937902ed983cb33f62.pngimage.png.1486a8d5677f59b2fd06e898f5c381cb.pngimage.png.55db6f8e2bc1f869ee327a9b37b60d81.pngimage.png.886ddac37f353758609c8eb6a8021255.png

 

     Alola

image.png.733e8487155495dbc299efc76d13f14b.pngimage.png.dfac523f16f8267154ecf8bf46b67517.png1QErjsZ.pngimage.png.dd9d31688d1ef2718ed566a07644b22e.pngimage.png.0205804b93653facbcc3d27e958a430e.png

 Kalos

image.png.eb2a8a1d4f7e4aef7c74aa94d94a54f4.pngimage.png.4e40a57c46bab03bdc48a565eb7d39b7.pngimage.png.436c1da083b15d7722bf56eea8425be3.pnghIXkcKk.pngimage.png.ce99c6fb58a0e1e5c4f6c8955047e70b.pngimage.png.70ff21c1b1e093dc627964f4de8b866e.pngimage.png.8f5d458225aabba72362a4ed1124b6ed.png

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

6 ore fa, DarthMizu ha scritto:

I doppiaggi italiani in certi casi purtroppo lasciano a desiderare molto.

 

pero il trailer mi aveva hyppato in giapponese e il titolo sinceramente lo trovo molto elegante in italiano, anche se non rispecchia molto il senso del titolo originale nè il richiamo al titolo del secondo film.

Non è tanto la questione del doppiaggio, ma gli adattamenti delle pronunce, che per non so quale ragione vengono modificati di recente dopo una vita passata a dire le cose in altro modo. Ora la pronuncia vera di lugia credo sia lughia, ma se anche non fosse avrei preferito mantenessero l'errore a sto punto, l'hanno fatto per una vita.

2121480280_raidensadintherain.jpg.81570172ac2cdc813893930f25255448.jpg636287614_raidensensualmovements.png.35818f7f3f0d6120437f8aa2e346bde6.png1700424368_fuhuacontemplatingthenightskyfirma.jpg.7cbaf543e5a3c328c4b364624750b45e.jpg

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Comunque lo si guardi non riesco a trovare il senso di quel “ognuno di noi”; molto apprezzato ,invece, “The power of us”. Se dobbiamo tradurlo adattandolo alla nostra lingua quanto meno lo si faccia con un po’ più di criterio. :looksi:

Modificato da TheDarkCharizard

Progetto Pokeleague:Sconfiggili tutti 

Capopalestra Drago 

IMG_1820.PNG.a88d57405f96976837c4e96afaad5099.PNGCapo Drago del progetto Pokeleague 2019 IMG_1820.PNG.a88d57405f96976837c4e96afaad5099.PNG

image.png.07f3116312b9d3ef5eff8b6bbc3d2172.png

(PokéFusion by @Deku-)

 

6ZbXpk8.pngMedaglia Lóng

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Ma perché l'ost in sottofondo è la versione giapponese? 

Spero, SPERO tantissimo, che abbiano avuto il buon senso di usare la versione occidentale tanto amata dai fan... 

 

Spoiler

Ok no, so già che avranno mantenuto la versione originale 

 

Forse meglio così, almeno non si rischia di legare ricordi brutti a quella bella ost, se il film non dovesse essere bello xD

 

Modificato da Alrick
Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Al minuto 0:11 non mi sembra di aver ben capito a chi viene fatta la promessa :confused:

Ma tanto lo so che esiste un universo alternativo in cui l'adattamento italiano è perfetto. È lo stesso posto in cui il cappello di Ash non vola alla minima brezzolina.

 

Ah!

Il nome "La storia di tutti" fa sanguinare le orecchie peggio della pronuncia di Lugia, ma almeno c'era il richiamo al secondo film ("La forza di uno").

Too bad che non ci abbiano pensato.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

9 ore fa, MoonlightUmbreon ha scritto:

 

Non credo proprio. In nessun film, notoriamente tutti scollegati dall'anime, ash ha avuto solo pikachu.

 Ho cercato su vari siti e a quanto pare questo  sarà il primo film in cui Ash avrà con sé soltanto pikachu .

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

6 ore fa, Aikon03 ha scritto:

 Ho cercato su vari siti e a quanto pare questo  sarà il primo film in cui Ash avrà con sé soltanto pikachu .

Mi sembra stranissima come cosa sinceramente. Però pensando ai let's go la cosa non pare così assurda, visto che pikachu è una delle mascotte.

2121480280_raidensadintherain.jpg.81570172ac2cdc813893930f25255448.jpg636287614_raidensensualmovements.png.35818f7f3f0d6120437f8aa2e346bde6.png1700424368_fuhuacontemplatingthenightskyfirma.jpg.7cbaf543e5a3c328c4b364624750b45e.jpg

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

17 ore fa, MoonlightUmbreon ha scritto:

Non è tanto la questione del doppiaggio, ma gli adattamenti delle pronunce, che per non so quale ragione vengono modificati di recente dopo una vita passata a dire le cose in altro modo. Ora la pronuncia vera di lugia credo sia lughia, ma se anche non fosse avrei preferito mantenessero l'errore a sto punto, l'hanno fatto per una vita.

La pronuncia ufficiale è con la "g" dolce, quindi è giusto che stiano usando quella.

Per quanto riguarda la pronuncia corretta a livello etimologico, è un po' un casino. La parte iniziale del nome deriva dal latino, e la pronuncia latina della lettera "g" varia a seconda del periodo storico in cui la lingua era parlata. Nell'antica Roma tutte le "g" erano dure, quindi Lugia andrebbe pronunciato con la "g" dura. Nei periodi successivi, in particolare in età medioevale, le "g" seguite da "i" o "e" diventano dolci, quindi anche Lugia sarebbe pronunciato con una "g" dolce. In altre parole possono essere considerate corrette entrambe, pronunciarlo con la "g" dura a discapito della dizione ufficiale non è un problema.

 

Spam:

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Crea un account o accedi per commentare

E' necessario essere iscritto a Pokémon Millennium per poter commentare

Crea adesso un account

Registra un nuovo account nella nostro forum. E' semplice!

Crea un nuovo account

Accedi

Hai già un account? Accedi qui!

Accedi adesso
  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...