Vai al commento

immagine della moneta immagine della moneta Acchiappa i PokéPoints! Commenta le nostre notizie e ottieni 1 PP per ogni commento! immagine della monetaimmagine della moneta

Domanda sull'adattamento di Mewtwo Colpisce Ancora L'Evoluzione


GameGate01

Post raccomandati

Inviato

Salve a tutti, mi servirebbe un chiarimento: sarei intenzionato a vedere il remake del primo film Pokémon, ma vorrei sapere com'è stato adattato. Dico questo perché, come sappiamo, il primo film è stato in Occidente completamente stravolto, con tanto di taglio di una parte inizale. Sapevo di un parziale ripristino del progolo, ma ciò che mi interessa più sono i dialoghi: essi si rifanno all'edizione occidentale o all'originale giapponese?

Vi ringrazio in anticipo.

1413506563_treeckomd.png.bdef1bf0baa61e4accf953d73b634649.png376327005_totodilemd.png.89a1095a8d3316195b7dc9789d97515b.pngTeam Galaxy

Inviato

Riguardo al prologo, Wikipedia afferma ciò: Though the film was primarily based on the Kanzenban or "Complete" version of the original film, a scene featuring a young Mewtwo growing up with clone companions that eventually passed away was not adapted for the remake but acknowledged during the film's marketing cycle.

 

Cercando recensioni e articoli inglesi invece, sembra che dei dialoghi non sia cambiato quasi nulla rispetto all'originale occidentale

You don't stop playing because you grow old, you grow old because you stop playing.

 

 

 

 

La mia bacheca

(Ultimo aggiornamento 02/06/22)

Inviato

L'adattamento italiano del ventiduesimo film è sempre basato su quello inglese, ma quest'ultimo tuttavia è molto più fedele alla versione giapponese rispetto a quanto fosse avvenuto con il primo film: All' epoca infatti il film era stato adattato dalla 4kids (questo adattamento fu a sua volta adattato per l'Italia dalla Merak), mentre il ventiduesimo film è stato adattato direttamente da TPCI (con l'ausilio di DuArt Film and Video), mantenendo in genere i dialoghi fedeli alla versione originale. L'adattamento italiano ad opera dello Studio Asci, pur basandosi sulla versione inglese, dovrebbe quindi essere abbastanza fedele alla versione originale. Se ti interessa, puoi leggere questo confronto tra le versioni americana ed inglese del film in questione ad opera di Dogasu https://dogasu.bulbagarden.net/comparisons/movies/mov22.html

Inviato

Ciso @SquirtlePronto, mi era dimenticato di questa discussione, però si può chiudere.

 

Grazie a tutti, il film l'ho visto recentemente ed è molto più fedele all'originale rispetto all'edizione 4Kids

1413506563_treeckomd.png.bdef1bf0baa61e4accf953d73b634649.png376327005_totodilemd.png.89a1095a8d3316195b7dc9789d97515b.pngTeam Galaxy

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

×
×
  • Crea...