emanuele0933 Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 stai scherzando garg? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Hydrangea Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 Non seguo più l'anime da un pezzo. Tuttavia, pensando al punto di vista di un bambino, trovo che la scelta di unire al nome al verso sia apprezzabile ed utile, specialmente considerando un bambino che, come me, vedeva l'anime senza una conoscenza del videogioco - E quindi ignorando il nome delle creature. Sono anche dell'idea che l'anime avrebbe avuto un impatto molto peggiore se i versi fossero stati quelle cose allucinanti che invece possono essere nei videogiochi. Mi immagino uno stormo di Pidgey e Pidgeotto con quel verso storpio... no, vi prego. Per quanto concerne candelabroattirante... è essenzialmente il motivo per il quale noi non abbiamo i nomi dei pokémon tradotti in Italiano. "hey, vuoi scambiare la tua Sparoruga per il mio Cucciosso? Avrei anche un Incubasma da offrirti..." Chi parla la lingua Inglese, che mi sia noto, non si pone e non si è mai posto problemi circa il cantare dei nomi ed un eventuale ridondanza del suono nel linguaggio parlato. Per tale motivo non credo arrechi problemi sentire i nomi dei pokémon come verso ai nostri amici inglesini. :v Invece, un vantaggio che questa cosa apporta ai giovani italiani che si approcciano all'anime pokémon, come penso sia già stato citato qui, è la possibilità che questi versi offrono di conoscere in maniera più semplice i nomi dei pokémon, nomi che per un italiano, specialmente bambino, possono risultare drammaticamente difficili da apprendere in quanto basati su vocaboli estranei e quindi non riconducibili a nulla. Io alle elementari riuscivo a pena a ricordare il nome di tutte e ~20 le brutte persone nella mia classe, non so come avrei potuto ricordare il nome di 386 creature con nomi così complicati che avrei sentito qualcosa come 2-3 volte per episodio e ricollegato a versi come questo. (che poi io adesso conosco il nome di tutti i pokémon a memoria. Però devo ancora sottopormi alla vergogna di chiedere a dei miei amici il loro nome perché me lo dimentico. ) Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 1 ora fa, Hydrangea ha scritto: Non seguo più l'anime da un pezzo. Tuttavia, pensando al punto di vista di un bambino, trovo che la scelta di unire al nome al verso sia apprezzabile ed utile, specialmente considerando un bambino che, come me, vedeva l'anime senza una conoscenza del videogioco - E quindi ignorando il nome delle creature. Sono anche dell'idea che l'anime avrebbe avuto un impatto molto peggiore se i versi fossero stati quelle cose allucinanti che invece possono essere nei videogiochi. Mi immagino uno stormo di Pidgey e Pidgeotto con quel verso storpio... no, vi prego. Per quanto concerne candelabroattirante... è essenzialmente il motivo per il quale noi non abbiamo i nomi dei pokémon tradotti in Italiano. "hey, vuoi scambiare la tua Sparoruga per il mio Cucciosso? Avrei anche un Incubasma da offrirti..." Chi parla la lingua Inglese, che mi sia noto, non si pone e non si è mai posto problemi circa il cantare dei nomi ed un eventuale ridondanza del suono nel linguaggio parlato. Per tale motivo non credo arrechi problemi sentire i nomi dei pokémon come verso ai nostri amici inglesini. :v Invece, un vantaggio che questa cosa apporta ai giovani italiani che si approcciano all'anime pokémon, come penso sia già stato citato qui, è la possibilità che questi versi offrono di conoscere in maniera più semplice i nomi dei pokémon, nomi che per un italiano, specialmente bambino, possono risultare drammaticamente difficili da apprendere in quanto basati su vocaboli estranei e quindi non riconducibili a nulla. Io alle elementari riuscivo a pena a ricordare il nome di tutte e ~20 le brutte persone nella mia classe, non so come avrei potuto ricordare il nome di 386 creature con nomi così complicati che avrei sentito qualcosa come 2-3 volte per episodio e ricollegato a versi come questo. (che poi io adesso conosco il nome di tutti i pokémon a memoria. Però devo ancora sottopormi alla vergogna di chiedere a dei miei amici il loro nome perché me lo dimentico. ) Noi stiamo parlando dei versi canonici, quelli dei giochi, i quali non hanno NULLA a che vedere con il nome, gli esempi più palesi sono Pokémon ispirati ad animali comuni quali cani o gatti, i quali abbaiano ed anche altri, come Phantump o Yamask il cui verso è un lamento spettrale. QUELLI sono i versi canonici e sensati, perché dannazione, è impossibile che i Pokémon vanno in giro a dire parole di invenzione umana, anche se in inglese. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
GIANNIX3D Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 Secondo me i versi nei videogiochi della saga principale pokemon sono abbastanza brutti [a mio parere] (scusate il messaggio breve) Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Esprit Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 Sono cosí, fatevene una ragione. I pokémon non sono creature reali e non devono avere un senso, se il loro verso è uguale al nome è cosi e ha senso, punto. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 10 minuti fa, Rayen ha scritto: Sono cosí, fatevene una ragione. I pokémon non sono creature reali e non devono avere un senso, se il loro verso è uguale al nome è cosi e ha senso, punto. Prendi un qualsiasi gioco Pokémon, apri il Pokédex e senti il verso di un qualsiasi Pokémon che non sia Pikachu e poi ne riparliamo. QUI SI PARLA DEL GIOCO, OVVERO DEL VERSO CANONICO! Mi pareva di essere stato abbastanza chiaro in proposito, c'è gente che crede che nei giochi i versi siano come nell'Anime, quando NON E' VERO. 18 minuti fa, GIANNIX3D ha scritto: Secondo me i versi nei videogiochi della saga principale pokemon sono abbastanza brutti [a mio parere] (scusate il messaggio breve) Questi sono pareri personali XD Ma non stiamo parlando se alla gente piace o meno (dalla 6° gen comunque hanno migliorato i versi vecchi, ora sono più realistici). 2 ore fa, emanuele0933 ha scritto: stai scherzando garg? Ce ne vole di fantasia per sentire "Hariyama" in quel verso, ma proprio tanta. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Hydrangea Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 31 minuti fa, Zarxiel ha scritto: Noi stiamo parlando dei versi canonici, quelli dei giochi, i quali non hanno NULLA a che vedere con il nome, gli esempi più palesi sono Pokémon ispirati ad animali comuni quali cani o gatti, i quali abbaiano ed anche altri, come Phantump o Yamask il cui verso è un lamento spettrale. QUELLI sono i versi canonici e sensati, perché dannazione, è impossibile che i Pokémon vanno in giro a dire parole di invenzione umana, anche se in inglese. ...eh? Non ho detto "i versi dei videogiochi non sono canonici" oppure "i versi dei videogiochi sono il nome storpiato yadayadayada". Ho detto che trovo opportuna la decisione presa dalla GF -O chiunque ne faccia le veci per quanto concerna l'anime- di cambiare i versi dei pokémon nel proprio nome. Questo perché nell'animazione l'orecchio vuole la sua parte, e nel caso dei bambini in particolare, associare l'aspetto carino di pokémon come Bulbasaur e Pidgey al verso che fanno nel videogioco non sarebbe semplice quanto lo è invece associare Bulbasaur al verso che fa nell'anime effettivo. Pokémon più grossi e di aspetto meno carino, come Venusaur, hanno invece un verso più basso. È una cosa abbastanza banale... immagina questa scena coi versi dei videogiochi. :\ Poi, come ho già detto, è decisamente un aiuto nei confronti di coloro che guardano l'anime senza essere in possesso del videogioco. Che siano di invenzione umana lo dici tu che sei esterno al mondo dell'anime e non vivi lì dentro. All'interno dell'anime non viene data una spiegazione logica al nome dei pokémon, e per quanto ne sappiamo la lingua che parlano i personaggi dell'anime inglese potrebbe benissimo essere nata come conseguenza della presenza di pokémon nominati in un certo modo. In ogni caso, non ha il minimo senza discutere sui pokémon che farebbe uso di qualcosa di artificiale come il linguaggio umano nella loro natura, perché le ragioni di questo non sono attribuibili alla storia dell'anime e non hanno bisogno di coerenza. I personaggi degli anime giapponesi fanno facce praticamente impossibili per noi esseri umani nonostante siamo noi stessi i personaggi rappresentati negli anime... e questo non ha bisogno di una spiegazione o di un rimprovero, è solo una tecnica espressiva. L'anime è indubbiamente pieno di vaccate ed idee che si sarebbero potute evitare. Ma essere petulanti e riprendere un pilastro dell'anime che non ha mai dato fastidio nessuno ed ha aiutato persone come me (ed i miei genitori che mi sopportavano da bambino, lol) nel conoscere il brand ed innamorarvisi (perché vi sfido a modificare i versi di una puntata dell'anime con quelli del videogioco ed attirare un bambino così...) non ha senso. È semplicemente stupido. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 2 ore fa, emanuele0933 ha scritto: stai scherzando garg? Continuo a non sentire alcun "Ariteiàma", se proprio dovessi attribuirgli un'onomatopea direi che somiglia ad un "H(a)tgrrr" Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 1 minuto fa, Hydrangea ha scritto: ...eh? Non ho detto "i versi dei videogiochi non sono canonici" oppure "i versi dei videogiochi sono il nome storpiato yadayadayada". Ho detto che trovo opportuna la decisione presa dalla GF -O chiunque ne faccia le veci per quanto concerna l'anime- di cambiare i versi dei pokémon nel proprio nome. Questo perché nell'animazione l'orecchio vuole la sua parte, e nel caso dei bambini in particolare, associare l'aspetto carino di pokémon come Bulbasaur e Pidgey al verso che fanno nel videogioco non sarebbe semplice quanto lo è invece associare Bulbasaur al verso che fa nell'anime effettivo. Pokémon più grossi e di aspetto meno carino, come Venusaur, hanno invece un verso più basso. È una cosa abbastanza banale... immagina questa scena coi versi dei videogiochi. :\ Poi, come ho già detto, è decisamente un aiuto nei confronti di coloro che guardano l'anime senza essere in possesso del videogioco. Che siano di invenzione umana lo dici tu che sei esterno al mondo dell'anime e non vivi lì dentro. All'interno dell'anime non viene data una spiegazione logica al nome dei pokémon, e per quanto ne sappiamo la lingua che parlano i personaggi dell'anime inglese potrebbe benissimo essere nata come conseguenza della presenza di pokémon nominati in un certo modo. In ogni caso, non ha il minimo senza discutere sui pokémon che farebbe uso di qualcosa di artificiale come il linguaggio umano nella loro natura, perché le ragioni di questo non sono attribuibili alla storia dell'anime e non hanno bisogno di coerenza. I personaggi degli anime giapponesi fanno facce praticamente impossibili per noi esseri umani nonostante siamo noi stessi i personaggi rappresentati negli anime... e questo non ha bisogno di una spiegazione o di un rimprovero, è solo una tecnica espressiva. L'anime è indubbiamente pieno di vaccate ed idee che si sarebbero potute evitare. Ma essere petulanti e riprendere un pilastro dell'anime che non ha mai dato fastidio nessuno ed ha aiutato persone come me (ed i miei genitori che mi sopportavano da bambino, lol) nel conoscere il brand ed innamorarvisi (perché vi sfido a modificare i versi di una puntata dell'anime con quelli del videogioco ed attirare un bambino così...) non ha senso. È semplicemente stupido. Su Origins i versi erano, non dico come quelli dei giochi, ma almeno erano realistici. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
emanuele0933 Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 boh raga, che versi realistici volete da un gelato di ghiaccio o da un pagliaccio per me va bene sia il "Maim Maim mister maaaim" che la risata del Joker per quanto mi concerne, sempre creature inesistenti sono, quindi puoi realizzarle come vuoi. Tutto il resto sono solo capricci da immaturi dire "l'anime è infantile e gnegnegne" l'anime ha tanti difetti, su questo non ci piove, ma il verso è proprio l'ultimo dei problemi Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 9 minuti fa, Hydrangea ha scritto: ...eh? Non ho detto "i versi dei videogiochi non sono canonici" oppure "i versi dei videogiochi sono il nome storpiato yadayadayada". Ho detto che trovo opportuna la decisione presa dalla GF -O chiunque ne faccia le veci per quanto concerna l'anime- di cambiare i versi dei pokémon nel proprio nome. Questo perché nell'animazione l'orecchio vuole la sua parte, e nel caso dei bambini in particolare, associare l'aspetto carino di pokémon come Bulbasaur e Pidgey al verso che fanno nel videogioco non sarebbe semplice quanto lo è invece associare Bulbasaur al verso che fa nell'anime effettivo. Pokémon più grossi e di aspetto meno carino, come Venusaur, hanno invece un verso più basso. È una cosa abbastanza banale... immagina questa scena coi versi dei videogiochi. :\ Poi, come ho già detto, è decisamente un aiuto nei confronti di coloro che guardano l'anime senza essere in possesso del videogioco. Che siano di invenzione umana lo dici tu che sei esterno al mondo dell'anime e non vivi lì dentro. All'interno dell'anime non viene data una spiegazione logica al nome dei pokémon, e per quanto ne sappiamo la lingua che parlano i personaggi dell'anime inglese potrebbe benissimo essere nata come conseguenza della presenza di pokémon nominati in un certo modo. In ogni caso, non ha il minimo senza discutere sui pokémon che farebbe uso di qualcosa di artificiale come il linguaggio umano nella loro natura, perché le ragioni di questo non sono attribuibili alla storia dell'anime e non hanno bisogno di coerenza. I personaggi degli anime giapponesi fanno facce praticamente impossibili per noi esseri umani nonostante siamo noi stessi i personaggi rappresentati negli anime... e questo non ha bisogno di una spiegazione o di un rimprovero, è solo una tecnica espressiva. L'anime è indubbiamente pieno di vaccate ed idee che si sarebbero potute evitare. Ma essere petulanti e riprendere un pilastro dell'anime che non ha mai dato fastidio nessuno ed ha aiutato persone come me (ed i miei genitori che mi sopportavano da bambino, lol) nel conoscere il brand ed innamorarvisi (perché vi sfido a modificare i versi di una puntata dell'anime con quelli del videogioco ed attirare un bambino così...) non ha senso. È semplicemente stupido. Alla fine il tuo discorso è giusto, ma in ogni caso io da piccolo in un cartone cercavo le mazzate, mica i versi pucci! Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Esprit Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 I pokémon non sono animali, sono pokémon. La parola realistico NON HA SENSO, perché un topo che sputa fuoco o produce elettricità o una stella marina che ha poteri psichici non sono realisici. Nel gioco i pokémon sono viste piú cone bestie vere e proprie (soprattutto nelle prime gen) mentre nell'anime no (e il fatto che producano un verso articolato che poi è stato dato come nome è segno di intelligenza) Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest NicoRobin Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 i versi dei pokemon sono prodotti da strumenti musicali e al computer, quindi avete risolto tutti i problemi Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Hydrangea Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 1 minuto fa, Zarxiel ha scritto: Su Origins i versi erano, non dico come quelli dei giochi, ma almeno erano realistici. Yup. Ma Origins, come suggerisce il nome, è diverso dall'anime vero e proprio come concept di base. Pokémon Origins nasce come una sorta di tributo ai videogiochi ed, in particolare, alla prima generazione, ovvero alle origini di pokémon, aggiungendo però le mega evoluzioni. Non è un "brand", è come un film dedicato a pokémon ma diviso in quattro parti. È nato come tale ed è finito come tale. L'anime è invece una parte del brand pokémon che nasce con l'intenzione di divenire parte di esso e portare, naturalmente, soldi in tasca a chi detiene il brand ed intrattenere chi lo conosce o chi meno. Al fine di mantenersi il più a lungo possibile e guadagnare, un anime ha bisogno di essere appetibile. Se un Caterpie nell'anime avesse comunicato con quei suoni atroci che fa nei videogiochi non sarebbe piaciuto all'utenza giovanile od a chi non conosce il videogioco e dice "oh, questo è quel pokémon che si trovava nel bosco!". Tra l'altro, i versi che hanno nell'anime contribuiscono a dare ad ogni pokémon la sua personalità. 3 minuti fa, Garg ha scritto: Alla fine il tuo discorso è giusto, ma in ogni caso io da piccolo in un cartone cercavo le mazzate, mica i versi pucci! Pensa che invece io da piccolo ero l'emarginato sociale perché non guardavo né Dragonball né Naruto perché li ritenevo troppo violenti. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 6 minuti fa, Rayen ha scritto: I pokémon non sono animali, sono pokémon. La parola realistico NON HA SENSO, perché un topo che sputa fuoco o produce elettricità o una stella marina che ha poteri psichici non sono realisici. Nel gioco i pokémon sono viste piú cone bestie vere e proprie (soprattutto nelle prime gen) mentre nell'anime no (e il fatto che producano un verso articolato che poi è stato dato come nome è segno di intelligenza) No, su questo non mi posso trovare d'accordo. Un prodotto di fantasia non deve essere irrealistico in quanto tale, ma avere una coerenza di fondo. Secondo te perché gli scritti di Tolkien hanno avuto tanto successo? Perché tutto è trattato come una cosa realistica! Il topo che sputa fuoco non so chi sia, mentre Pikachu e simili immagazzinano l'elettricità statica prodotta dal sistema nervoso periferico in ghiandole poste sotto le guance; Staryu e Starmie sono pseudo-costrutti, non sono echinodermi veri e propri. I versi dell'anime sono obbiettivamente incoerenti, ma come detto da Hydrangea sono più che altro una scelta stilistica, fatta tra l'altro in un'opera derivata, quindi non è gravissima come cosa (ma una spiegazione alla cosa sarebbe gradita). 11 minuti fa, emanuele0933 ha scritto: boh raga, che versi realistici volete da un gelato di ghiaccio o da un pagliaccio per me va bene sia il "Maim Maim mister maaaim" che la risata del Joker per quanto mi concerne, sempre creature inesistenti sono, quindi puoi realizzarle come vuoi. Tutto il resto sono solo capricci da immaturi dire "l'anime è infantile e gnegnegne" l'anime ha tanti difetti, su questo non ci piove, ma il verso è proprio l'ultimo dei problemi Come ho già detto un prodotto di fantasia deve avere una coerenza di fondo. Sono assolutamente d'accordo sul fatto che i versi siano l'ultimo dei problemi, ma visto che hanno deciso di fare questa scelta, che ai più piccoli può far piacere, avrebbero dovuto dare un perché alla cosa (vuoi vedere che in 800 filler non trovavano il tempo?). Ricordo che in una puntata avevano accennato anche al discorso (segno che gli scenegguatori un'idea sull'argomento ce l'hanno), ma non è mai stato ripreso e concluso più avanti. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 14 minuti fa, Rayen ha scritto: I pokémon non sono animali, sono pokémon. La parola realistico NON HA SENSO, perché un topo che sputa fuoco o produce elettricità o una stella marina che ha poteri psichici non sono realisici. Nel gioco i pokémon sono viste piú cone bestie vere e proprie (soprattutto nelle prime gen) mentre nell'anime no (e il fatto che producano un verso articolato che poi è stato dato come nome è segno di intelligenza) Non sei qui nel forum da tanto tempo suppongo, e suppongo non conosci RJ (meglio noto come Arvalis), disegna i Pokémon realistici ed è famosissimo, animali che sputano fuoco ed elettricità o che hanno poteri psichici sono fattibili realisticamente. E se non lo sai, qui ci sono parecchi fan che quando fanno teorie usano la biologia ed altro, vatti a fare un giro sulle mie analisi Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Enemy Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 Cioè non ha senso Il mio gatto mica fa "Gatto gatto" Che poi se ci pensiamo, perché un Pokémon appena evoluto nell'anime cambia linguaggio? "Ciao Zubat!" "Zuba zuba ba!" *Zubat si evolve* "GOL GOL GOLBAT" Nemmeno noi riusciamo ad imparare una nuova lingua così velocemente (?) - But even the sun sets in paradise - Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Esprit Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 Non è che il pokémon fa il verso del nome ma è il nome che lo prende dal verso. Pikachu fa pika pika e gli umani hanno deciso di chiamarlo Pikachu, cosí come per tutti Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Enemy Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 5 minuti fa, Rayen ha scritto: Non è che il pokémon fa il verso del nome ma è il nome che lo prende dal verso. Pikachu fa pika pika e gli umani hanno deciso di chiamarlo Pikachu, cosí come per tutti Ci avevo pensato anch'io, mi sembra strano però che ogni Pokémon abbia un verso diverso. Insomma, Torchic e Combusken fanno parte della stessa catena evolutiva e dovrebbero dunque fare entrambi "Tor torchic", inoltre nell'anime (faccio un esempio eh) alcuni leggendari quali Reshiram non fanno "Resh reshi" (PER FORTUNA), allora come avrebbero inventato i loro nomi? - But even the sun sets in paradise - Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 2 minuti fa, Rayen ha scritto: Non è che il pokémon fa il verso del nome ma è il nome che lo prende dal verso. Pikachu fa pika pika e gli umani hanno deciso di chiamarlo Pikachu, cosí come per tutti No, impossibile, perché questo significa che tutto il vocabolario deriva dai versi dei Pokémon e considerando che svariate specie vengono scoperte solo dopo o sono di recente scoperta la cosa non torna per niente. Inoltre ci sono addirittura Pokémon slegati fra loro che hanno il nome composto dalla stessa parola, è IMPOSSIBILE. Semplicemente NELL'ANIME hanno voluto fare così per vari motivi (cosa che io ed altri reputiamo infantile), ma nel gioco (e di conseguenza in Origins) NON E' ASSOLUTAMENTE COSI'. I versi sono invece simili alla controparte reale del Pokémon o alla loro ispirazione, Phantump è un lamento spettrale per esempio. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Esprit Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 17 minuti fa, Enemy ha scritto: Cioè non ha senso Il mio gatto mica fa "Gatto gatto" Che poi se ci pensiamo, perché un Pokémon appena evoluto nell'anime cambia linguaggio? "Ciao Zubat!" "Zuba zuba ba!" *Zubat si evolve* "GOL GOL GOLBAT" Nemmeno noi riusciamo ad imparare una nuova lingua così velocemente (?) Per esempio... il gatto fa miao e allora noi abbiamo detto che miagola, pikachu fa pika e allora lo hanno cambiato cosí Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 10 luglio, 2016 Autore Condividi Inviato 10 luglio, 2016 2 minuti fa, Rayen ha scritto: Per esempio... il gatto fa miao e allora noi abbiamo detto che miagola, pikachu fa pika e allora lo hanno cambiato cosí What? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Enemy Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 4 minuti fa, Rayen ha scritto: Per esempio... il gatto fa miao e allora noi abbiamo detto che miagola, pikachu fa pika e allora lo hanno cambiato cosí Non esattamente. Nessuno ha mai detto che il gatto fa miao per forza, è un onomatopea. E poi miagolare in inglese mica è miagolare. I gatti inglesi non emettono versi diversi da quelli italiani credo. - But even the sun sets in paradise - Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Axelf Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 A me è sempre piaciuto il fatto che i Pokémon ripetessero il loro nome come verso. Che abbia o non abbia senso i Pokémon sono creature immaginarie e mi va bene così. o-o Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Esprit Inviato 10 luglio, 2016 Condividi Inviato 10 luglio, 2016 11 minuti fa, Enemy ha scritto: Non esattamente. Nessuno ha mai detto che il gatto fa miao per forza, è un onomatopea. E poi miagolare in inglese mica è miagolare. I gatti inglesi non emettono versi diversi da quelli italiani credo. Si ma una parola inglese che richiama il verso. E nel mondo pokémon si parla la stessa lingua. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.