Vai al commento



[Traduzione] Rapunzel and The Lost Lagoon [CONCLUSO]


Snow.Queen

Post raccomandati

Rapunzel

 

and the

 

Lost Lagoon

 

A Tangled Novel

 

 

Rapunzel non è la classica principessa. Come prima cosa, è tornata nel suo regno dopo diciotto anni passati intrappolata in una torre e sta ancora conoscendo i suoi genitori. Inoltre, deve abituarsi alle usanze reali, come il modo corretto di sedersi e inchinarsi, quando in realtà preferirebbe arrampicarsi su un albero e dipingere. Inoltre, odia indossare le scarpe.

 

Cassandra non è la tipica dama di compagnia. Come figlia del capitano delle guardie, è cresciuta affascinata dalla sicurezza e dalle armi. L'obiettivo della sua vita era quello di diventare un soldato nella guardia, e assistere la principessa non rientrava nel suo piano—soprattutto quando l’irritante fidanzato di quella principessa è sempre in giro.

 

Ma quando Rapunzel e Cassandra incappano in una laguna segreta che si dice abbia in mano la chiave della più grande potenza del regno, spetterà a loro risolvere il mistero... prima che lo faccia qualcuno di più sinistro.

 

Seguite questa storia di avventura e intrighi, amore e destino e, soprattutto, di amicizia.

 

 

 

 

 

Parte uno

 

 

1

 

Rapunzel

 

 

Va bene, Pascal. Se riuscissi a salire un po' più in alto, avrei la vista perfetta per dipingere,” dissi, mentre appoggiavo la gamba sopra al ramo dell’albero.

          Se i miei capelli fossero ancora lunghi venti metri, li userei per arrampicarmi su questo albero, probabilmente raggiungendo i rami più alti in pochi secondi. Ma ora devo usare le mie gambe. Sono saltato su e ho afferrato un ramo basso, poi mi ci sono tirato sopra. Lentamente e costantemente, mi sono alzata in piedi. Pascal, il mio camaleonte da compagnia, che era appollaiato sulla mia spalla e si aggrappava al mio collo per la cara vita, emise un piccolo sussulto.

          “È tutto okay, Pascal! Ti tengo! E comunque, da quando hai paura delle altezze?” Lo stuzzicai. Pascal brontolò—dopotutto, entrambi abbiamo passato quasi diciotto anni in una torre—ma con la coda dell’occhio potevo vedere il suo sorriso. Mi sono bilanciata sul ramo dell'albero, raggiungendo un ramo frodoso sopra di me. Mentre mi allungavo mi sentii traballare, e Pascal strinse la presa.

          “Whoa!” Ho detto con una risata mentre barcollavo per un secondo prima di afferrare il ramo, con i piedi penzolanti. Pascal guaì. “Non c’è modo che io torni indietro adesso, ho aspettato tutto il giorno per questo momento.”

          Era vero. Mi ero sentita così fuori posto per tutto il giorno nel mio nuovo ruolo di principessa, e speravo che la pittura e la vista ispiratrice fossero proprio quello di cui avevo bisogno. Le guardie del castello che mio padre aveva incaricato di seguirmi ovunque non mi aiutavano a farmi sentire a casa. Feci finta di non vedere che mi guardavano mentre mi tiravo su.

          “Wow!” dissi mentre trovavo il trespolo perfetto. “È bellissimo!”

          Il paesaggio si dispiegava davanti a me come un sogno che diventava realtà: montagne lontane, dolci colline verdi e un fiume tortuoso che scintillava alla luce del sole.

          Mentre prendevo i pennelli e i colori, Pascal mi ha tirato i capelli corti. “Oh, no! Ho dimenticato il mio blocco per gli schizzi?” Pascal concordò. Ero così concentrata sull’uscire fuori all’aria aperta e dipingere che ho praticamente dimenticato la carta! Pascal sembrava leggermente sollevato e indicò il terreno. “Okay, va bene, ma torneremo quassù non appena lo avrò preso!”

          Mi sono seduta con attenzione sul ramo e ho fatto oscillare le gambe sul lato del grande tronco. La prima cosa che ho visto quando ho guardato giù sono state le mie scarpe nuove—quelle che avevo preso a calci appena uscita. Erano le scarpe più scomode di sempre. In pochi secondi, il gruppo di guardie si precipitò verso di me, uno con una scala sotto il braccio.

          “Va tutto bene! Sto bene!” dissi. “Sono in grado di scendere da sola!”

          “Principessa, non possiamo correre rischi,” disse una guardia ben intenzionata mentre appoggiava la scala contro l'albero, altre due guardie la fissavano con una presa salda.

          Prima che potessero protestare, l'ho fatto. Pascal chiuse gli occhi mentre saltavo a terra e atterrai, come sempre, sui miei forti piedi scalzi.

 

 

Era la mia prima settimana a Corona e stavo ancora cercando di abituarmi a tutti i cambiamenti. Avere così tanti desideri che si realizzano tutti in una volta era esilarante. Avevo dei genitori adesso. Veri genitori che mi adoravano e si prendevano cura di me! Per non parlare del vero amore con Eugene—dolce, divertente Eugene! Oh, e poi c’era la mia nuova casa, lo splendido castello con le sue torrette a forma di meringa e i giardini lussureggianti. Eppure c’era ancora qualcosa che non andava. Mancava qualcosa. Speravo che dipingere mi aiutasse a trovare cosa fosse, o alla fine aiutarmi a concludere il pomeriggio con una nota felice.

          Per tutto il giorno, Friedborg, la dama di compagnia di mia madre, mi aveva insegnato le usanze reali. La mamma mi aveva spiegato che Friedborg mi avrebbe aiutato solo fino a quando non avessi avuto la mia dama di compagnia personale. Non pensavo di averne bisogno. Fino ad ora, avevo imparato tutto da sola, compresa l'astronomia avanzata! Ma stavo iniziando a capire che le principesse dovevano fare ogni cosa in modo diverso.

In precedenza, Friedborg aveva passato ore a istruirmi sul modo corretto di sedersi. E poi avevamo passato il resto della giornata a far pratica su come aprire una porta.           Volevo fare del mio meglio, ma stavo facendo fatica ad avere una conversazione con Friedborg, dato che lei non era proprio una gran chiacchierona.

          “Quindi immagino che mi mostrerai come ci si siede?” avevo chiesto con un timido sorriso mentre stava in piedi davanti a me, indicando una sedia.

          Mi ha fatto un brusco cenno con la testa. Poi ha spostato la gonna, ha spostato le ginocchia da un lato, ed è caduta sulla sedia come se avesse perso la sensibilità nelle gambe.

          “In questo modo?” chiesi, mantenendo la schiena molto rigida e abbassando la metà inferiore del mio petto come se fosse completamente scollegato dal busto.

          Ha grugnito e si è accigliata, poi mi ha fatto segno di alzarmi.

          “Oh, okay,” sospirai, chiedendomi come sedersi possa essere un'arte. Dovevo imparare tutto da zero? La lezione di domani avrebbe riguardato il modo di alzarsi? E per quanto riguardava il camminare? È stato travolgente pensare a tutto quello che avevo bisogno di sapere. Ho preso un respiro e ho cercato di concentrarmi sul lato positivo. Forse Friedborg poteva diventare mia amica se solo mi fossi impegnata di più. Decisi di iniziare con le basi. “Allora, quale preferisci, la vaniglia o il cioccolato?”

          Iniziò a fissarmi per un momento come se le avessi appena chiesto qualcosa di troppo personale, come il colore dei fiori. Oddio, pensai, ho così tanto da imparare!

          Immaginavo che non fosse in grado di fare una chiacchierata, così, senza alcuna conversazione, mi sono esercitata a stare in piedi e seduta fino a quando i miei piedi si sono gonfiati nelle scarpe a punta. Tre ore e due vesciche più tardi, non solo avevo imparato a sedersi come una signora, ma avevo imparato anche come chiudere una porta senza dare le spalle ai miei ospiti e come tenere in maniera corretta una tazzina da tè. Pascal si è intrufolato nella stanza verso la fine della giornata e ha scosso la testa come per dire, Le buone maniere sono sopravvalutate. Ho dovuto concordare.

 

 

Ero atterrata a terra in una posizione accovacciata, e quando mi sono alzata non potevo credere ai miei occhi—Eugene era lì, presentandomi il mio blocco per gli schizzi come se fosse la rosa perfetta.

          “Eugene, mi hai portato la carta” Come hai…?”

          “Ti conosco bene,” disse Eugene con un sorriso. “I colori e i pennelli non c’erano, così ho pensato, ‘Quanto ci scommetti che la mia ragazza si è dimenticata questo?’ ”

          “Oh, grazie,” dissi mentre mi porgeva il blocco da disegno. Le mie spalle sono scese di mezzo centimetro e il calore mi ha inondato il cuore. Lo abbracciai. Per una frazione di secondo, mi chiesi se lo avevo fatto correttamente, ma poi mi ricordai che era Eugene, la persona con cui potevo essere veramente me stessa. Eugene diede un’occhiata alle guardie e loro indietreggiarono—di poco.

          “Noti qualcosa di diverso?” chiese, girando in cerchio lentamente e facendo la sua posa da ‘uomo affascinante’, anche se non aveva bisogno di posare. Gli occhi caldi e marroni di Eugene e il suo malizioso sorriso erano irresistibili da ogni angolazione.

          “Hmm,” disse, osservandolo. “ È la nuova maglietta?”

          “No, “disse.

          “Gli stivali sono stati lucidati?” chiesi.

          “Beh, sì, ma non era questo che speravo tu notassi,” disse.

          “Il barbiere ti ha fatto un nuovo taglio di capelli?” ho chiesto. Eugene aveva avuto un trattamento di toelettatura reale ogni giorno da quando eravamo arrivati al castello.

          “Fuochino!” disse Eugene, illuminandosi.

          “Hmm,” ho detto. “Se stai parlando di un piccolo ‘sfoltimento’ della frangia, allora non credo che questo conti davvero come un cambiamento.

          “Cosa vorrebbe dire che non conta?” chiese Eugene. “Lo sfoltimento così marcato cambia totalmente la forma del mio viso! Aggiunge un tocco di raffinatezza, non credi? Ti viene in mente la parola disinvolto?”

          “Eugene, sei sempre magnifico. Ora, che ne dici se ti sfido a salire fino alla cima di quell'albero?” disse tracciando la linea di partenza nella terra con il mio piede.

          “Non posso,” disse Eugene con un sospiro.

          “Perché no?” chiesi, alzando il sopracciglio in segno di sfida. “Hai paura che possa batterti?”

          “Mai.” Fece l’occhiolino. “In realtà, tuo padre vuole davvero che io ripassi le leggi contro i criminali... e le punizioni per averle infrante. Dice che fa parte del… dell’educazione formale che forse mi manca.”

          “Oh,” disse, incapace di nascondere il mio disappunto.

          “Non posso deludere tuo padre,” disse Eugene. “Avere la mia faccia sui manifesti dei ricercati negli ultimi anni sembra ancora infastidirlo. Tu credevi che riportare a casa la principessa perduta mi avrebbe assolto da tutto questo per sempre, ma… oh, beh!”

          “Ti chiedo scusa, “ ho detto.

          “Scusa? Per cosa? Per avermi dato la possibilità di passare il resto della mia vita con te, la mia persona preferita del mondo intero? Per condividere questa vita di alta cucina e di trattamenti termali senza fine? Per avermi messo a disposizione una suite nel castello? Per avermi offerto un futuro come principe, seduto accanto alla mia migliore amica?” disse, sfiorandomi la guancia. “Studierò le usanze straniere e il decoro diplomatico e la macro e microeconomia—anche l'economia microscopica, se dovessi.”

          “E' una cosa che esiste?”

          “Non penso, ma il punto è che mi iscriverò a un club di lavapiatti o parteciperò a una gara di mangiatori di carne, se è quello che serve per farmi accettare da tuo padre. Non potrei essere più felice, Rapunzel.”

          “Bene,” dissi, mordendomi il labbro.

          “Ti serve un aiuto?” chiese Eugene, indicando verso l’albero.

          “È tutto a posto,” dissi, colpendolo delicatamente sul braccio. “Lo sai che adoro l’avventura, non importa quanto sia piccola.”

          “Ci vediamo a cena,” disse, sorridendomi mentre si voltava per andarsene.

          Osservai Eugene che tornava verso il castello. Perché non potevo essere felice come lo era lui? Mi chiesi. Avevamo tutto quello che chiunque potesse mai avere. C’era qualcosa che non andava in me? Era quasi come se non sapessi nemmeno che mi sentivo sola quando ero nella torre, ma tutto ora era cambiato. Riuscivo a sentire i momenti che dentro di me erano stati vuoti per tanti anni e volevo riempirli tutti. Ho fatto un respiro profondo e ho deciso di divertirmi. Dopotutto, era un pomeriggio perfetto, ed io ero una ragazza con una tasca piena di colore e un blocco da disegno pieno di carta.

          Decisi di avvicinarmi alle guardie e chiedere loro un momento di privacy.

          “Allora, sono in un giardino, uno con un enorme muro attorno ad esso. Pensate che possa avere una mezz’ora solo per me stessa?”

          Loro scossero la testa, ma notai le perle di sudore che gocciolavano dalla loro fronte. Sotto tutta quell’armatura, probabilmente stavano bollendo.

          “È un così caldo pomeriggio,” dissi. “E quella fontana nel giardino principale sembra il posto perfetto per fare una piccola pausa, Forse potreste immergere i piedi nell’acqua fresca? Sto solo andando a sedermi su quell’albero, per un momento di riflessione. Per dipingere un po’, sapete? Mi renderebbe davvero felice vedere voi felici.” Uno di loro accennò un sorriso, e poi lo fecero anche gli altri. “Andate! Ci vedremo tra poco.” E così andarono, lasciandomi preziosi momenti di tranquillità.

          Pascal riposava all'ombra, mentre tornavo velocemente al mio trespolo. Stavo quasi per tirare fuori un pennello quando la vidi. C’era una ragazza in un piccolo campo nascosto. Allungai il collo. Aveva una specie di spada o qualcosa, e sembrava come se stesse affrontando l’aria.

          Chi, mi chiedevo, era?

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

2

 

Cassandra

 

Non era facile tirare di scherma da sola.

          Potreste pensarla diversamente perché non ci sono paletti.

          Ho fatto un affondo e nessuno si è allontanato. Ho colpito l'aria e nessuno ha replicato. Non potevo perdere, ma non potevo nemmeno vincere. Questo toglieva un po’ di divertimento. E poi c’è tutta la fantasia. Dovevo fingere che ci fosse un’altra persona lì. Non mi piaceva fare giochi di immaginazione. Ma in che altro modo avrei dovuto far pratica fino a quando non fossi stata la migliore? O dimostrare che era il mio destino non solo far parte della guardia, ma anche succedere un giorno a mio padre come capitano?

          Dovevo fare il lavoro di ricamo con le altre ragazze della corte. Un incubo. Preferisco spalare lo sterco di pecora piuttosto che rammendare vestiti e fare pettegolezzi. Avevo trovato questo punto nascosto la settimana precedente usando le mie mappe dell'antico sistema di tunnel sotterranei. Era a un centinaio di passi dietro uno dei giardini più lontani—Abbastanza vicino al castello così che io potessi uscire spesso, ma abbastanza lontano da non dovermi preoccuparmi che qualcuno mi beccasse a sottrarmi ai miei doveri.

          La scherma mi aiutava ad affrontare tutte le mie frustrazioni. Mio padre mi stava facendo impazzire.

          “Sono pronta per far parte delle guardie e tu lo sai,” dissi la notte precedente a cena. “Dammi solo l’opportunità di dimostrartelo.”

          “No,” disse.

          “Avevi detto che al solstizio invernale lo avresti preso in considerazione,” puntualizzai, con la bocca piena di stufato di montone.

          “Attenta ai modi,” disse prendendo un altro sorso dal suo calice. “E comunque, quello era allora e questo è ora. Tutto è cambiato.”

          “A causa sua,” dissi.

          “Il ritorno della principessa perduta è la cosa migliore che sia successa a Corona,” disse mio padre. Alzò un sopracciglio. “Condividerai l’emozione di questo momento, Cassandra. Non mi aspetterei di meno.”

          “Immagino di sì,” dissi, guardando attraverso la finestra e osservando l'arena, dove le ultime reclute avrebbero iniziato la loro formazione formale il giorno successivo. Meritavo di essere una di loro. Scommetto che la metà di loro non sa nemmeno come si impugna una spada. Pensai mentre guardavo le bandiere reali sventolare nel vento. Ho deciso di continuare ad allenarmi e a lavorare il più duramente possibile, così che presto sarebbe stato impossibile per mio padre negarmelo.

          “Mi dispiace interrompere questa conversazione,” disse mio padre. La sua sedia raschiò il pavimento mentre si alzava da tavola. “C'è una riunione strategica nella sala grande. Ora che la principessa è tornata, il re vuole che la sorvegliamo in ogni momento.”

          “Cosa?” dissi. “Se qualcuno scegliesse di invaderci proprio ora, nessuno se ne accorgerebbe perché l’intera guardia seguirà quella ragazza in giro.”

          Era vero. Anche da quando la principessa era tornata, l'intera forza era concentrata su ogni movimento di Rapunzel, anche se tutto quello che stava facendo era mangiare un cupcake o esprimere un desiderio sulla lanugine di dente di leone. Il re pensava che le nazioni vicine di Antipe—o ancora peggio, Dionda—non avrebbero notato che i nostri confini non erano sorvegliati adeguatamente? Che il nostro esercito è stato distratto fino all'inutilità a causa della golosità di una ragazza e della sua predilezione per le erbacce glorificate? Se mai ci fosse stato un momento per attaccare Corona era adesso. La principessa, che non era più una bambina nonostante il modo in cui tutti si comportavano, poteva davvero essere così ingenua? Non capiva il pericolo in cui stava mettendo il regno? Per parlare, ma mio padre mi interruppe.

          “Hai dimenticato che il re si è distratto per un attimo diciotto anni fa e lei venne rapita?” La sua voce era uniforme, ma la vena sulla sua tempia pulsava.

          “Allora era un neonato”, dissi.

          “Beh, ‘quella ragazza’ è la principessa di Corona. Dovrai incontrarla prima o poi.”

          Non se posso evitarlo. Pensai.

          Mio padre mi diede uno sguardo severo e chiuse la porta dietro di lui.

 

 

Ora, al mio campo di pratica, ho sfogliato le pagine del mio manuale di formazione. Il libro era ovviamente aperto alla pagina che ho letto molte volte—quella con la descrizione della Bestia Alata, la mossa del guerriero che era garanzia di entrare a far parte della guardia. L’unico problema era che richiedeva più di una persona per eseguirla. A differenza della scherma, era impossibile da realizzare da soli. Sospirai e decisi di provare il tiro a segno. Lanciare la sfera pesante a grande distanza era uno dei primi requisiti per entrare a far parte della guardia, e stavo pensando di stabilire un record.

          Ho alzato il colpo, ho assunto la posizione e l'ho lanciato più in alto e più lontano di quanto avessi mai fatto.

          “Aaaah!” urlò una voce.

          Alzai lo sguardo e vidi qualcuno su un albero. Si agitò dopo lo sparo. Anche se ero un centinaio di passi di distanza, sentivo fin nelle ossa che era quella ragazza.

          Rapunzel.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

3

 

Rapunzel

 

Di tutte le cose che mi aspettavo succedessero nel giardino quel pomeriggio, una mini palla di cannone lanciata verso di me non era tra queste.

          Mentre la sfera nera si precipitava verso di me e atterrava con un tonfo nell'erba, io la fissavo con occhi spalancati per mezzo secondo e poi scendevo dall'albero per ispezionare l'oggetto estraneo.

          “Whoa,” dissi a me stessa mentre la prendevo, non pensando che fosse pesante come lo era. Io e Pascal ci guardammo a vicenda. Lui scosse la testa—ovviamente nemmeno lui sapeva cosa fosse. “È così forte!” disse. Lui annuì. Quando lei l’aveva lanciato, era sembrata leggera come una mela. Ma questo non era un pezzo di frutta! Era una specie di arma, o qualcosa legato allo sport. L’ho nascosta sotto al braccio, e con molta fatica, mi sono arrampicata sull’albero. Volevo mostrare a quella ragazza che avevo la sua palla di cannone, ma se n’era andata. Completamente fuori dalla visuale. Lei era forte e veloce e misteriosa. Ora volevo davvero conoscerla.

          Qualsiasi cosa sia, sono sicura che la rivorrà indietro, pensai.

          Le possibilità di incontrarla sembravano scarse, ma non c'era motivo per cui non dovessi almeno provarci. Appena sono entrata nel giardino principale, le guardie, che sembravano divertirsi a gironzolare nella fontana, si affrettarono a indossare nuovamente i loro elmetti. Li salutai con la mano, felice di vedere quanto fossero riposati. Mi hanno seguito mentre tornavo al castello. Mi sono ricordata che dal mio trespolo sull’albero, sembrava come se la ragazza stesse parlando a se stessa. E mi resi conto solo allora che, mentre prima passavo innumerevoli ore a parlare con me stessa nella torre, non l'avevo fatto una sola volta da quando ero tornata a casa. Era stato stranamente familiare vedere la ragazza che lo faceva. Parlano tutti da soli? Mi chiesi. Anche quando vivono con tante altre persone attorno a loro?

          Ero appena arrivata nel corridoio principale quando vidi mia madre che mi veniva incontro.

          “Ciao, tesoro,” disse, raggiante mentre si avvicinava a me.

          “Ciao, Mamma,” dissi. Mi stavo ancora abituando alla parola mamma. Aveva un sapore dolce ma non familiare in bocca.

          “Com’è stato il tuo pomeriggio?” chiese. “Ti è piaciuto il corso di galateo?”

          “Sto facendo del mio meglio,” dissi.

          “Questo è tutto quello che chiedo,” disse la Mamma. Mise un braccio attorno a me, e anche se aveva un profumo delizioso—come il gelsomino e la lavanda—mi chiesi se si sentiva a disagio come me. Dovevamo continuare a camminare così, con la sua mano sulla mia vita, o dovevo avvolgere anche il mio braccio intorno a lei? Mi fermai, cercando di capire cosa dovevo fare. Proprio mentre stavo per abbracciarla, lei ha fatto un passo avanti e abbiamo battuto la testa.

          “Oops! Scusa!” dissi.

          “Va tutto bene,” disse la Mamma, sfregandosi la fronte. “Stai bene?” Annuii. Gesticolava verso il corridoio e iniziammo a camminare verso la mia stanza. “Dimmi, cos’hai imparato?”

          “Ho imparato come ci si siede, come si chiude una porta, e come si beve il tè,” dissi.

          “Sono molte cose per un giorno solamente,” disse la Mamma. Ho scansionato il suo viso per capire se stesse scherzando, ma non riuscivo a dirlo.

          Mi sorrise. “Sai che puoi chiedermi qualsiasi cosa, vero?”

          “Okay,” dissi. “Perché dovrei imparare tutte queste regole? Non posso solo… essere me stessa?”

          “Ma certo,” disse la Mamma. Il suo lungo vestito svolazzava mentre giravamo l’angolo, passavamo davanti ad un enorme ritratto di uno dei miei antenati. Sembrava che mi stesse rimproverando. Forse se un po' più di arte allegra riempisse queste pareti questo posto sembrerebbe più simile a casa. A cena con i miei genitori avrei discusso con loro l'idea dei miei dipinti per le pareti. “Vogliamo solo che tu ti senta a tuo agio a corte,” continuò Mamma. “Dopotutto, diventerai regina un giorno, Hai bisogno di conoscere le usanze.” Mi sentivo stordita. Come sarei riuscita a governare un regno se non riuscivo nemmeno a padroneggiare le sette fasi di un inchino?

          “Questa cos’è?” chiese la Mamma, indicando la palla di cannone sotto al mio braccio.

          “Stavo per chiederti la stessa cosa!” dissi.

          “È un colpo, per il lancio del peso—l'esercizio di addestramento sportivo e militare. Dove l'hai preso?”

          “L’ho trovato in uno dei giardini esterni,” dissi.

          “Insolito. Era semplicemente rimasta in giro?”

         “No. Ero su un albero ed ho visto questa ragazza che sembrava come se stesse facendo pratica con questo. E poi l’ha lanciato. Voglio dire, wow. L’ha lanciata così lontano. È così forte!” Un sorriso si diffuse sulle labbra della Mamma. “La conosci?”

          “Cassandra,” disse la Mamma con un cenno.

          “Cassandra,” dissi. Le si addiceva.

          “È la figlia del capitano delle guardie,” disse la Mamma, la sua faccia si illuminava. “È uno spirito così unico—coraggiosa, leale, estremamente competente…”

          “Sai dove posso trovarla per restituirle questa?” chiesi.

          “Nell’ala Est. Quando gliela restituirai, perché non la inviti per la cena di domani?” Chiese la Mamma. “Per la Festa di Elodie la Grande.”

          “Le piacerà,” dissi.

          “E, Rapunzel, so che hai bisogno di sentirti comoda, ma dove sono le tue scarpe?”

          “Ecco…” guardai in basso verso i miei piedi scalzi e ho mosso le dita dei piedi sul pavimento di piastrelle. Avevo la sensazione di aver appena raddoppiato il numero di lezioni di galateo per il mio futuro.           “Penso di averle dimenticate fuori.”

        “Le scarpe non sono la priorità al momento,” disse la Mamma con un sorriso. “Ma ti prego di riportarle indietro prima del tramonto. Credo che dovremo trovarti una dama di compagnia il prima possibile.”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

4

 

Cassandra

 

sono tornata immediatamente nella mia stanza, sperando di non essermi messa nei guai. Non solo ero stata scoperta mentre stavo facendo pratica delle mie abilità di tiratore scelto quando avrei dovuto fare delle decorazioni all'uncinetto o qualcosa di altrettanto straziante, ma ero stata vista dalla principessa in persona. E se l’avessi spaventata? E se avesse pensato che la stessi attaccando? Nessuno era ancora venuto a cercarmi, ma dovevo andare sul sicuro. In ogni caso, qualunque guardia dovesse sorvegliarla, era davvero caduta sul lavoro. Ho pensato che avrei fatto meglio a non farmi notare fino a quando non fossi stata sicura che non avrebbe fatto un granché.

        Poi vidi un biglietto sulla mia scrivania da parte di mio padre.

        Friedborg ha riferito che hai DI NUOVO saltato i tuoi doveri pomeridiani. Ti informo che questo è inaccettabile. La Regina cerca una dama di compagnia per assistere la Principessa Rapunzel. Sarebbe una grande opportunità per te, e devi mostrare alla regina quanto sei preparata ad addestrarla nei modi di corte.

        Ho accartocciato il biglietto e l’ho lanciato a terra. Una dama di compagnia? Io? Ah. Le donne non brandiscono armi, non conducono riunioni di strategia militare e non corrono a cavallo. Le donne fanno il ricamo, le composizioni floreali e le acconciature.

        Mio padre lo sapeva, eppure voleva questo da me? Un'ondata di rabbia mi ha attraversato. Non avevo nessuna intenzione di fare da babysitter ad una principessa. Fortunatamente, non ero esattamente un membro attivo del club di tessitura di arazzi.

        Scusa papà, pensai. Continua a sognare.

        Ho aperto il mio armadio delle armi per appendere la mia spada. Seguivo alla lettera il manuale delle guardie, così le mie armi erano sempre in perfette condizioni. La tasca dove ho conservato il mio colpo era vuota. Accidenti. Avevo bisogno di recuperarlo, ma non prima che facesse buio. Per ora mi dovevo concentrare sul trovare un nuovo posto per allenarmi. Quanto è fastidioso. Quel terreno remoto era l’ideale. Era piatto, spazioso e nascosto—beh, tranne quando c'era qualcuno su quell'albero.

        Ho aperto il cassetto segreto dentro al mio armadio e ho tirato fuori le mappe del regno a cui stavo lavorando fin da quando ero piccola. Corona era enorme e e aveva abbastanza segreti da tenere occupato un cartografo per tutta la vita—a meno che quel cartografo non fossi io. Stavo pianificando di realizzare una mappa di questo terreno per il prossimo anno. Ad eccezione per alcuni spazi vuoti e alcuni punti sconosciuti, ero vicina ad avere la mappa più completa e dettagliata di tutti i tempi—più vicina di quanto chiunque altro fosse mai arrivato a conoscere riguardo i tesori lontani e nascosti di questa terra. Ma essere vicina non era abbastanza per me. Come parte della mia missione per diventare una guardia, stavo per completare le mie mappe e presentarle a mio padre.

        Avevo già incluso la maggior parte dei tunnel, che creavano un elaborato sistema di percorsi sotterranei. C’erano quelli costruiti da Herz Der Sonne per la Guerra d’Unificazione, ed erano ben documentati. Erano stati usati per procedure militari solo poche centinaia di anni fa. Ma c'erano anche grotte antiche, risalenti a migliaia di anni fa, ed erano molto più oscure. Proprio la sera prima avevo letto della lontana terra di Yultadore, che un tempo era stata una città commerciale molto vivace. Alcune delle sue grotte erano crollate durante una grande alluvione, creando misteriose pozze d'acqua in mezzo al paese. Nessuno ne era a conoscenza fino a quando gli invasori stranieri non li hanno usati come nascondigli da cui lanciare attacchi. Non potevo fare a meno di chiedermi se Corona avesse qualche pozza del genere. Dopotutto, abbiamo già avuto grandi alluvioni. Erano state scritte nei libri di storia. Il nostro terreno era simile a quello di Yultadore.

        Non mi sarei riposata finché non avessi perlustrato l'intero regno. Le mie mappe avrebbero garantito a Corona il potere di proteggersi contro ogni intruso. Stavo per srotolare una delle pergamene sul tavolo quando bussarono alla porta.

        “Un momento,” dissi.

        Misi la mappa sotto al mio letto, pensando che doveva essere mio padre, pronto a farmi una ramanzina. Ma quando aprii la porta, i miei occhi si spalancarono. Era la principessa, che mi sorrideva come se stessi tenendo una torta di compleanno. L’ho evitata per tutta la settimana, ma adesso sembrava che non potevo sfuggirle. Ho seguito i suoi occhi verso il pavimento. La mappa era rotolata via da sotto il mio letto. L’ho rimessa al suo posto.

        “Posso aiutarti?” chiesi.

        “Ciao!” disse. Il suo entusiasmo era così luminoso e brillante ho dovuto socchiudere gli occhi. “Sono Rapunzel.”

        “Lo so,” ho detto.

        “Ho la tua sfera, ehm, coso,” disse, tenendo il mio colpo.

        “Grazie,” dissi, prendendola.

        “Salve,” disse qualcun altro, e poi il suo bel ragazzo, Eugene, ha sbirciato da dietro l’angolo. “Ho sentito che hai un braccio forte.”

        “E io ho sentito dire che hai le dita appiccicose,” ho detto. A nessuno sembrava importare che uno dei ladri più ricercati di Corona ora viveva all’interno del castello. A me sì.

        “Ti ha preso, Eugene!” disse Rapunzel con una risata. Poi rivolse nuovamente quel sorriso verso di me. “Non ho ancora incontrato nessuno che sia tornato abbastanza in fretta per lui. E credimi, ho incontrato molte persone nell'ultima settimana.”

        “Non facciamoci trasportare,” disse Eugene. “Non so se una battuta si qualifica come stare al passo con me.”

        Ho inarcato il sopracciglio. Fece l’occhiolino. Ugh. A chi fa l’occhiolino?

        “Ti ringrazio per questo,” dissi a Rapunzel. Stavo per chiudere la porta quando lei infilò dentro la testa e ha oltrepassato la soglia fin dentro alla mia stanza. I capelli sul mio collo si alzarono.

        “Potresti dirmi cosa stavi facendo con quel… colpo, giusto?” chiese Rapunzel. Il ladro cercò di seguirla all’interno ma bloccai l’ingresso. “Era un gioco? Sei in una squadra?”

        “Io pratico sport individuali,” dissi.

        “Come la corsa? Chiese. “Perché anche a me piace correre.”

        “Oh,” dissi. Ho lasciato che il silenzio diventasse imbarazzante. Forse allora avrebbe capito l'antifona.

        “Comunque,” disse Rapunzel. “Sono venuta per invitarti a cena domani sera, in occasione della Festa di Elodie la Grande.”

        “Ti ringrazio, ma sono impegnata,”dissi. “Io e mio padre—”

        “Indovina? Ho già chiesto a lui,” disse Rapunzel. “E pensa che sia un’ottima idea!”

        “Tu cosa?” chiesi. Questa ragazza ha avuto una bella faccia tosta, cercando l'approvazione di mio padre senza nemmeno sapere se volevo andare o meno.

        “Ho chiesto a tuo padre se voi due volevate unirvi a noi per la festa! Ho pensato che, visto che le nostre famiglie lavorano a stretto contatto, sarebbe bello se fossimo stati insieme per una festa,” Deglutii, lei inclinò la testa. “Vuoi sederti vicino a me?”

        “Ehi, quello è il mio posto,” disse Eugene.

        “Eugene, c'è un posto a sedere ad entrambi i miei lati, ricordi?” disse Rapunzel.

        “Mi siederò ovunque mi venga assegnato,” dissi.

        “Allora mi assicurerò che tu venga messa accanto a me,” disse.

        “Ti ringrazio.” Un soldato sa quando fare una resa tattica. Se ci fosse più resistenza, attirerei l'attenzione su di me. “Ci vediamo domani sera, Principessa.”

        “Ti prego chiamami Rapunzel,” disse, toccandomi il braccio. Sobbalzai.

        “Okay,” dissi. “Rapunzel.”

        “Ciao,” disse con un piccolo gesto.

        “Arrivederci.”

        Se ne andarono ed io chiusi la porta. E la chiusi a chiave.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

5

 

Rapunzel

 

Sono solo io, o la temperatura a Corona è appena scesa a livelli artici?”disse Eugene mentre lasciavamo la stanza di Cassandra e camminavamo lungo il corridoio. Mi stava portando verso quello che lui diceva sarebbe diventato il mio nuovo posto preferito. “Brrr!”

        “Cosa intendi?” chiesi.

        “Cassandra è fredda come il ghiaccio!” disse Eugene. “Come dire, un po’ maleducata? Che ne pensi?”

        “Che cosa ha fatto per farti dire questo?”chiesi.

        Dopotutto, Friedborg non era esattamente una chiacchierona. Forse la reticenza era la filosofia dei Coroniani? A me è sembrato che fosse cauta e un po’ riservata. Ma la determinazione e la scintilla che aveva spinto il colpo che aveva lanciato era presente anche nei suoi occhi, e mi ha fatto venir voglia di sapere cosa sapeva del regno.

        “Le manca solo la cordialità di base!” disse Eugene, prendendo la mia mano mentre superavamo la sala del trono e giravamo verso un corridoio che non avevo mai visto prima. “Sai, tipo, ‘Ciao, come stai, piacere di conoscerti. Non sembri un criminale a sangue freddo quindi ti tratterò come una persona normale.’ Questo genere di cose”

        “Forse le serve un po’ più di pratica. Non dimenticare, io ti ho colpito con una padella la prima volta che ti ho visto.” dissi.

        “Vero,” disse Eugene, aprendo una pesante porta di legno. “Ma quello era diverso.”

        “Un momento!” dissi, sobbalzando mentre entravo nella stanza intorno a me con i suoi soffitti alti, le finestre alte e le pareti di libri. “Questi sono tutti libri?”

        “Esatto,” disse Eugene, sorridendo orgoglioso. “È chiamata biblioteca.”

        “Biblioteca,” Ho ripetuto mentre entravo. “Biblioteca, biblioteca, biblioteca.” La parola stessa sembrava magica, come se potesse essere il nome di una costellazione, odi una farfalla con ali brillanti, o un concerto di campane. Biblioteca, mi piaceva!

        “In qualche modo la biblioteca era in mezzo alla mia lista di cose da mostrarti. Dopo le sale da ballo, i giardini e le terme, ma prima delle vasche del burro e del bucato—comunque, sei qui adesso, giusto?” chiese Eugene. “Guadagno ancora punti per averti mostrato questo?”

        “Sì,” dissi, con la mano sul petto. “Un milione! E non so da dove iniziare!”

        “Puoi prendere questi libri e portarli nella tua camera se lo desideri,” disse Eugene.

        “Posso?” dissi, fissando gli scaffali pieni attorno a me.

        “Penso che aprirò una finestra,” disse Eugene. “C’è un po’ di muffa qui dentro.”

        “La adoro,” dissi, meravigliata. Ero solita pensare che ci fossero solo tre libri in tutto il mondo: uno riguardo la cucina, uno sulla geologia, e uno riguardo la botanica. Li ho letti così tante volte fino a che non li ho praticamente memorizzati. Ero pronta per qualcosa di più, ma non mi aspettavo questo. Essere circondati da questi libri è stato come scoprire che ci sono centinaia di altre lune che si nascondono da qualche altra parte nel cielo.

        “Ma ce ne sono così tanti tra cui scegliere!” dissi mentre mi arrampicavo su un’altra scala per controllare gli scaffali alti. “Seriamente, da dove dovrei iniziare?”

        “Lasciamo che sia il fato a decidere, aspetta,” disse Eugene, e prima di rendermene conto, la scala stava volando attraverso la stanza.

        “Woo-hoo!” Ho riso, le colonne portanti si sono offuscate fino a quando non mi sono aggrappato ad uno scaffale etichettato STORIE DI AVVENTURA e mi sono fermata.

        “Ora sì che ci siamo! Scommetto che i libri di Flynn Rider sono lì dentro,” disse Eugene, sorridendo da orecchio a orecchio. Flynn Rider era il coraggioso e audace personaggio di fantasia che Eugene amava così tanto da bambino che si era fatto chiamare Flynn Rider fino al nostro incontro. L’ho convinto che il suo vero nome, Eugene Fitzherbert, aveva una sua originalità e integrità. “Li vedi, Rapunzel?”

        “Qui,” dissi, prendendo Flynn Rider: Volume Uno dallo scaffale e porgendoglielo. Presi un altro libro di avventura, Elena Evangelo: Regina delle Terre del Deserto, per me stessa e iniziai una colonna.

        “Ahhh, che ricordi,” disse Eugene mentre si sedeva su una sedia vicino ad una finestra e mise i piedi su uno sgabello. Io continuavo a cercare.

        Volevo saperne di più sulle stelle, quindi ne presi molti dalla sezione di Astronomia. E naturalmente c’erano libri riguardo i grandi eroi di Corona. E avevo bisogno di un po’ di libri riguardo la flora e la fauna Coroniana. Volevo sapere cosa stavo guardando mentre esploravo! E poi c’erano ii libri di cucina, con così tante ricette che non avrei mai sognato: torta al lampone; torta allo zenzero con glassa di zucchero alla pesca; gelato alla melata con sciroppo di rosmarino! Mi veniva l'acquolina in bocca mentre aggiungevo sei libri di cucina alla mia pila.

        La sezione matematica era la seguente. I libri erano pieni di informazioni riguardo linee, forme, angoli, e qualcosa chiamato poliedro tridimensionale. Che cos’era? Avevo bisogno di saperlo! Mi girava la testa mentre scansionavo i capitoli che trattavano frazioni, proporzioni, e permute. Come artista devo conoscere anche queste cose! Pensai Specialmente se avevo intenzione di fare più prospettiva, per non parlare della scultura. Ho tirato fuori i miei preferiti e li ho aggiunti alla pila.

        “Eugene, c’è una sezione sull’arte!” dissi quando la vidi, il mio cuore che quasi mi usciva dal petto. Mi girai verso di lui, ma i suoi occhi erano chiusi e stava russando dolcemente. Aveva un enorme sorriso sulla faccia, e io immaginai che assomigliasse ad un bambino, che sognava Flynn Rider. Lo lasciai dormire. Volevo stare lì un altro po’.

        Mi sedetti sul pavimento, rendendo la zona comoda, e sfogliai i libri per ore. I volumi erano enormi, pesanti, e colorati, con pagine lucide che volevo appendere alle pareti della mia nuova stanza. Ho sempre pensato all’arte come un qualcosa che è stata vissuta più che studiata, ma davanti a me c'erano almeno un centinaio di libri sul colore, la tecnica e la storia dei più grandi artisti di tutti i tempi. Disegnare con l’inchiostro; fare schizzi con il carboncino; dipingere paesaggi; nature morte, e ritratti; ceramiche, la tessitura e l'artigianato! La mia pila di libri era alta quasi quanto me!

        Quando vidi che il sole stava iniziando a calare dietro alla finestra, sapevo che era il momento di incontrare i miei genitori per la cena. Ma prima di svegliare Eugene, decisi di prendere un libro per Cassandra. Glielo avrei dato il giorno seguente alla Festa di Elodie la Grande.

        Ero in cerca di qualcosa riguardante lo sport—sport individuali. Notai un libro chiamato Sport sul campo: La Guida Completa. Riguardava la storia dello sport sul campo, le istruzioni tecniche, e strategia, e aveva illustrazioni dettagliate. Stavo per aggiungerlo alla mia pila quando notai che c’era un altro libro dietro a quello.

        Sembrava come se fosse caduto lì per sbaglio. Era sottile e più piccolo degli altri libri ma attirava l'attenzione per la copertina in pelle verde sbiadita e i bordi dorati delle pagine. Lo aprii e tossii per la polvere che proveniva dall’interno.

        Il titolo era stampato in inchiostro nero e macchie dorate: La Laguna Perduta.

        Girai un altra pagina per scoprire che era un libro di poesie. Non aveva niente a che fare con lo sport. Era chiaramente stato messo nella sezione sbagliata—o forse era stato nascosto? Il primo poema era chiamato “La Laguna Perduta”, proprio come il titolo del libro. Metà di esso era scritto in Italiano; l’altra metà era in una lingua che non conoscevo. Pronunciai ad alta voce le parole e queste componevano una specie di musica:

 

“ ‘ Quando, in una vigilia d'inverno, ci siamo incontrati, la verità

era solo un barlume.

La luna brillava di luce in più; la fortuna, molto

più in basso, luccicava.’ ”

 

        Forse questo libro mi avrebbe ispirato un nuovo lavoro artistico! Non sapevo che forma avrebbe assunto, ma il mistero del processo creativo era parte di ciò che mi ha facevano amare tanto l'arte. Il sole stava calando oltre le colline e il cielo stata cambiando dall’arancione all’indaco. Ho afferrato il libro nelle mie mani calde mentre una fresca brezza soffiava le tende.

        Era il momento di andare, ma questo libro sarebbe venuto con me.

        “Eugene, dovremo andare a cena,” dissi, sedendomi accanto a lui e scuotendolo gentilmente per svegliarlo.

        “Wow, quanti libri hai preso!” disse mentre si sedeva e si sfregava gli occhi. “Hai capito che abbiamo tutta la vita per usare questa biblioteca, giusto?”

        “Sì, ma… non lo so, un libro tira l’altro!”

        “Forse hai bisogno di più ripiani nella tua stanza,” disse Eugene.

        “Una specie di biblioteca provata?” chiesi.

        “Esattamente,” disse. “Parleremo con il carpentiere reale a riguardo. Ma per ora, possiamo fare solo una top ten?”

        “Undici,” dissi, mettendo il piccolo libro verde nella mia tasca.

 

        Più tardi quella sera, dopo la cena con i miei genitori e una passeggiata con Eugene nei giardini per ritrovare le mie scarpe, mi sono sistemata nel mio letto con il libro di poemi. Lo avevo appena aperto quando mia madre bussò alla porta.

        “Tesoro,” disse la Mamma, infilando la testa. “Sei sveglia?”

        “Sì,” dissi. Istintivamente, nascosi il libro dentro le coperte, anche se non ero sicura del perché. Non ero pronta per condividerlo.

        Mia madre entrò nella stanza, mi ha raggiunto e si è seduta accanto a me sul mio letto. Prese le mie mani nelle sue. “Cara, è arrivato il momento per me di assegnarti la tua dama di compagnia.”

        “Di già?” chiesi, sedendomi un po’ più dritta. “Voglio dire, so che oggi ho avuto una giornataccia, ma posso impegnarmi di più.”

        “Una dama di compagnia non è solo qualcuno che ti aiuterà,” spiegò la Mamma. “È un’amica di vita.”

        “Ma ho Pascal per questo,” dissi.

        Pascal sorrise verso la Mamma dalla vicina ottomana. Sinceramente, non ero sicura di cosa avrei fatto con un’amica umana. Ero abbastanza brava ad intrattenermi da sola.

        “Lo so,” disse la Mamma. “Ma ci sono un sacco di occasioni che si avvicinano. Sei una principessa adesso. Penso davvero che tu abbia bisogno di una persona che ti aiuti ad orientarti in queste cerimonie a volte noiose ma necessarie, e ad essere tua amica e confidente.”

        “So che posso farcela, Mamma,” dissi.

        “Hai una responsabilità, Rapunzel,” disse la Mamma. “Verso questo regno. E anche se voglio molto bene a Pascal, hai bisogno di una guida.” Percepii le sue parole come un peso. Non ero pronta a sentir parlare di responsabilità—stavo appena imparando a vivere in più di una stanza! Eppure i suoi occhi erano pieni di gentilezza e di verità. “L’intero regno ha atteso il tuo ritorno. Lo capisci?”

        “Credo di sì?” dissi.

        “Perfetto. Ho deciso di nominare Cassandra,” disse la Mamma.

        “La figlia del capitano?” chiesi, anche se dubitavo che ci fossero due Cassandra nello stesso regno—almeno, non se una di loro era la ragazza che avevo conosciuto oggi.

        Mamma annuì con un sorriso.

        “Okay,”dissi. Ricordai la forza del suo lancio e il fuoco nei suoi occhi. Forse avere una dama di compagnia non sarebbe stato così male se fosse stata lei. “Okay.”

        “Cassandra è una ragazza saggia e coraggiosa,” disse la Mamma. “Conosce le usanze del castello e come funziona il regno.”

        “Capisco,” dissi.

        “Lo so.” disse la Mamma.

        “Cassandra è la mia dama di compagnia,” dissi, sorridendo a me stessa mentre la immaginavo che mi insegnava come lanciare un colpo o maneggiare una spada.

        “Perfetto,” disse la Mamma.

        “Evviva!” dissi.

        “Potrai annunciarlo domani a cena,” disse, baciandomi le guance. “Fino ad allora, è il nostro segreto.”

        Dopo che se ne andò, tirai fuori il libro da sotto le coperte e cercai di leggere il poema successivo. Le parole erano sconosciute, ma decisi di pronunciarle ad alta voce comunque, e mentre lo facevo producevano una specie di musica. Quando chiusi gli occhi mi chiesi come sarebbe stato per Cassandra essere la mia dama di compagnia. Mi avrebbe insegnato mosse da guerriero? Mi avrebbe raccontato tutto quello che sapeva su Corona? Sarebbe stata alla fine un po' più amichevole?

        Ho fatto diversi respiri profondi e alla fine mi sono addormentata. Quella notte sognai dell’acqua, e di un segreto che vi nuotava come un pesce argentato all’interno.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

6

 

Cassandra

 

Eccoti qui,” disse la Regina Arianna mentre cercavo di entrare nella sala da pranzo senza farmi vedere. Non mi sono mai sentita a mio agio in abiti femminili. Ogni volta che infilavo strati di tulle e seta, soprattutto con i capelli tirati all'indietro, in uno chignon, mi sembrava di giocare a travestirmi.

        Buona sera,” dissi, e mi inchinai.

        “Ti ho visto cavalcare Fidella questo pomeriggio,” disse.

        Fidella era uno dei migliori cavalli del regno—forte, veloce e molto intelligente. Era eguagliata solo da Maximus, uno stallone bello e regale. Erano i cavalli che amavo di più cavalcare.

        È un cavallo eccellente,” disse.

        Ho passato la maggior parte della notte a studiare sia le mie mappe disegnate a mano che tutte le altre mappe di Corona che avevo raccolto nel corso degli anni. Era tempo per me di diventare ancora più seria nel riempire gli spazi vuoti, non solo per poter dimostrare a mio padre quanto fosse essenziale che io fossi nella guardia, ma anche perché la nuova principessa stava distraendo la linea difensiva di Corona. Altri potrebbero distogliere lo sguardo dalla situazione. Non io. Con Fidella ero in grado di coprire molto terreno, ma non ho trovato nulla di singolare. Avrei dovuto provare di nuovo il giorno successivo.

        “E sei diventata un abile cavaliere,” disse la Regina Arianna. “Sono impressionata. So anche quanto ti impegni per la sicurezza di Corona.”

        “Certo.” dissi, con il mento alzato.

        “Stasera ho una novità che credo ti piacerà molto.” disse la regina. Mi fece l’occhiolino e poi andò ad accogliere il re. Che cos'è questo ammiccare in questi ultimi tempi? Pensai per un attimo, prima che mi venisse in mente un'altra idea molto più entusiasmante.

        Mio padre potrebbe non voler premiare il mio addestramento e il mio acume militare, ma questo non significa che la regina non lo voglia.

        “Mi sono assicurata che il tuo cartellino con il nome fosse posizionato accanto al mio,” disse Rapunzel mentre mi avvicinavo al tavolo.

        “Perfetto,” dissi, la mia mente era ancora concentrata sulle parole della regina. Possibile che mi avrebbe dato la possibilità di fare il provino per le guardie? Fissavo il pavimento per scoraggiare Rapunzel dal cercare di fare altra conversazione. Fu in quel momento che notai che i piedi di Rapunzel erano scalzi. Qui? Nella sala da pranzo reale? Alla festa di Elodie la Grande? Cosa le passava per la testa? Se ci fosse stata un’intrusione, non sarebbe stata in grado di scappare per nascondersi abbastanza in fretta con i piedi scalzi. E se avesse camminato su dei pezzi di vetro? La regina non si pentirà di avermi messo nella guardia, pensai, e dovetti ammettere che i miei piedi fremevano nelle mie scarpe da cerimonia. Odiavo davvero i tacchi.

        “Eccoti qua, sport,” disse Eugene e mi applaudì sulla spalla. Il suono della sua voce armoniosa ha fatto sì che il mio sangue si trasformasse in acqua ghiacciata.

        “Non chiamarmi così,” dissi. Mi stava sorridendo, ma ho capito che preferiva che mi perdessi. Peccato. Gli stavo addosso. Se avesse avuto un qualsiasi piano per scappare con i gioielli della corona, se ne sarebbe potuto scordare. Lo osservavo.

        “Anche per me è un piacere vederti,” disse Eugene.

        “Ehi, sei mai stata nella biblioteca?” chiese Rapunzel.

        “No,” risposi. Tutti si stavano sistemando e chiacchieravano, ma io volevo che la festa prendesse il via. I miei palmi stavano sudando. Quando avrebbe fatto il suo annuncio la regina?

        “L’adoro,” disse Rapunzel. “Sono stata lì ieri per delle ore e non potevo credere a tutti quei libri! Ho trovato questo libro di poemi. La copertina è fatta di una pelle così morbida e metà libro è in una lingua differente—è affascinante e romantico e misterioso e complesso…”

        “Non mi piace la poesia,” dissi.

        “Ma hai mai letto un libro sullo... sport?” chiese Rapunzel.

        “Eh?” chiesi.

        Sorrise e mi porse un libro intitolato Sport sul campo: La Guida Completa.

        “Uh, grazie,” dissi, dandogli un’occhiata veloce e mettendolo sotto al tavolo.

        La regina toccò la spalla di Rapunzel e si inginocchiò accanto a lei.

        “Quindi,” disse Eugene, distraendomi. “Com’è essere la figlia del capitano delle guardie? È ovvio che hai un debole per le armi.”

        “Quindi,” dissi.

        “Ti alleni fin da quando eri una bambina?” insistette Eugene. “Hai qualche amico nel castello?”

        “No,” dissi. “Chi ha bisogno di amici?”

        “Cavoli!”borbottò Eugene mentre Rapunzel bisbigliava con la regina. “Non mi serve un rompighiaccio qualsiasi, mi serve un piccone.”

        Ho alzato gli occhi al cielo.

        Alla fine il re ha picchiettato il bicchiere. Lui e la regina si alzarono. Le chiacchiere si calmarono e porgemmo loro i nostro rispetto.

        “Siamo tutti qui adesso,” annunciò Re Frederick, muovendo il suo calice. “Ringraziamo per la nostra generosità e auguriamoci la pace.”

        Tutti tintinnarono i bicchieri e dissero, “Che possiamo avere la pace.”

        Ho pronunciato le parole ad alta voce insieme agli altri, ma nel profondo volevo solo arrivare al dunque: mi stavo per unire alle guardie. Giusto?

        Gli auguri e le offerte di pace sembravano andare avanti per un'eternità. Alla fine la Regina Arianna parlò. “In questa felice occasione, la nostra famiglia è onorata di fare un annuncio che so che sarà nientemeno che provvidenziale.” La regina si girò verso di me e mi sono seduta a testa alta. il mio respiro si fece poco profondo nell'attesa. “Rapunzel, vuoi per favore avere tu l’onore?”

        “Sì,” disse Rapunzel. La regina annuì e sorrise. Perché dovrebbe essere Rapunzel ad annunciare il mio invito ad unirmi alle guardie? SI girò verso di me, e la sua faccia era improvvisamente troppo vicina alla mia. Indietreggiai. “Cassandra, vorrei che tu fossi la mia dama di compagnia.”

        “Cosa?” chiesi cautamente. Per un momento, il mondo si offuscò, e ci fu un ronzio nelle mie orecchie. Avevo davvero sentito bene? Era vero? Non poteva essere vero.

        “Sei la mia dama di compagnia! Non è meraviglioso?” chiese Rapunzel. Tutti attorno al tavolo applaudirono, mio padre lo fece più forte di tutti. Il solo che non stava sorridendo come un idiota era Eugene.

        “Cassandra, quale onore,” disse mio padre. Ho preso il mio calice d'acqua. La mia bocca era completamente asciutta. “Congratulazioni.”

        “Questa è un'unione fortuita!” disse la Regina Arianna. Non riuscii a formulare una risposta. “Puoi iniziare i tuoi compiti domani. Anche se, in realtà, il tuo primo lavoro sarà quello di conoscere la nostra cara Rapunzel.”

        “Posso essere scusata per un momento?” chiesi.

        Uscii dalla stanza, in cerca d’aria così non avrei urlato, e poi sono corsa giù per il corridoio, i miei passi echeggiavano tra le mura.

        “Spostatevi,” dissi alle guardie di fronte alle porte esterne. Loro mi guardavano in modo curioso—come se non avessi senso. “Ho detto, spostatevi!”

        Sobbalzarono di lato. Ho sbattuto la porta, sfilato quelle orribili scarpe e sono corsa verso la foresta. Lo stomaco era sottosopra. Il mio cuore batteva. I miei pensieri correvano. Rallentai mentre mi avvicinavo un cespuglio, presi fiato, e atterrai accanto ad un tronco di un’enorme quercia.

        Come poteva pensare la regina che questo fosse il modo migliore per sfruttare i miei talenti? Aveva appena elogiato la mia abilità equestre e—pensavo—la mia promessa come difensore del regno. Mio padre doveva sapere che stava arrivando. Lui più di chiunque altro sapeva che non ero tagliata per cucire bottoni o vestiti o insegnare le buone maniere. Ed ora ero qui, condannata a fare da balia alla principessa più felice del mondo.

        Come mi sarei allenata? Come avrei vissuto la vita che ero nata per vivere?

        La furia mi ha riscaldato il sangue mentre fissavo la luna.

        Il mio gufo da compagnia, che ho chiamato semplicemente Gufo, scese dall’alto. Non importava dove fosse, poteva sempre percepire la mia angoscia e sarebbe volato al mio fianco più velocemente possibile.

        “Non c’è niente che io possa fare,” gli dissi. ha sorvolato gli alberi sopra di lui, fischiando.

        Questa era una decisione che aveva delle sbarre intorno. Non potevo protestare senza cadere in disgrazia con il re e la regina, e poi non ci sarebbe stato modo per me di essere ammessa tra le guardie. Non potevo discutere una mia via d'uscita con mio padre. Un incarico reale era l’ultima parola. Il mio fato era stato sigillato. Mi accasciai sulle ginocchia e soffocai un grido.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

7

Rapunzel

 

Sei sicura che questa sia la mossa giusta?” mi chiese Eugene mentre mettevo in ordine la mia stanza in previsione dell’arrivo di Cassandra. Volevo che tutto fosse perfetto per il nostro primo incontro ufficiale tra principessa e dama di compagnia. Era la sera dopo la festa, ed avevo preparato biscotti alla cannella da una ricetta di uno dei libri di cucina Coroniani che avevo trovato in biblioteca. C'era un'intera pila ad aspettarla, insieme a una teiera di tè alla menta piperita bollente. “Sei sicura che Cassandra sia la ragazza giusta per questo lavoro?”

        “Certo,” dissi, girandomi per guardare Eugene, che stava oziando sul divano letto, mangiando un biscotto. La sua fronte si corrugò. Misi una mano sull’anca. “Perché? Sei preoccupato? Non sono mai stata così sicura—tranne che su di te!”

        Alzò lo sguardo e sorrideva, il colorito gli riempiva le guance. “Oh, grazie,” disse. “È solo che Cassandra è un po’ rigida. Più dura della carne di bisonte secca, per essere precisi. Non pensi?”

        “Preferisco la parola forte,” dissi, sprimacciando i cuscini del mio letto.

        “Pensa di sapere tutto,” disse Eugene.

        “La fiducia è sempre piacevole,” dissi, e raddrizzai le coperte.

        “È impossibile avere una conversazione con lei,” disse Eugene.

        “Più che altro… contemplativa. Guarda,” dissi, impilando i miei libri della biblioteca in pile ordinate. “Lascia che ti dica quello che io vedo in lei. Io vedo una grande avventuriera. Una ragazza che non ha paura di esplorare e provare cose nuove.”

        “E insulti,” disse Eugene.

        “Ti sta solo stuzzicando,” dissi, sedendomi accanto a lui. “Forse voi due vi assomigliate fin troppo. Anche tu ami stuzzicare!”

        “Ugh. Ho solo la sensazione che io non le piaccia.” disse Eugene.

        “A chi non potresti piacere?” chiesi, togliendogli i capelli dagli occhi. Arrossì ancora una volta, e mi ha riempito di affetto. “Io penso che entrambi abbiate solo bisogno di tempo per conoscervi meglio. Tu sei incredibile. Lei è incredibile. Voglio dire, hai visto per caso quella mappa che ha arrotolato così velocemente quando abbiamo bussato alla sua porta?” Eugene scosse la testa. “E' stato incredibile.”

        “Tu sei quella incredibile,” disse Eugene, fissandomi con adorazione.

        Proprio in quel momento, bussarono alla porta.

        “Oh, è lei!” dissi, battendo le mani. “Eugene, ti adoro, ma penso che tu debba andartene.”

        “Davvero?” chiese. “E la nostra passeggiata notturna?”

        Cassandra bussò ancora.

        “Un momento!” risposi, e poi presi le mani di Eugene nelle mie. “Penso sia meglio se il mio primo incontro con Cassandra si svolga solo tra noi due. Questo non vuol dire che lei è più importante di te o che noi due non faremo più passeggiate notturne, okay?”

        “Okay,” disse Eugene. “Credo di avere qualche lettura di diplomazia da recuperare. Tuo padre vuole che io sia esperto nei metodi di corte il più rapidamente possibile. E la mia energia è in calo, quindi prenderò una di queste delizie per il viaggio…”

        Gli porsi un biscotto, gli ho dato una stretta, e poi ho aperto la porta. Quando Cassandra lo vide, la sua faccia si offuscò come un pomeriggio tempestoso.

        “Sto uscendo,” disse Eugene,e mi diede un’occhiata del tipo te l’avevo detto. “Divertitevi, ragazze.”

        “Salve!” dissi, porgendo a Cassandra il mio più caldo sorriso.

        “Ehi,” disse, con la faccia seria.

        “Benvenuta, Ddc! Capito—dama di compagnia? Ddc? Posso chiamarti così?”

        “No,” disse.

        “Okay,” dissi, scuotendolo via. “Guarda. Ho del té e biscotti per noi.” Le offrii di sedersi un uno delle sedie di peluche.

        “Grazie. Non mangio dolci,” disse Cassandra.

        “Penso onestamente che amerai questi biscotti,” dissi. “Li ho fatti seguendo questo libro di cucina Coroniano. Dice che sono un classico piacere per la folla?”

        “Bene,” disse Cassandra, e anche se stava cercando di nasconderlo, penso che le sia piaciuto il biscotto.

        “Vorrei iniziare dicendo che sono così emozionata! Quando ti ho visto là fuori in quel campo, dovevo proprio conoscerti. E quando mia madre mi ha suggerito che tu potevi essere la mia dama di compagnia, mi sembrava la cosa giusta. Sai cosa significa? Quando qualcosa sembra giusto?”

        Cassandra osservava, prendendo un altro biscotto.

        “Comunque, in accordo con questo libro, i compiti di una dama di compagnia includono insegnarmi le buone maniere, le lingue, e balli prevalenti a corte; leggere e scrivere le corrispondenze—anche se, onestamente, non saprei chi mi dovrebbe scrivere una lettera; dipingere, cosa che amo con tutto il mio cuore; andare a cavallo—iscrivetemi!—musica e partecipazione ad altri passatempi regali. C'è anche la cura del mio guardaroba—Non mi piacciono molto i vestiti, quindi non preoccupiamoci di questo; questioni e diplomazia; supervisione della servitù; tenermi informata su tutto ciò che succede a corte; e trasmissione discreta di messaggi a comando. Ma non sono esattamente il tipo che da ordini. Credo che abbiamo molto lavoro davanti a noi.”

        Cassandra aveva messo il biscotto sul suo grembo e stava diventando sempre più pallida col passare del tempo.

        “Sai cosa,” dissi. Sembrava che fosse sopraffatta quanto me da tutta questa faccenda del castello. “Cambiamo soggetto. Questo è il libro di cui ti parlavo.” Tirai fuori il piccolo libro verde e lo aprii al primo poema, ‘La Laguna Perduta.’ “È in due lingue quindi io non capisco ogni parola, ma la prima parte riguarda tutta questo antico potere. Poi il poeta scrive di queste antiche grotte che la pioggia ha aperto con un milione di piccoli baci. Non è bellissimo?”

        “Antiche caverne?” chiese Cassandra, con gli occhi spalancati.

        “Te lo leggerò,” dissi. “Ecco qui. ‘La Laguna Perduta’.”

 

 

 

“‘Quando, in una vigilia d'inverno, ci siamo incontrati, la verità

era solo un barlume.

La luna brillava di luce in più; la fortuna, molto

più in basso, luccicava.

Qui è stata costruita Corona, in mezzo alla paura che diminuisce

e al dubbio che scorre.

Quando le voci si scontrano e il metallo colpisce, la

luce all'interno si spegne.

Antiche caverne sono crollate, i loro soffitti si sono riempiti

di chiazze di cielo.

Sotto l'acqua, cara. Ci siamo entrati

senza paura.

La verità è stata sigillata in pietre preziose—esse

contengono l'antico potere.

Questo è alla base della forza di Corona e ci lega

come il sole al fiore’”

 

 

        “Pietre preziose? Antico potere?” chiese Cassandra, appoggiandosi.

        “Vedi, sapevo che ti sarebbe piaciuta la poesia! Non ti piacciono le immagini?”

        “Continua a leggere,” disse.

        “C’è qualcosa in un altra lingua…”

        “È Saporiano,” disse Cassandra, sorprendendomi con il suo entusiasmo. Si trovava dietro di me ora, leggendo da sopra la mia spalla. “Questo libro è davvero vecchio.”

        “Cosa intendi?” chiesi. “Aspetta. Come lo sai?”

        “Centinaia di anni fa, Corona era divisa in due terre diverse—Antica Corona e Saporia. Il fatto che questo sia scritto per metà in Saporiano significa che questo libro è originale ed antico. Nessuno parla più il Saporiano ad eccezione di pochi scolari.”

        “Davvero?” chiesi, incuriosita. “Mi piacerebbe saperne di più sulla storia di Corona. Potresti insegnarmela?”

        “Il fabbro del regno, Xavier, è il vero storico. Lui sa tutto,” disse Cassandra.

        “Pensi che potrebbe darmi delle lezioni?” chiesi. Il mio battito è accelerato perché mi sono resa conto che c'era così tanto da scoprire sulla mia nuova casa. Forse imparando a conoscerlo diventerei, in qualche modo, più parte di questo posto.

        “Probabile. Continua a leggere.” disse Cassandra.

        “Okay,” dissi. Cassandra camminava mentre io leggevo. “‘Dove le due querce crescono vicine, le radici si intrecciano come dita. Le mani si stringono insieme, negli spazi tra loro, la verità indugia.’ Adoro questa frase!” dissi, con una mano sul cuore.

        “Continua,” disse.

 

“‘Le bacche brillano nella rugiada come rubini,

le braccia tese guidano i cercatori verso ovest.

Tre divisioni portano tre decisioni;

ricorda, i cuori conoscono meglio.

Pietra di luna, topazio, opale; l'arazzo di smeraldo

si dispiega.

Viaggia con leggerezza verso la laguna perduta, che custodisce

tesori incalcolabili.’”

 

        “Poi si va avanti ancora un po' in quello che credo sia Saporiano,” dissi. “Non ti sembra così vivo? Pensi che sia reale?” Cassandra afferrò il libro tra le sue mani e iniziò a sfogliare le pagine. Mi sono seduta un po' più dritta. “Ehi, forse potremo iniziare un circolo letterario.” Ho accolto i suoi occhi spalancati. “Aspetta un secondo, tu sai qualcosa riguardo a questo posto?”

        “No,” disse, concentrata sul testo. “C’è qualcos’altro riguardo le caverne?”

        “Ha qualcosa a che fare con quelle mappe?” chiesi.

        “Quali mappe?” chiese, continuando a leggere.

        “Quelle che ho visto nella tua camera.” La sua testa scattò. “Cassandra, cosa c’è?”

        “Niente. Sono un po’ stanca,” disse Cassandra.

        “Non sembri stanca,” dissi.

        “Lo sono. Che ne dici se la finiamo qui?”

        “Davvero? Ora?” chiesi.

        “Sì. Ora.” Sbadigliò, ma non fu molto convincente.

        “Beh, credo di essere una persona mattutina.” dissi mentre lei annuiva e mise il libro nella sua tasca. “Quindi, vuoi che... te lo presti?”

        “Sì,” disse, e prima che potessi abbracciarla per salutarla, lei era fuori dalla porta, stringendo il libro.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

8

Cassandra

 

Sono tornata di corsa in camera mia, ho acceso la lanterna, e ho srotolato le mie mappe. Ho visto abbastanza documenti antichi per sapere che questo libro era di diverse centinaia di anni fa. Avevo mappato i vecchi alberi e sapevo che c'erano un paio di querce gemelle a pochi chilometri a ovest. Ho confrontato la descrizione del poema su come raggiungere questa laguna con i miei disegni. Non appena finii di mappare un percorso, mi misi in cammino—da sola. Se ci fosse stata una fonte segreta di potere a Corona ed io l’avessi trovata, avrei avuto la chiave di accesso di cui avevo bisogno per entrare nella guardia. Dimentica la Bestia Alata e le mappe—sarei incontestabile. Dopo essere stata sveglia per la maggior parte della notte, ho tracciato quello che pensavo fosse un probabile percorso. Poi l'ho piegato in tasca e sono partita prima dell'alba. Una notte come balia della principessa non si era rivelata una regale perdita di tempo, dopo tutto.

       L’aria era frizzante, come un fresco pezzo di carta, e mi sentivo all'erta nonostante la mia mancanza di sonno. Il mio sangue era caldo mentre galoppava nelle mie vene. Non c’era niente che amavo di più dell’essere all’aria aperta all’avventura. La cosa migliore è che le querce gemelle si trovavano in una zona rurale di Corona su cui le guardie non erano affatto concentrate. Vidi alcune volpi rosse, vigili e curiose. Il mio respiro divenne bianco, mentre studiavo la bussola e mi dirigevo verso ovest. Devo aver camminato per almeno un'ora, fermandomi solo per bere dal ruscello. Ogni tanto mi sembrava di sentire dei fruscii alle mie spalle, ma ho continuato ad andare avanti. Finalmente ho trovato la coppia di querce, circondata da cespugli di bacche come descritto nel poema.

       Le bacche brillano nella rugiada come rubini, le braccia tese guidano i cercatori verso ovest.

       Ho seguito i rami degli alberi e ho trovato un masso.

       Ho scalato il masso e ho scoperto un sentiero dietro di esso. Era troppo grande e poco visibile, ma con la mia bussola ho trovato abbastanza segni per assicurarmi di essere sulla buona strada. Poi il percorso si divise in tre sentieri.

       Tre divisioni portano tre decisioni; ricorda, i cuori conoscono meglio.

       Ho ripetuto la frase nella mia testa, realizzando che ‘i cuori conoscono meglio’ doveva essere un indizio—era troppo sdolcinato anche per un pessimo poeta. Il cuore si trovava sulla parte sinistra del corpo, quindi dovevo dirigermi da quella parte. Decisi di stare sulla sinistra.

       Finalmente il percorso è diventato più chiaro. L’erba era verde come gli smeraldi, proprio come diceva il poema. L'ho seguito fino ad arrivare ad un altro masso. Sono sempre stata una buona alpinista, quindi la forte pendenza non mi ha spaventato, anche se era più difficile di quanto immaginassi. Sarebbe stato più difficile scendere. Ero contenta di aver portato una corda. Potrei agganciarla al crinale e poi usarla per scendere.

       In cima, il masso si è spaccato inaspettatamente, creando due pareti con l'acqua che scorreva tra di loro. Non c’era menzione di questo nel poema. Era impossibile dire quanto fosse profonda l’acqua, e mi attraversò un'ondata di paura.

       Ergh! Ho ringhiato con frustrazione mentre il sudore mi pungeva gli occhi.

       Non fare la femminuccia, mi sono detta mentre le mie braccia e le mie gambe tremavano. Fingi di non sentirla.

       Vedevo che dall'altra parte del burrone le pareti si riallacciavano, e potevo camminare fino alla laguna, che immaginavo ancora più blu dell'acqua che scorreva sotto di me. Le rocce erano troppo distanti tra loro per poter camminare con una gamba su entrambi i lati, ma se allungavo il mio corpo attraverso la fessura, potevo aggrapparmi a un lato con le mani, rinforzando i piedi dall'altro lato. Era la mia sola opzione, ed avevo fatto così tanta strada. Non sarei tornata indietro senza nemmeno provarci.

       Misi le mani su un cornicione e misi i piedi dall'altra parte, e cominciai ad attraversare il burrone. Sotto di me, l'acqua si riversava sulle rocce. Le mie braccia iniziarono a tremare e le mie gambe dolevano.        Congelai. Un groppo cominciò ad alzarsi nella mia gola.

       “Scivola giù!”

       Quella era… la voce di Rapunzel? No, no, no! Proprio quando pensavo che le cose non potessero andare peggio, lo fecero. Rapunzel era lì—in piedi in cima al masso.

       “Cosa ci fai qui?” chiesi, stringendo gli occhi. Se non potevo veder l’acqua, forse avrei superato questa stupida paura.

       “Cerco la laguna con te! Non vedi? Questo è esattamente il genere di cose che speravo succedessero quando sei diventata la mia dama di compagnia,” disse. Ho digrignato i denti, le braccia mi tremavano di fatica quando lei mi ha raggiunto, assumendo la stessa posizione.

       “È così scomodo!” disse Rapunzel, rivolgendosi a me con un improbabile e sgradito sorriso. “Vado laggiù. Sarà molto più facile camminare nell'acqua che scalare questo burrone! Andiamo!”

       “Prima tu,” dissi. La mia mano sinistra scivolò e ho quasi gridato.

       “Okay!” disse. Ho sentito uno splash. “Wow, è fredda! E sì, possiamo camminare. È solo fino alla vita. Coraggio, ti prendo io.”

       Solo fino alla vita, mi sono detta mentre i miei crampi ai piedi cominciarono a pulsare di dolore. Non avevo scelta. Chiusi gli occhi e mi lasciai andare.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

9

 

Rapunzel

 

Ho preso Cassandra e l’ho aiutata a reggersi in piedi.

        “Eri piuttosto spaventata lassù, eh?” dissi. La sua linearità della bocca mi ha fatto capire che era arrabbiata perché l’avevo seguita, ma i suoi occhi erano spalancati e vulnerabili.

        “Niente affatto,” disse, rifiutandosi di incrociare il mio sguardo.

        “Quindi avevo ragione!” dissi, camminando attraverso l’acqua, trasparente e fredda. “Anche tu pensavi che la laguna fosse un posto reale. Lo sapevo! E quelle nella tua stanza erano mappe, non è vero?”

        “Sì…” disse Cassandra, camminando dietro di me. “Volevo solo assicurarmi che fosse sicuro prima che tu venissi con me.”

        “Lo apprezzo, ma quello che devi sapere su di me è che io amo l’avventura. Sono stata in una torre per diciotto anni, quindi vorrei davvero vedere il mondo,” dissi.

        “Dovresti andare a casa,” disse. “Adesso.”

        “Non esiste,” dissi. “Mi sento molto più a mio agio esplorando il regno che restare ad imparare il galateo!”

        “Non importa,” disse. “Non è sicuro.”

        “Ma è divertente,” dissi.

        “Qualcuno sa dove ti trovi?” chiese Cassandra. I suoi occhi si strinsero. “Lo hai detto a Eugene?”

        “No,” Non avevo visto Eugene dalla notte prima. Dopo che Cassandra aveva lasciato la mia stanza, mandai Pascal a seguirla. Lo istruii di tornare da me se lei fosse andata da qualche parte. “Ma perché non possiamo farlo sapere a nessuno?”

        “Riguardo l’antico potere segreto del regno?” chiese.

        “Sì,” dissi. “Perché non posso farlo sapere alla mia famiglia?”

        “Se questa informazione finisse nelle mani sbagliate, ci potrebbero essere grossi problemi.”

        “Che tipo di problemi? Voglio sapere. Ho bisogno di sapere,” dissi. E poi la vidi. L’abbiamo vista. Sussultammo. “Whoa! È la laguna perduta!”

        Un uccello solitario cantava una melodia complessa.

        “È così… blu,” disse Cassandra.

        Il sole splendeva sull'acqua in un abbagliante spettacolo di luce. Un branco di pesci gialli scivolava sotto la superficie, il sole danzava sulle loro pinne. In un altro angolo, una stella marina arancione brillante si è aggrappata alle rocce. I muri che circondavano la laguna erano ricoperti di muschio brillante.

        “Hai mai visto un posto così… meraviglioso?” chiesi. Cassandra scosse la testa. Il blu cristallino mi ha fatto un segno. “Non resisto più,” dissi, incapace di contenere il mio stupore. “Mi tuffo!” Mi sono spogliata fino alla canotta e ai calzoncini e ci sono saltata dentro, lasciandomi affondare prima di nuotare di nuovo verso la luce. L'acqua fresca e limpida mi avvolgeva come un abbraccio. “Cassandra, devi entrare!”

        “Non posso,” disse.

        “Sì che puoi!” dissi. “Basta saltare.”

        “No,” disse, la sua fronte si solcò.

        “Perché no?” chiesi. Mi sono nascosta sotto l'acqua, ho sorseggiato un boccone e sono riemersa come una fontana.

        “Perché,” disse, incrociando le braccia.

        “Perché cosa?” chiesi.

        “Ugh!” grugnì. “Dov’è questo potere segreto?”

        “È qui da qualche parte,” dissi. Questa non era solo acqua. Era come acqua da sogno: fresca, morbida e dolce. Ho fatto una capriola, ho soffiato, ho fatto le bolle e ho dato un calcio per un invito schizzinoso. Ho fatto marcia indietro. “Si sta così bene! Non è nemmeno così tanto fredda—”

        “Pensi che m’importi del fatto che sia fredda?” Ha perso il controllo. Si è allontanata.

        Mi fermai, calpestando l’acqua. “Cassandra?”

        “Non capisci, Rapunzel,” disse, muovendo le braccia in aria. “Non so nuotare!”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

10

 

Cassandra

 

Non so nuotare!” dissi.

        Il nostro regno è circondato dall’acqua. C’erano 315 miglia di spiaggia oceanica, 212 laghi, 121 stagni, 68 fiumi e 17 estuari. E io non sapevo nuotare. Perché? A causa della paura. Stupida paura.

        Odiavo ammettere questo a Rapunzel. La paura dell’acqua era ridicola a Corona. Chi stavo prendendo in giro? Questa stupida fobia mi avrebbe escluso dalla guardia. Ma le parole erano uscite fuori dalla mia bocca prima che potessi avere la possibilità di fermarle.

        Allora devo insegnartelo,” disse, raggiante su di me.

        “Eh?” chiesi. Perché non stava ridendo di me? Chi sano di mente non penserebbe che sono un’idiota totale per essere una Coroniana che non sapeva nuotare? “Non capisco.”

        “Ti insegnerò a nuotare,” disse, come se questo non fosse un grosso problema—come se non diventassi lo zimbello della guardia quando il mio segreto verrà svelato. Lei nuotò sul posto e ha parlato con una voce semplice e sincera. “Capisco perché fa paura, ma credo che ti piacerà. Lo sai che ho appena imparato a sedermi, vero?”

Soffocai un sorriso.

        Si è abbassata sott'acqua ed è riemersa con i capelli attaccati davanti al viso. “Come sembro?”

        “Come un cane bagnato,” dissi, e lei scosse i suoi capelli come un cucciolo giocoso.

        “Puoi immaginare come sarebbe stato prima che mi tagliassi i capelli?” Rise e si sistemò indietro i capelli. “Andiamo, è poco profondo laggiù.”

        Ha fatto un'altra capriola e poi ha nuotato fino a una sporgenza con dei gradini che portavano giù all'acqua. Ho camminato lungo il bordo fino ad arrivare ai gradini della roccia.

        “È perfetto. Hai solo bisogno di venire qui e mettere i piedi dentro. Questo è il primo passo.” Sono sceso dal crinale e stavo per mettere un piede dentro quando Rapunzel disse, “Oh, è sarà più facile se ti togli gli stivali.”

        “Hai mai insegnato a qualcuno come si nuota prima d’ora?” le chiesi mentre mi sfilavo gli stivali.

        “No. Sei la mia prima studentessa.” Sorrise. “Non so se la sicurezza ti ha informato, ma ho vissuto in una torre per diciotto anni.”

        “Quindi perché dovrei fidarmi di te?” chiesi, mettendo i miei piedi scalzi nell’acqua.

        “Perché non dovresti?” disse, con un’aria veramente confusa. “Ho fatto qualcosa che ti ha indotto a non fidarti di me?”

        “No,” dissi. Era la verità. Sorrise verso di me, brillando sotto il sole splendente. “Come hai imparato a nuotare?”

        “È incredibile la velocità con cui si può apprendere qualcosa quando la tua vita dipende da esso. Ma ho imparato un sacco di cose da sola, e dico sempre che il primo passo è il più difficile.”

        Ho chiuso gli occhi e ho fatto un respiro profondo, e poi li ho aperti e ho immerso le dita dei piedi nell’acqua. Aveva ragione. L’acqua era perfetta.

        “Bene,” disse. “Ora fai un altro passo avanti.” lo feci. L’acqua mi arrivava alle ginocchia.

        “Questo sembra un ottimo inizio per oggi, non ti pare?” dissi. “Ho finito.”

        “Impossibile,” disse. “Abbiamo a malapena iniziato. Quindi quello che faccio quando ho paura è pensare alla mia ricetta preferita. La esamino passo dopo passo, nel modo più dettagliato possibile.”

        “Io non cucino,” dissi.

        “Lo so,” disse. “Ma forse potresti pensare alla tua… non lo so… cosa preferita da lanciare? Ci deve essere una procedura di qualche tipo.”

        “Okay, posso parlarti del modo di lucidare la tua armatura,” dissi.

        “Per prima cosa si appende l'armatura per assicurarsi che ogni pezzo sia allineato correttamente,” dissi, “e che non ci sia ruggine.”

        “Fai un passo avanti,” disse.

        Ho fatto un respiro profondo e lo feci. Ora mi arrivava alle cosce.

        “Poi si attaccano i rivestimenti per i piedi,” dissi. “Naturalmente dopo averli ispezionati.”

        “Questo ha senso,” disse. “Avanza.”

        L’acqua si è insediata fino alla vita, e ho continuato a pensare alla mia armatura—o a quella che avrei avuto quando fossi diventata una guardia, comunque.

        “Poi hai bisogno di lucidare la piastra toracica. Con un panno morbido, facendo dei cerchi, andando verso l’esterno.”

        “Questo sembra un passaggio,” disse Rapunzel. Mi sposto più lontano, immaginando ancora l'armatura nella mia mente. “Cosa si fa dopo?”

        Ho chiuso gli occhi. “Poi bisogna lavorare sulle braccia. Le braccia possono essere difficili a causa delle giunture.”

        “Guarda dove ti trovi,” disse Rapunzel.

        “Non ne ho bisogno,” dissi, terrorizzata dal fatto che avrei potuto perdere il mio coraggio se avessi aperto gli occhi. “Posso sentire che è all’altezza del mio collo.”

        “Ma vorrei che tu guardassi le mie braccia,” disse. Aprii gli occhi. “Le muoverai avanti e indietro così, mentre mi racconti il prossimo passo per preparare l'armatura per la battaglia.”

        Ho seguito il suo consiglio con le braccia e le ho detto della lucidatura dell’elmetto, assicurandosi di includere i dettagli riguardo il copribocca.

        “Va bene,” disse. “Ci sei quasi. Ora muovi le gambe come se stessi correndo.”

        Aprii la bocca per parlare ma lei mi fermò, dicendo, “Cassandra, sono proprio qui di fronte a te, e quella roccia e proprio dietro di te. Sei a un passo dalla salvezza. Quindi perché non mi racconti del prossimo passaggio, dopo aver lucidato l’elmetto. E poi fai l'ultimo passo lontano dalle rocce.”

        “Le gambe,” dissi, avanzando nell’acqua aperta mentre muovevo le braccia avanti e indietro. “Devi prendere le piastre per le cosce e gli stinchi. Per quelli, devi fare su-e-giù—whoa! Lo sto facendo!” dissi.         Rapunzel rideva. “Lo sto facendo! Lo sto facendo!” Poi improvvisamente dimenticai quello che dovevo fare con le braccia e smisero di funzionare. La mia testa finì sotto, ma prima che potessi anche solo chiudere i miei occhi, Rapunzel mi aveva preso in braccio e mi aveva tirato verso la salvezza della roccia.

        “Ce l’hai fatta!”disse.

        “Sono andata a nuotare!” dissi.

        “Non c’è di che,” disse, anche se non l’avevo ringraziata. “Era solo acqua passata. La prossima volta faremo pratica di nuoto. Non riesco davvero a credere che non sapessi farlo. Sei la persona più coraggiosa che io abbia mai incontrato.”

        “Di cosa stai parlando?” chiesi. Sapere come si nuota in un regno circondato dal mare non era eroico. Era la base.

        “Hai affrontato la tua paura,” disse. Le ho fatto cenno di andarsene. Ha sostenuto il mio sguardo. “Perché hai così paura dell’acqua?”

        “Non è nulla.”

        “Affrontare la tua più grande paura non è nulla?” chiese. “Dovresti esserne orgogliosa.”

        “Questo e una moneta mi faranno avere una tazza di caffè,” dissi.

        “Ah sì? chiese Rapunzel.

        “È una frase,” dissi, cogliendo la sua espressione perplessa. “Un idioma, sai?”

        “No,” disse Rapunzel, strizzando gli occhi al sole del primo mattino. “Attualmente,ci sono così tante cose che non so, a volte mi fanno girare la testa.”

        “Quando avevo sei anni sono quasi annegata,” dissi. La sua onestà mi aveva colto di sorpresa, ed iniziai a parlare.

        “Dev’essere stato terribile,” disse Rapunzel. “Non c’è da meravigliarsi che tu abbia paura dell’acqua.”

        “Sono viva.” scrollai le spalle. “Quindi a chi importa?”

        “A me,” disse. “Raccontami cosa è successo. Voglio dire, se ti va.”

        “È il passato,” dissi. Per qualche ragione che non riuscivo a capire, volevo dirglielo, ma non credevo che il nodo nella mia gola non si sarebbe rialzato.

        “È la tua storia,” disse Rapunzel. “Questo la rende importante.”

        Il ricordo mi aleggiava in gola. Ci siamo sedute in silenzio per qualche istante, fissando l’acqua. Macchie d'ombra sulla laguna si sono oscurate e schiarite. Una brezza frusciava le foglie. Gli uccelli gorgheggiavano avanti e indietro nella conversazione. Presi un respiro, e prima di accorgermene, la storia uscì.

        “Ero in riva al mare con mio padre. Mi aveva detto centinaia di volte di stare vicino a lui,ma vidi un granchio che volevo catturare. Lo seguii. Un'onda mi ha preso e mi ha trascinato via. Mio padre mi salvò. Era così arrabbiato. Mi sono spaventata due volte quel giorno. Una volta a causa dell’acqua e un’altra per la rabbia di mio padre. Non sono stata più in grado di entrare in acqua da allora.”

        “Ma lo hai fatto oggi,” disse.

        “Già.”

        Non aveva riso. Non aveva giudicato.

        Mentre il sole saliva su una collina, le zone d'ombra si dissolvevano. Proprio di fronte a noi, sotto la superficie, brillava una luce così luminosa che dovetti strizzare gli occhi. Un ammasso di piccole rocce si illuminarono come fiamme blu—o erano gioielli? Era l’antico potere? Rapunzel mi afferrò la mano. Questa volta non sobbalzai.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

11

 

Rapunzel

 

Qui,” dissi non appena ho nuotato di nuovo verso la superficie con una delle gemme blu. Ce n’erano così tante e quando le toccai sott’acqua erano calde, come se avessero catturato il sole che sembrava aver dato loro fuoco. Ci è voluto un po' di sforzo per tirarne via una, e l'ho stretta forte mentre tornavo da Cassandra. Mi aggrappai a un bordo e le passai la gemma. La mise nel suo palmo, studiando la sua struttura e le dimensioni e poi alzandola verso il sole.

        “È possibile che sia solo vetro?” chiese Cassandra, rigirandola nella sua mano. Qui sulla terraferma, non sembrava che potesse essere preziosa. Era bella, ma non straordinaria.

        “Come può essere?” chiesi, indicando l’ammasso di gemme blu. “Queste devono essere connesse con le pietre del poema. Ricordi? ‘La verità è stata sigillata in pietre preziose—esse contengono l'antico potere… questo è alla base della forza di Corona e ci lega come il sole al fiore.’”

        “Sì. Prendine un’altra,” disse Cassandra, indaffarata. “Forse questo è un bidone.”

        “Okay,” dissi, prendendo un respiro profondo e immergendomi. La laguna era così chiara e limpida che non era doloroso se aprivo gli occhi sott’acqua. Ho estratto un'altra gemma blu dalla roccia. Nuotando indietro, sentii il sorriso sulla mia faccia e la gioia nel corpo. Avevo una missione ora; avevo un lavoro da fare a Corona— trovare questo antico potere! Per la prima volta sentii di avere uno scopo nella mia nuova casa. “Che ne dici di questa?”

        “Anche questa sembra solo vetro,” disse Cassandra con un’alzata di spalle. Alzò lo sguardo verso il sole. La sua faccia si annebbiò di preoccupazione. “È il momento di tornare a casa. La colazione sarà già finita e tu non ci sei.”

        “Ho lasciato a mia madre un biglietto che diceva che ero andata a fare una passeggiata per fare un po' di esercizio,” dissi, uscendo dall’acqua e sedendomi accanto a Cassandra sulla roccia.

        “Intelligente,” disse Cassandra. Io sorrisi, percependo rispetto per il mio piano. “Sono sicura che questo ci farà guadagnare del tempo.

        “Non possiamo andarcene adesso,” dissi. “Abbiamo solo scoperto la superficie di questo mistero!”

        “Dovremo tornare,” disse Cassandra mentre prendeva gli stivali.

        Noi. Sorrisi. Anche se avevamo iniziato la giornata separatamente, eravamo dentro a questa cosa insieme adesso. Era così divertente avere un’amica che poteva parlare!

        “Prima possibile,” dissi, strizzando l’acqua dai capelli.

        “Senza dubbio,” disse Cassandra mentre indossava gli stivali. “E fino ad allora, è il nostro segreto.”

        “Ma forse le nostre famiglie potrebbero aiutarci a capirlo,” dissi, mentre passavo il vestito sopra la testa.

        “No,” disse Cassandra. “Se il re o la regina pensassero anche solo lontanamente che ti ho messa in pericolo…”

        “Direi che è stata colpa mia, che ti ho seguito,” dissi.

        “Non importa,” disse Cassandra. “Non capisci. Io verrei punita.”

        “Non parlerò. E sono sicura che non lo farà nemmeno Eugene.”

        “Non puoi dirlo nemmeno a Eugene,” disse Cassandra. “Questo posto potrebbe essere la chiave per proteggere per sempre Corona Abbiamo bisogno di scoprirlo prima che lo faccia chiunque altro. E voglio imparare a nuotare. Questo potrebbe essere il mio nuovo campo di allenamento. Se voglio entrare nella guardia—”

Impallidì.

        “La guardia? Ma sei la mia dama di compagnia,”dissi, guardando la sua faccia da vicino. Lasciò che fosse il silenzio a parlare al posto suo fin quando realizzai. “Oh. Non vuoi esserlo.”

        “Sono nata per difendere questo regno,” disse.

        Riconobbi lo sguardo nei suoi occhi.

        “Allora ti aiuterò,” dissi, perché sapevo cosa si provava quando si aveva un sogno che bruciava dentro, come una candela in una notte senza luna. Essere una principessa richiedeva un sacco di lezioni. Ma essere un’amica era qualcosa che potevo fare subito. “Non lo dirò a nessuno. Hai bisogno di allenarti. Posso aiutarti.”

        “In realtà… c’è una mossa che ho davvero bisogno di imparare. Nessuno è stato in grado di eseguirla per centinaia di anni—e se ci riuscissi, mi sarebbe garantito un posto nella guardia.”

        “Cos’è?” chiesi.

        “È chiamata la Bestia Alata. Richiede due persone per eseguirla,” disse Cassandra. “Ma è pericolosa—pericolosa per la vita.”

        “Ti aiuterò,” dissi decisa.

        “Ne sei sicura?” chiese.

        “Decisamente.”

        “Okay,” disse Cassandra. Annuì, sorridendo per la prima volta da quando la vidi in quel campo dall’albero. “Ma ora devo insegnarti qual’è la forchetta giusta per mangiare i tuoi waffles e tutto il resto. Forza. Andiamo, Raps.”

        “Raps,” ripetei. Mi piaceva. Era corto e arrivava subito al punto, come i miei nuovi capelli. La cosa migliore è che era venuto da Cassandra.

        “Capito, Cass.” dissi.

        E salutammo la nostra laguna

        Per ora.

 

Più tardi quella sera,creai dei braccialetti con le gemme. Usando un ago caldo, ho creato un buco nel centro e ci ho infilato una striscia sottile di pelle. Ho dato a Cass il suo dopo cena.

        “Questo cos’è?” chiese.

        “Un braccialetto,” dissi. Le mostrai il mio. “Visto? Ne ho uno anche io.”

        “Braccialetti coordinati? Lo apprezzo, ma i gioielli non sono il mio genere di cose.”

        “Come i poemi e i biscotti?” chiesi.

        Si limitò a sorridere e scosse la testa.

        Più tardi, comunque, mentre mi stava preparando per il pranzo con i miei genitori, vidi che l’aveva avvolto attorno al polso con un nodo davvero molto complicato.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Interludio

 

Rapunzel: Per un po' di tempo, Cass ed io siamo andate ogni giorno in laguna, con il libro di poemi in mano, per risolvere il mistero del poema. Cass è diventata un buona nuotatrice, ma non avevamo trovato indizi sull'antico potere della laguna al di là delle gemme che scintillavano alla luce del sole.

 

Cassandra: Presto fece un freddo pungente e terribili tempeste ci impedirono di visitare la laguna. “Quando le tempeste finiranno, torneremo per risolvere il mistero,” dissi a Raps. Avevo dei progetti per me stessa a Corona.

 

Rapunzel: Mentre il tempo infuriava, le mie giornate in casa erano piene di preparativi per la mia incoronazione, insieme a lezioni di diplomazia, geografia ed economia. Più ci avvicinavamo al grande evento, più c’erano apparizioni pubbliche. Ogni obbligo aveva regole, vestiti, scarpe e acconciature che lo accompagnavano. Mi mancavano i giorni della laguna—la libertà e il sole.

 

Cassandra: Odiavo la preparazione all'incoronazione. Avevo voglia di uscire e fare qualcosa. Se dovessi allacciare un altro busto o spolverare un altro strato di cipria su Raps o su me stessa, sarei scoppiata. Avevo bisogno di USCIRE.

 

 

Rapunzel: Poco prima dell'incoronazione, in un momento in cui non pensavo succedesse, Eugene mi ha chiesto di sposarlo. Nel senso, una proposta di matrimonio! Davanti ad una folla! Sono andata nel panico. Anche se amo Eugene con tutto il mio cuore, non ho potuto dire sì. Non sono ancora pronta per essere una moglie!

 

Cassandra: La sera stessa in cui Eugene le ha fatto la proposta, Raps era più pallida del ventre di un pesce.

       “Andiamo,” dissi. “Usciamo da qui ed andiamo a divertirci!”

 

Rapunzel: Cass mi ha guidato attraverso un tunnel segreto, e siamo fuggite dalle mura del regno. Abbiamo cavalcato come il vento attraverso boschi e radure, abbiamo catturato insetti luminosi nelle nostre mani e abbiamo fatto le capriole sulla spiaggia. Abbiamo remato attraverso i fiumi e saltato attraverso le pozze di marea. Mi sentivo come se potessi fare qualsiasi cosa, essere qualsiasi cosa!

 

Cassandra: La notte era nostra. Decisi di mostrare a Raps le strane rocce a punta sull'altro lato di un ponte di pietra.

       “Queste rocce si trovano nello stesso posto in cui è stato trovato il miracolo che ha salvato tua madre e te,” le raccontai. L’aria sembrava addensarsi e che mormorasse dove eravamo noi.

       Raps si allungò e toccò una delle rocce—e fu allora che l'energia intorno a noi diventò oscura e pericolosa.

       Era successo qualcosa. Non capivo, ma aveva a che fare con Raps e quelle rocce. Era come se l’avessero riconosciuta.

       “Corri!” dissi, la paura che mi scorreva nel sangue. “Corri!”

 

Rapunzel: Mentre correvamo sul ponte diroccato, i miei capelli iniziarono a crescere. E crescere. E crescere. Fu spaventoso. Implacabile, addirittura. Altre rocce a punta sono spuntate dalla terra come se ci stessero inseguendo. Le radici del mio cuoio capelluto mi hanno punto mentre correvamo verso il regno e i miei capelli si sono sciolti dietro di me. La voce del pericolo era alle nostre calcagna. Sopravvivemmo al viaggio di ritorno verso il castello. A malapena.

 

Cassandra: Siamo tornati al castello all'alba e abbiamo passato tutta la mattina cercando di tagliare i follemente lunghi—ed ora biondi—capelli di Raps in milioni di modi diversi, ma non si tagliavano.

 

Rapunzel: Dopo diverse ore, ho accettato il fatto che i miei capelli erano tornati e non c’era modo di tagliarli. Non potevo nasconderli. Non potevo scapparne. Il mio passato era tornato da me, e il mio collo faceva male sotto il suo peso.

       “Non dire a nessuno quello che è successo,” mi pregò Cass.

       “Perché non posso dire la verità?” chiesi. “Abbiamo bisogno di tutto l’aiuto possibile.”

       “Se qualcuno scoprisse quello che è successo, probabilmente verrei mandata in convento. Per sempre.”

       Annuii.

       “Lo prometti?” chiese, fissando i suoi occhi con i miei. C’era terrore dietro ad essi.

       Poi Eugene bussò alla porta.

       “Nemmeno a lui,” avvertì Cass.

 

Cassandra: Non potevamo nascondere i suoi capelli ancora per molto. E da quando sono stati scoperti, ho vissuto nella paura. Se Raps avesse detto a qualcuno che ero stata io a farla uscire fuori dal regno, non sapevo quale sarebbe stata la mia punizione, ma sapevo che potevo scordarmi di diventare capitano delle guardie un giorno. Potevo scordarmi il mio destino. Potevo scordarmi di essere me stessa.

 

Rapunzel: Ho detto ai miei genitori che ho fatto tutto da sola. Mi hanno creduto—anche se mio padre mi ha proibito di uscire nuovamente oltre le mura del regno. E per quanto riguarda Eugene, gli ho raccontato che mi ero semplicemente svegliata e i capelli erano tornati lunghi. Ma sapeva che stavo nascondendo qualcosa, e questa cosa lo stava uccidendo. Stava uccidendo anche me! Dopotutto, le cose erano diventate strane tra di noi dopo che non avevo accettato la sua proposta di matrimonio. Non potevo sopportare la distanza tra di noi, quindi crollai e gli raccontai la verità riguardo il come i miei capelli fossero ricresciuti. Io e Eugene ci sentivamo nuovamente noi.

       “Mi dispiace di aver tenuto un segreto con te,” dissi, abbracciandolo. “Da ora in poi, niente più segreti.”

       “Cosa mi dici di Cassandra?” chiese.

       “Questo riguarda lei e me,” dissi, e feci un respiro profondo.

       Finalmente mi sentivo meglio. Almeno, la maggior parte delle volte…

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Parte Due

 

 

12

 

Rapunzel

 

Quest'erba è più verde di prima?” chiesi a Cass mentre percorrevamo il sentiero di smeraldo verso la laguna per la prima volta in sei mesi. Erano passati solo pochi giorni da quando avevo detto a Eugene la verità sui miei capelli, e questa cosa mi perseguitava da allora. La calda brezza primaverile ha cancellato il mio senso di colpa mentre agitava le foglie sopra di noi. Non potevo smettere di sorridere. La stagione delle tempeste era stata lunga e fredda, ma oggi sembrava Estate—almeno sotto al sole. Mi fermai e strappai un ciuffo d’erba. “È una tonalità più brillante, più vicina al parrocchetto che allo smeraldo.”

       “Parrocchetto?”chiese Cass, con le sue mappe e gli strumenti da disegno sotto il braccio. “Il verde è verde, Raps.” Gesticolò di continuare a camminare. “Andiamo, non possiamo passare tutta la giornata ad osservare l’erba—dobbiamo sfruttare al meglio il nostro tempo alla laguna. I reali di Hervanian arrivano stasera per la loro lunga permanenza, e il Festival della Luna Nascosta si avvicina. Il tuo programma inizierà a diventare folle di nuovo.”

       “Mi ripeti di nuovo in cosa consiste il festival?” chiesi, infilando il ciuffo d'erba in tasca e correndo a raggiungerla. Non potevo credere che ci fosse un altro grande evento in arrivo così presto. L'incoronazione era appena avvenuta.

       “Di solito è chiamato Festival della Luna in Fiore perché si svolge in Aprile.

       “Ed è allora che tutti i fiori iniziano a sbocciare!” dissi, notando una chiazza di denti di leone viola alla base del masso.

       “Sì, immagino che alla gente piaccia questo genere di cose.” disse Cass mentre ci arrampicavamo. “Quindi, ogni anno, durante la prima luna piena di Aprile, tutti gli abitanti arrivano al castello per mostrare le loro abilità e per imparare dagli altri, e si svolge uno spettacolo, e una grande palla, naturalmente. Quest’anno sarà più grande che mai perché è una luna nascosta, da qui il cambio di nome…”

       “Un’eclissi,” dissi.

       “Esattamente,” disse Cass. “Alcune persone pensano che porti fortuna; altre pensano che sia un male.”

       Tu cosa ne pensi?” chiesi mentre scendevamo nel burrone. L’acqua era più fredda di quanto ricordassi.

       “Non sono superstiziosa,” disse Cass, in prima linea. “Tutto quello che so è che tu ed io saremo molto impegnate. La regina ci ha messo a capo di molte cose. Daremo il via ai festeggiamenti mettendo in mostra uno dei tuoi talenti.”

       “Tipo la pittura?” chiesi.

       “Non prenderla sul personale, ma non è molto entusiasmante guardare qualcuno dipingere, soprattutto per una folla. Stavo pensando più alla scherma,” disse.

       “Certo, sarebbe divertente…”

       “E poi dovrò condurre alcune attività, mentre ci si aspetta che tu faccia delle apparizioni durante tutto il festival. Mostra la tua faccia, stringi qualche mano, bacia qualche bambino. Questa è l’idea.”

       “Wow,”dissi mentre si iniziava a vedere la laguna. Avevo dimenticato quanto fosse bella! L’acqua era di un turchese intenso, e il sole splendeva sulla superficie come minuscole scintille. Mi sono seduta sul bordo del banco muschiato e mi sono chinata per testare l'acqua con la mano.

       “Vado ad esplorare laggiù,” disse Cass, indicando la riva opposta della laguna. “È qui che devo riempire i posti mancanti sulle mie mappe.”

       “Okay,” dissi, fissando il mio riflesso sulla superficie. Gli occhi si spalancarono. La vista dei miei capelli ancora mi sorprendeva. Ho immerso le dita dei piedi nell'acqua. Faceva freddo ma era meraviglioso, e non potevo fare a meno di pensare al tempo che avevo passato lì con Cass, insegnandole a nuotare. Mi si strinse lo stomaco, come accadeva spesso in questi giorni se pensavo a quanto si sarebbe arrabbiata Cass se avesse scoperto che avevo raccontato a Eugene la verità riguardo la nostra uscita notturna. Avevo solo bisogno di convincerla che poteva fidarsi di Eugene. Allora avrebbe capito e le cose si sarebbero sistemate. Mi chiesi se faceva troppo freddo per camminare mentre sollevavo il vestito e affondavo i polpacci. Sì! Lo era. Ma l’acqua non era meno bella a causa della sua temperatura.

       “Questo deve essere qualcosa di importante,” disse Cass, riportando la mia attenzione al presente mentre guardava fuori da dietro la cascata.

       “Cosa?” chiesi, correndo verso di lei.

       “Controlla,” disse Cass. Quella che qualche mese fa era stata una cascata zampillante, ora era solo un lieve rivolo.

       “Cosa è successo alla cascata?” chiesi.

       “Le tempeste sono state tremende. Forse il paesaggio si è spostato e ha reindirizzato l’acqua. Ma Raps,” disse, indicando. “Guarda quello che era nascosto dietro.”

       Senza il solido muro d’acqua che cadeva dall’alto,c’era una buona visuale sullo spazio al di sotto della cascata. C’era un semicerchio di rocce lisce e piatte che formavano una specie di tavolo.

       “Sembra come se fosse stato costruito dalle persone,” dissi, avanzando nell’acqua fredda.

       “Ma che cos'è?” disse Cass.

       “Uno storico potrebbe conoscere la risposta,” dissi emozionata. Se questo era un indizio, avevamo fatto un passo avanti per risolvere il mistero dell’antico potere della laguna. E questo sembrava più importante ora che mai—qualcosa che potevo fare che avrebbe aiutato il regno e non deluso i miei genitori o ferito la mia migliore amica.

       “Dobbiamo incontrare Xavier,” disse Cass. “Lui è l’unico che potrebbe avere le informazioni che ci aiuterebbero a mettere insieme i pezzi. Avrai finalmente quelle lezioni di storia che aspettavi tanto.”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

13

 

Cassandra

 

Far arrivare Raps al negozio di Xavier passando attraverso il mercato non è stato per niente facile. Veniva distratta facilmente dai negozi e dai venditori. Ad essere onesti, anche io adoravo il mercato, ma dopotutto eravamo in missione.

       “Oh, Cass, lo senti quest’odore?” chiese mentre passavamo davanti al panificio.

       Ho sentito un odore delizioso, ma dovevo rimanere concentrata.

       “Priorità!” dissi, guidandola in avanti, anche se avevo l'acquolina in bocca e il mio stomaco brontolava mentre il profumo dei prodotti da forno si sprigionava verso di noi.

       “E guarda! C’è un venditore di dipinti,” disse, indicando una ragazza della nostra età con i capelli rossi e ricci legati in una coda di cavallo. “Se avessi saputo che c’era qualcuno in paese che vendeva forniture d’arte, sarei venuta al mercato più spesso!”

       “Abbiamo una giornata impegnativa,” dissi, cercando di mantenerla concentrata. “Non abbiamo tempo di andare a fare spese.”

       “Un momento,” Ha rallentato fino a fermarsi. “Mi stai suggerendo che non dovremmo comprare un po’ di questi pasticcini?”

       “Raps, se la principessa visitasse la pasticceria, la pasticciera vorrà avere tutta la sua famiglia ad accoglierti, e sarebbe scortese se non la accontentassi—"

       “Ci vorrà solo un secondo se sarai tu ad andarli a comprare,” disse. “Io aspetterò qui.”

       “Okay,” dissi, più velocemente di quanto volessi ammettere. “Va bene—ma indossa il mantello. Non abbiamo tempo per una riunione di fan!”

       “L’odore ti ha catturato, vero?” chiese.

       “Torno subito.”

       Sono entrata per comprare i pasticcini. Quando sono tornata, Raps stava chiacchierando con la venditrice di dipinti, nonostante la sua promessa di rimanere ferma.

       “Scusami,” dissi alla venditrice di dipinti, prendendo Raps per un braccio.Siamo di fretta.”

       “Oh, ma noi stavamo—” iniziò la ragazza, ma le ho mostrato un sorriso smagliante e ho affrettato Raps.

       “Ciao, Dahlia,” disse Raps, salutandola con la mano.

       Ho aperto i pasticcini mentre camminavamo e ne ho dato uno a Raps.

       “È simpatica,” disse Raps. “Ed è un’artista professionista. Forse potrebbe insegnare arte al festival.”

       “C’è già il ritrattista ufficiale del castello per questo. Forza, mangiamo e camminiamo,” dissi. Non potevo farci nulla. Ho divorato il pasticcino. Era delizioso, caldo, e appiccicoso con lo zucchero semiliquido e condito con more e panna. “Questo è piuttosto buono.”

       “Buono? Più che altro la cosa migliore che abbia mai mangiato!” disse Raps, asciugandosi le mani sul fazzoletto.

       “Raps, il tuo secondo nome è iperbole,” dissi.

       “Cosa posso dire? Mi piacciono un sacco di cose!”

       “Siamo arrivate,” dissi, indicando l’entrata del negozio di Xavier.

 

Il negozio era piccolo e buio ma altrettanto pulito ed ordinato quanto il mio armadio delle armi. Martelli, incudini, scalpelli e chiodi appesi a una parete. Ferri di cavallo, chiavi, e lucchetti appesi sull’altra. Io e Raps prendemmo un paio di sgabelli mentre Xavier alimentava il forno.

       “Principessa, è un tale onore incontrarti. Sono così felice che tu sia venuta nel mio negozio,” disse Xavier con un inchino.

       “Sono io quella che è onorata di incontrarti,” disse Rapunzel con un inchino. “So che ho molto da imparare riguardo Corona e che tu sei l’uomo giusto per aiutarmi.”

       “Mi lusinghi,” disse Xavier. “Ma farò del mio meglio. Ora se potete aspettare un momento, sarò subito da voi ragazze. Devo accendere il fuoco del mattino per il lavoro della giornata.”

       “Queste sono i nuovi pugnali di cui ho sentito parlare?” chiesi, ammirando le armi che si trovavano su un tavolo vicino.

       “Infatti,” disse Xavier. “Il re li ha ordinati per la guardia. Sono i pugnali più pericolosi che abbia mai visto.”

       “In che modo?”chiesi.

       “Senti questo,” disse mentre mi passava un pugnale. Era così leggero. Ho fatto scorrere il dito lungo la lama sottile. Il mio battito è accelerato con l'eccitazione. Sei mesi erano stati un lungo tempo per pensare a nient’altro che alle cose da principessa. “Può attraversare e tagliare un’armatura come se fosse carta. Sarebbe terribile se uno di questi finisse nelle mani sbagliate.”

       Il senso del pericolo era stato nella mia mente ultimamente. Sin da quando i capelli di Raps erano ricresciuti, avevo vissuto con un senso di paura che oscillava avanti e indietro tra il mio stomaco e la gola.

       Sì, avevamo già vissuto delle avventure, ma questa aveva sconvolto il regno.

       Il re e la regina stavano provando a credere che lei avesse agito da sola quella notte, ma erano inquieti. Sentivano che mancava un pezzo. Il pensiero di andare in un convento—o qualunque sia la punizione che potrebbero escogitare—mi teneva sveglia la notte. E quello che era peggio era il pensiero che non avrei mai fatto parte della guardia Coroniana. Ogni volta che questo pensiero mi attraversava la mente, iniziavo a sudare freddo. Quello di cui avevo bisogno più che mai era di prendere il controllo del mio futuro, per dimostrare che ero un Coroniana fino in fondo. Avevo bisogno di scoprire l’antico potere di Corona. Avevo bisogno di risolvere il mistero della laguna. Che mi avrebbe garantito la libertà.

       Xavier si sedette con noi. Ho restituito il pugnale, il manico per primo, alla maniera di un soldato addestrato.

       “Quindi,” disse Xavier, sfregando insieme le mani. “Come posso esservi utile?”

       “Beh, ho molte domande riguardo la storia di Corona…” iniziò Rapunzel.

       “Cosa pensi che sia questo?” chiesi, tagliando corto e consegnandogli lo schizzo di Raps del semicerchio di pietre.

       Xavier si schiarì la gola e lo studiò per un momento. “Assomiglia ad un antico cerchio cerimoniale Saporiano, Dove lo avete trovato?”

       “Alla periferia del villaggio,” dissi, prima che Raps potesse rispondere. A volte era troppo onesta per il suo stesso bene.

       “Quella vicino alle scuderie della comunità?” chiese Xavier.

       “Sì,” dissi.

       “Che tipo di cerimonie si svolgevano in questi cerchi?” chiese Raps.

       “Di tutti i tipi!” disse Xavier. “Cerimonie di compleanno, rituali di morte, matrimoni, preghiere per il raccolto, per citarne alcune. Posso indicarvene altri se volete. Sono bellissimi, vero? Questa è una costruzione in pietra di prima classe. C’è qualcos’altro che posso fare per voi?”

       “In verità, sì. Vorremmo sapere di più riguardo questo poema,” disse Raps, spingendo il libro sul tavolo verso di lui.

       “Oh, cielo. Cosa abbiamo qui?” chiese Xavier, gli angoli degli occhi che si arricciavano con un sorriso mentre leggeva il poema. “Una copia fisica de ‘La Laguna Perduta’?”

       “Lo conosci?” chiese.

       “Ma certo,” disse, con il sorriso sulla faccia. “Anche se un’edizione stampata… È una cosa rara.” Le sue grandi mani sfogliavano delicatamente le pagine del libro. “Dove lo avete trovato?”

       “Nella biblioteca,” disse Raps.

       “Le biblioteche contengono grandi tesori, e questa è un vero gioiello,” disse Xavier. Io e Raps ci scambiammo un rapido sorriso.

       “Cosa ne sai di questo poema?” chiesi.

       “ ‘La Laguna Perduta’ è uno dei poemi più antichi di Corona. È una leggenda che si tramanda solo grazie al passaparola—almeno questo è quello che pensavo. A quanto pare è stato trascritto su carta. Affascinante.”

       “Leggenda?” chiesi. “Quindi, sei sicuro che un posto del genere non esista?”

       “Questa è solo la fantasia di un poeta. Molto tempo fa, prima ancora che io nascessi, le persone hanno cercato in lungo e in largo questo posto. Non lo hanno mai trovato—anche quei cartografi che hanno passato la loro vita a tracciare ogni centimetro di questo regno.”

       “Davvero?” chiesi. Fu molto difficile trattenere una risata, sapendo che avevo superato in astuzia un gruppo di anziani cartografi.

       “Davvero,” disse Xavier, e teneva in mano il libro. “Quello che abbiamo qui è solo una storia. Ma ti ha incuriosito, quindi significa che è una buona storia. Le persone pensano che sia facile scrivere un romanzo, ma non è vero. Solo le grandi storie d'amore durano.”

       “Un romanzo?” chiese Raps. “Dimmi di più!”

       “Pensavo che il poema riguardasse il potere più grande di Corona,” dissi. “Non l’amore.”

       “Riguarda entrambi,” disse Xavier, e si accarezzava il mento. “Conosci la storia di Herz Der Sonne e del Generale Shampanier, giusto?”

       “No,” disse Raps.

       “Sicuramente tu la conosci, Cass,” disse Xavier. “La commemoriamo ogni anno quando celebriamo la Giornata di Cuori.”

       “Ho sentito la storia, ma non ho mai prestato attenzione ai dettagli,” dissi. Xavier alzò un sopracciglio sorpreso. “Che c’è? Non sono proprio il tipo di ragazza da cuori.” Indicai Raps. “Lei lo è.”

       “Sì, raccontamela!” disse Raps.

       “Più di duecento anni fa, il re di Corona, Herz Der Sonne, creò un sistema di tunnel per spostare cavalieri e viveri nel regno,” disse Xavier. “Eravamo in guerra con Saporia dopotutto, e questi tunnel ci davano un vantaggio strategico.”

       “Ho sentito parlare di loro…” disse Raps, guardandomi inquieta. Quei tunnel avevano avuto un ruolo cruciale nel condurre Rapunzel fuori dal regno nella notte in cui i suoi capelli erano ricresciuti.

       “Aveva conservato le mappe dettagliate di questi tunnel in un libro,” disse Xavier. “E il Generale Shampanier, il sovrano di Saporia, lo rubò. Era un’esperta guerriera, e voleva usare i tunnel per attaccare Corona. Probabilmente ci avrebbe conquistato—ma alla fine del libro scoprì la dichiarazione d’amore di Herz Der Sonne. Aveva perso la testa per questa donna forte e intelligente.”

       “Davvero?” disse Raps. Xavier annuì. “È così romantico!”

       “Ma tutto questo cos’ha a che fare con la laguna?”chiesi.

       “Questo poema è stato scritto durante l’Era dell’Unità, quando Herz Der Sonne e il Generale Shampanier si sposarono ed unirono i regni insieme per creare Corona così come la conosciamo oggi,” disse Xavier. “Ci fu un’esplosione della poesia romantica—e ‘La Laguna Perduta’ fu quella che catturò l’immaginazione delle persone.”

       “Sei sicuro che non ci sia anche una storia militare?” chiesi. “Stiamo parlando del più grande potere di Corona, giusto? Non possono essere tutte coccole.”

       “Cass!” Raps rideva.

       “Non sono uno scrittore, ma ovviamente avviene durante un conflitto,” disse Xavier. “Altrimenti dove sarebbe il dramma?”

       “Xavier,” disse un uomo che uscì dalla stanza sul retro. Aveva capelli scuri e occhi blu penetranti ed era così alto che si è dovuto chinare per liberare lo stipite della porta. Stava tenendo uno dei nuovi pugnali. “Credo che potremo rendere questi pugnali ancora più letali aggiustando il raggio del—” Alzò lo sguardo, notandoci per la prima volta. “Salve.”

       “Lui è il mio nuovo assistente, Marco. È un uomo dai molti talenti,” disse Xavier.

       “Ti ringrazio,” disse Marco, e sorrise entusiasticamente.

       “Marco, queste sono la principessa Rapunzel e la sua dama di compagnia, Cassandra,”

       “Sono onorato,” disse Marco con un inchino. Rapunzel sorrise e annuì in risposta. “Ho sentito così tante cose meravigliose su di te, Principessa. A cosa dobbiamo l’onore di questa visita?”

       “Queste giovani ragazze hanno scoperto una copia vera e propria del vecchio poema de ‘La Laguna Perduta,’” disse Xavier.

       “Ammirevole,” disse Marco, concentrandosi sul piccolo libro verde.

       “Non è vero?” disse Xavier. “Hanno trovato un tesoro nella biblioteca reale.”

       “Una delle poche copie del poema. Sì, ma certo.” disse Marco. “Sapevo che sarebbero successe cose incredibili se fossi venuto a lavorare per te, Xavier. E qui c’è l’esempio perfetto. La leggenda riguardo l’antico potere di Corona è sempre stata una delle mie preferite.”

       “Quindi credi che si tratti di qualcosa di più dell'amore?” chiesi a Marco.

       “Assolutamente,” disse Marco.

       “Pensi che sia reale?” chiese Raps.

       “Sfortunatamente, no. Ma è bello sognare, non è vero?” disse Marco. “Anch’io sono un po’ sognatore.”

       “Sono d’accordo,” disse Xavier mentre Marco tornava nella stanza sul retro. “Le fantasiose immagini ci aiutano a perderci, e tutti abbiamo bisogno di perderci un po' a volte, non è vero? È così che troviamo la nostra strada.”

       “È proprio vero,” disse Raps con uno sguardo di stupore.

       “Quindi sei al cento percento sicuro che non ci sia nulla di reale in questo—nessun antico potere da scoprire?” chiesi. Non avevo intenzione di lasciare che questo si trasformasse in una discussione sui sogni.

       “Sì,” disse Xavier.

       “Dobbiamo muoverci,”dissi, dando un’occhiata al sole che si stava abbassando dalla finestra di Xavier.

       “Dobbiamo proprio?” chiese Raps.

       “Hai una lezione di ballo, ricordi?” dissi. “Se non ti avrò fatta vestire, indossare le scarpe e resa presentabile in trenta minuti, Monsieur LaFleur mi farà piroettare giù da una scogliera.”

       “È un buon insegnante,” disse Rapunzel, anche se potevo dire che stava cercando di non ridere. “È solo un uomo molto puntuale.”

       “Forza, Raps,” dissi, indicando la porta. “Andiamo.”

 

Mentre sistemavo il suo vestito prima della sua lezione di ballo, Rapunzel disse, “Vorrei che mi permettessi di raccontare a Eugene tutta la verità sulla notte in cui i miei capelli sono ricresciuti.”

       “Non esiste,”dissi.

       “Mi piacerebbe che tu capissi che tipo di persona sia Eugene,” disse Rapunzel. “Gli affiderei la mia vita.”

       “Esatto—la tua vita. Questa è la mia. E non ho intenzione di venire esiliata se posso evitarlo.”

       “Salve, ragazze,” disse la Regina Arianna, rilasciando un'iniezione di adrenalina nelle mie vene. Diamine, camminava silenziosamente. Immagino che praticare movimenti aggraziati abbia dato i suoi frutti. I miei palmi, improvvisamente scivolosi, armeggiavano con i bottoni dell’abito di Raps. Anche più del re, la Regina Arianna sembrava aver capito che nella storia di Raps mancava qualcosa.

       “Ciao, Mamma,” disse Raps.

       “Salve,” dissi, concentrata sul mio lavoro. “Rapunzel è pronta per la sua lezione di ballo.”

       “Non un minuto troppo presto,” disse la Regina Arianna mentre l’orologio suonava.

       “O un minuto troppo tardi,” disse Raps con un sorriso, e corse dentro la sala da ballo.

       Ho fatto un inchino alla regina e mi sono precipitata nella stanza di Rapunzel per preparare il suo abito per la cena, il mio cuore batteva a tempo con il metronomo di Monsieur LaFleur.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

14

 

Rapunzel

 

E uno e due e tre e quattro e uno e due e tre e quattro,” contò Monsieur LaFleur. Lui batteva il ritmo con le mani mentre io cercavo di ballare con un partner immaginario. “Luce sui piedi, braccia in una cornice, e girare una spirale!”

       Sono inciampata su me stessa e Monsieur LaFleur segnalò ai musicisti di fermarsi. Schioccò la lingua e scosse la testa.

       Non, non, non. Questo non potrà mai accadere. Pas de tout!” Trasse un respiro profondo attraverso lunghe narici tremanti. “Principessa, perché tu possa ballare la tua mente e il tuo corpo devono essere presenti. I due devono lavorare in armonia, altrimenti la danza è imperfetta.”

       “Sì, monsieur,” dissi, abbassando la testa. Non riuscivo a togliermi dalla mente il fatto che avevo raccontato a Eugene della mia avventura con Cass. Lei non sospettava nulla, e questo non faceva che peggiorare le cose. Mi era sembrato così giusto dire finalmente la verità a Eugene, ma il mio senso di colpa per Cass mi assillava. “Mi dispiace. Ho tante cose per la testa.”

       “Corpo, mente ed anima devono essere uniti in questa danza sontuosa, quest’espressione pura di eleganza. Siete pronta?”

       “Oh, credo di sì?” dissi.

       “Molto bene,” disse, e i musicisti iniziarono a suonare di nuovo. Avevo appena iniziato un demi-coupé e fouetté quando Monsieur LaFleur disse, “E il tuo inchino? Mon cherie, l'inchino non può essere messo da parte come un vecchio cavolo!”

       “Oops,” dissi.

       “Abbiamo bisogno di Eugene,” disse. “Avrei dovuto immaginarlo.”

       “Davvero?” chiesi. Amavo Eugene, ma non ero sicura del perché avessimo bisogno di lui in questa specifica lezione di ballo.

       “Ma certo, sei innamorata! Non c’è niente di più distraente. Bisogna semplicemente arrendersi all'amore.”

       “Penso che abbia ragione,” dissi.

       Anche se non era il pensiero di Eugene che mi distraeva, lui avrebbe sicuramente reso questa lezione di ballo molto più divertente. Monsieur La Fleur andò a cercarlo, e ho capito perché avevo fatto la cosa giusta dicendogli che era stata Cass a portarmi fuori dal regno. Lui è il mio compagno in tutto. Il segreto della laguna è tra me e Cass. Non la tradirei mai. Ma i miei capelli sono miei—e il modo in cui sono ricresciuti è una delle cose più grandi che mi siano successe. È il mio peso da sopportare. Non posso nasconderglielo senza alzare un muro tra di noi.

       Quando Eugene ha varcato la porta con quel sorriso malizioso sul volto, il mio cuore ha brillato.

       “Mettetevi in posizione, mie colombe,” disse Monsieur LaFleur. La musica cominciò.

       Eugene si inchinò e io mi inchinai. Lui mi conosce, pensai. In mezzo al caos di aver sfidato i miei genitori e i miei capelli che ricrescevano, era così bello essere conosciuti. E anche io lo conoscevo. Non avrebbe detto ad anima viva che era stata Cass la persona che mi aveva portato fuori dal regno la notte in cui mi sono ricresciuti i capelli. Ci si poteva fidare di Eugene.

       “Sono contenta di avertelo detto,” bisbigliai.

       “Anche io,” disse. Per un momento, appoggiai la fronte sul suo petto.

       “Ahem,” disse Monsieur LaFleur. “So che questa danza è romantica, ma dobbiamo resistere alla rottura della posa. È nella tensione del desiderio e della resistenza che vive la danza.”

       “Questo ragazzo è una specie di filosofo,” mormorò Eugene sottovoce. Sorrisi, ma rimisi a posto la bocca quando Monsieur LaFleur mi diede uno sguardo serio. Eugene ed io ci siamo tenuti lo sguardo a vicenda mentre ballavamo nella sala da ballo. Eravamo in sincronia e ci muovevamo a passo di marcia. Infatti, potevo sentire a malapena i piedi che toccavano il pavimento.

       “Meraviglioso,” disse Monsieur LaFleur mentre abbiamo volato attraverso la sala, tutti i passi del ballo si sono uniti alla musica esattamente come avrebbero dovuto. “Incantevole!”

       Per un momento sentivo che forse, solo forse, ogni cosa stava andando per il verso giusto.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

15

 

Cassandra

 

Dov’è l’incendio?” chiese Eugene, che sembrava spuntare fuori dal nulla. Stavo andando a prendere il nuovo vestito di Raps. La sua voce mi fece sobbalzare.

       “Levati di mezzo, Fitzherbert. Sono di fretta.” dissi, ricomponendomi. Quella sera Raps stava cenando con i regnanti di Hervanian, che si trovavano a Corona per una visita prolungata e per partecipare alla Festa della Luna Nascosta. Hervan, un piccolo ma esuberante paese, aveva finalmente compiuto gesti di pace verso Corona, e il re e la regina erano ansiosi di ufficializzare la loro riconciliazione.

       La Regina Arianna aveva chiesto che Rapunzel indossasse un abito di seta blu che il marchese e la duchessa avevano inviato in dono. Friedborg l'aveva cucito per mesi, ed era finalmente pronto. “Non tutti passano le proprie giornate a farsi fare i massaggi,” continuai. “Alcuni di noi hanno del lavoro da fare.”

       Gli sono passata accanto e ho ripreso il mio ritmo veloce. Stavo cercando di evitarlo come il vaiolo. Non aveva smesso di tormentarmi su come stava Raps da quando i suoi capelli erano ricresciuti. Era preoccupato che lei non stesse ‘condividendo i propri sentimenti’. Ugh. Non importava quante volte gli avessi detto che non avevo idea su cosa fosse successo, non mi lasciava in pace. Solo ieri aveva detto, “So per certo che tu sai qualcosa.”

       “Niente di niente,” replicai. Un leggero sorriso si era diffuso sulle sue labbra, ma non me la bevevo. “Oh, non provarci con me!”

       “Cassandra,” disse mentre stavo per girare l’angolo verso le camere della regina.

       “Sto lavorando, Eugene—” lo pregai nuovamente.

       “Lo so, lo so, sei impegnata,” disse appoggiandosi al muro.

       “Cosa c’è?” chiesi con un sospiro. “Perché te l’ho già detto, non so nulla riguardo i capelli….”

       “Cassandra, Cassandra. Rilassati, va bene? Per un momento, forse? Vorrei solo farti sapere che spero che potremo essere amici. Qualsiasi cosa abbia fatto per farti arrabbiare così tanto con me, mi scuso. Non possiamo rincominciare da capo?”

       “So cosa stai cercando di fare, Fitzherbert. Stai cercando di farmi calmare e prendere alla sprovvista, sperando che ceda. Ma non c’è nulla da rompere! Non so nulla. Quindi dimenticatene. Vai a lavorare sul tuo "sguardo che conquista" su qualcun altro.”

       “Veramente, non è quello che sto facendo,” disse.

       “Per favore,” dissi. Eugene cercava sempre di ottenere qualcosa. “Non stai cercando di estorcermi informazioni?” Esaminai la sua faccia in cerca di un qualsiasi segno di bugia, tipo labbra che si contraggono o occhi che sbattono rapidamente.

       “No,” disse, come se non avesse nessuna preoccupazione al mondo. Come se sapesse esattamente cos’era successo.

       Ho sentito il sangue che mi scendeva ai piedi.

       Sapeva.

       “Te lo ha detto.” dissi così silenziosamente che era a malapena udibile. Sorpresa e paura gli attraversarono la faccia.

       “No!” disse, mentendo spudoratamente. Oh, sì. Questo era l’Eugene che conoscevo. Balbettava. “Ra-Rapunzel? Dirmi qualcosa su di te? Mai! È la cosa più lontana dalla verità. Rapunzel non ha detto una parola su di te e quella notte.”

       Il mio petto ha cominciato a stringersi come se fosse stato tirato in un corsetto.

       Leggere le facce per trovare segni di menzogne era parte dell’addestramento di una guardia. I sintomi erano semplici: Piccole perle di sudore sul labbro superiore. Occhi sfuggenti. Singhiozzo.

       Glielo aveva detto. Glielo aveva detto!

       “Cassandra, penso davvero che tu (singhiozzo) stia saltando alle conclusioni.”

       “Sei un pessimo bugiardo,”dissi.

       “Fai paura,” disse Eugene. “Voglio dire, guarda (singhiozzo). Abbiamo avuto una discussione su quello che era successo. Io non (singhiozzo) dirò una parola. Lo prometto. So che tu non ti fidi di me, ma puoi fidarti di me.”

       L'aria sembrava troppo densa per respirare. Sono andata nella stanza di Friedborg, ho raccolto il vestito di seta blu dalle sue mani e sono tornata di corsa nelle mie stanze per riprendermi.

       Ho subito iniziato a fare le valigie, gettando le mie cose in una borsa. Non avevo intenzione di stare qui abbastanza a lungo perché qualcuno mi scoprisse. Sarei partita durante la notte.

       Che senso aveva rimanere a Corona? Non potevo fidarmi della mia migliore amica. Non potevo intraprendere nemmeno una piccola avventura senza rischiare di essere mandata in un convento. Le mie possibilità di entrare nella guardia dipendevano dal trovare un antico potere che ci era sfuggito per così tanto tempo che probabilmente ci sarebbero voluti anni per trovarlo.

       Che tipo di vita era questa per me?

       Ho aperto il mio armadio delle armi e ho preso gli oggetti essenziali da portare con me.

       Perché Rapunzel ha fatto questo quando sapeva quali sarebbero state le conseguenze per me? Il vestito di seta appeso come un suo fantasma.

       “A cosa stavi pensando?” chiesi al vestito ondeggiante. “Dovevi proprio dirlo al tuo ragazzo? Che ne è della nostra amicizia? Non significa nulla per te?”

       Come potevo essere stata così stupida da fidarmi di lei? E cos’altro le aveva raccontato? Lui sapeva della laguna? Aveva saputo per tutto questo tempo del nuoto?

       La torre suonò le cinque. Aveva finito con la sua lezione di ballo e il tè del pomeriggio e probabilmente mi stava aspettando in camera sua. Avevo bisogno di vestirla e prepararla per incontrare gli Hervaniani. Ma l’ultima cosa che volevo fare era vestirla. Volevo aprire le mie mappe e pianificare il mio percorso e mettermi in cammino verso la vita per la quale ero destinata, ma lei probabilmente avrebbe cercato di fermarmi.

       Calmati, mi dicevo. Non avrei mai detto che lo sapevo. Mi sarei comportata normalmente e poi sarei partita nella notte. Stai calma. Ripetei. Prima di tutto sei un soldato, e poi una dama di compagnia.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

16

 

Rapunzel

 

Dopo la mia lezione di ballo, il sole del pomeriggio era caldo e dorato come i fiori che ho selezionato per Cass da mettere nella mia treccia. Avevo quasi finito quando notai una macchia di fiori rosse, e pensai che avrebbero risaltato sui capelli scuri di Cass, ma forse me ne avrebbe lasciato appuntare uno sul suo vestito? Il colore avrebbe fatto risaltare la sua pelle chiara in modo così perfetto. E avrebbe potuto almeno tenerne un po' in un vaso vicino al letto. Mi rifiutavo di credere che esistesse una persona che non si sentiva meglio con dei bei fiori freschi nella propria stanza.

       Ne scelsi alcuni e mi diressi verso il castello. L'erba tagliente mi pungeva le dita dei piedi e la luce del sole obliqua mi riscaldava il viso e le braccia.

       Il ballo con Eugene aveva cancellato le mie preoccupazioni, o alla fine le aveva messe da parte. Monsieur LaFleur aveva ragione—ballare era un tonico per l'anima. C'era qualcosa nel muoversi a tempo con la musica che mi aveva rigenerato, dai miei piedi fino ai capelli.

       Ho sorriso e ho realizzato che, per la prima volta da quando sono arrivata al castello, non vedevo l'ora di cenare con la nobiltà straniera. Il più delle volte ero così consapevole di quanto fossi fuori posto, di quanto non avessi familiarità con le usanze anche dopo sei mesi di permanenza qui, che dovevo farmi un discorso di incoraggiamento prima di ogni evento. Ero venuta a contare sull'umorismo di Cassandra per farmi coraggio.

       Ma stasera mi sentivo pronta.

       Cass mi aveva insegnato le basi della cultura Hervaniana (sono sfacciati ma possono essere divertenti; diffidenti ma non meschini) e sapevo usare anche quella specifica forchetta per le ostriche—una prelibatezza Hervaniana. Quando sarebbe arrivato il momento di dimostrare la mia abilità di ballo, ero sicura che avrei fatto piacere ai visitatori. E non potevo negarlo—non vedevo l’ora di avere la mano di Eugene di nuovo in vita, che mi guida dolcemente attraverso il pavimento.

       “Raggio di sole?”

       Mi girai e vidi Eugene che strizzava gli occhi al sole al tramonto, con la fronte stropicciata dalla preoccupazione.

       “Stavo proprio pensando a te,” dissi,mettendo un fiore sul suo bavero.

       “Davvero?” chiese.

       “Vuoi accompagnarmi nella mia stanza?” chiesi. “Sono un po’ in ritardo, credo, e Cass deve assicurarsi che il vestito mi stia bene. E poi avremo a che fare con questi!” Sorrisi ed indicai i miei capelli. “Non è così facile domare questa chioma.”

       “In realtà vorrei parlarti di una cosa,” disse Eugene mentre salivamo le scalinate del castello.

       “I miei capelli?” chiesi. “Hai altre domande?”

       “No,” disse Eugene. Ho notato il sole che si abbassava e ho preso il ritmo, percorrendo il lungo corridoio verso la mia stanza. Eugene ha dovuto correre un po' per tenere il passo. “In realtà riguarda Cassandra. Vedi, non è di ottimo umore. Sono andato da lei dopo la nostra lezione di ballo e…”

       “Eugene, quante volte devo dirtelo? È solo Cass. Lei non è tutte bolle e raggi di luna.. Ma è solo una maschera. All’interno è dolce.”

       “Oh, già,” disse Eugene sottovoce mentre giravamo l’angolo, avvicinandosi alla mia porta. “Dolce come un porcospino. Ehi, puoi rallentare per un momento?”

       “Non posso. Non posso fare tardi. Sto cercando di accettare questa cosa della principessa. Da quella notte, non sono proprio nelle grazie dei miei genitori.” Ero a corto di fiato quando arrivammo alla mia porta. Ho armeggiato con la serratura mentre continuavo. “Lo prometto, se tu e Cass potreste solo conoscervi l’un l’altro, vedresti che all’interno lei è la persona più dolce e gentile, e nel profondo, docile come un—”

       “Come hai potuto?” chiese Cassandra, che si trovava dall’altra parte della porta con le mani a pugno. Potevo vedere la tensione nei suoi occhi, nel collo e nel bianco delle sue nocche.

       “...agnellino?” dissi, anche se il mio cuore che batteva mi stava dicendo che avevo a che fare con un leone.

       “Cass, cosa c’è che non va? Cos’è successo?”

       “Stavo cercando di dirtelo,” disse Eugene.

       “Lasciaci da sole,” disse Cass a Eugene.

       “Uh, Eugene?” dissi, girandomi verso di lui. “Puoi darci qualche minuto?”

       “Preferirei davvero rimanere e spiegare in modo calmo e razionale—” iniziò Eugene.

       “FUORI!” disse Cass, indicando la porta.

       “Ora me ne vado,” disse Eugene. “Rapunzel. Lo giuro, non ti ho tradito.”

       Ho chiuso la porta dietro Eugene e mi sono girata verso Cass. Il mio cuore batteva.

       “Cass, qualsiasi cosa sia successa, non può essere tanto tragica,” dissi.

       “Non tanto tragica, eh?” disse, i suoi occhi duri. “Gli hai raccontato che ti ho fatto uscire di nascosto dal regno! Come hai potuto?”

       “Oh, ah… quello,” dissi.

       “Sì, quello! Lo hai raccontato al tuo ragazzo, l’ex ladro—”

       “Lui è più che solo il mio ragazzo,” dissi. “E non è più un ladro ormai.”

       “Le persone non cambiano! Hai raccontato ad un criminale un dettaglio che mette la mia intera vita a rischio. Potrei essere mandata in un convento, Rapunzel!” Non ha detto il mio nome, l’ha sputato, e il suo suono mi colpì come una freccia. “E il mio sogno di una vita di far parte della guardia, per il quale mi sono preparata fin da quando riesco a ricordare? È finito. Un convento probabilmente è il miglior scenario attualmente. Voglio dire, ho messo la vita della principessa in pericolo. Non ho più alcuna speranza di essere rispettata.”

       “Cass, no! Non permetterei mai a nessuno di parlare male di te. E non dovrai andare da nessuna parte,” dissi, dirigendomi verso di lei. “Eugene non dirà una parola. Non glielo avrei mai detto se avessi pensato che lo avrebbe fatto.”

       “Non posso correre un simile rischio,” disse, porgendomi il vestito di seta blu che avrei dovuto indossare quella sera. La seta luccicava. Era stata cucita perfettamente.

       “Cosa intendi?” chiesi. “Eugene ed io saremo re e regina un giorno. Non possiamo avere segreti. Non possiamo proprio.” Le parole mi stavano sfuggendo. Lasciavano la mia bocca, ma hanno perso il loro significato nell'aria tra di noi.

       Ci fu un colpetto alla porta.

       “Rapunzel?”

       “Mamma?” dissi. Wow. Il suo tempismo non poteva essere peggiore.

       “Sei quasi pronta, cara? Vorremmo salutare i nostri ospiti come una famiglia. Questo è un incontro importante.”

       “Ho solo bisogno di un po' più di tempo,” dissi, sentendo Cass che si infuriava accanto a me. Era come trovarsi accanto ad un fuoco scoppiettante. “Ci vediamo tra, diciamo, dieci minuti?”

       “Non abbiamo dieci minuti, Rapunzel. Sarò qui fuori,” disse la Mamma.

       Mi sono spogliata e ho indossato a fatica il mio nuovo abito. Cassandra abbottonò il retro. Le sue dita erano fredde a contatto con la mia pelle.

       “Cosa vuoi dire che non puoi permetterti un simile rischio?” bisbigliai, asciugandomi le lacrime dal viso.

       “Me ne vado,” sibilò. Ha fissato l'ultimo bottone, tirando il corpetto. “Ora sei pronta. È tempo per te di andare.”

       “Non andrò da nessuna parte fino a quanto tu non mi dirai cosa intendi dire,” bisbigliai, girandomi e afferrando le sue spalle.

       “Partirò in cerca di un altro castello, un altro regno. Posso trovare lavoro come guardia,” disse, a denti stretti.

       “Rapunzel?” chiamò la Mamma dall’altro lato della porta. “La tempestività non è solo un rispetto che concediamo a tutti gli ospiti del castello, ma l'esempio che diamo. Ci vediamo nel salone tra esattamente due minuti.” La sua voce era gentile come al solito, ma si capiva che faceva sul serio.

       “Okay,” dissi. Tenevo Cass per le spalle. “Non devi andartene.”

       “Devo,” disse. “E anche tu.”

       Prima che potessi fermarla, mi passò accanto e aprì la porta, inviandomi verso…

       Monsieur LaFleur?

       “Oh, posso aiutarla?” chiesi, totalmente sopraffatta dalla vista del mio insegnante di ballo, che sembrava essere apparso fuori dal nulla.

       “Ma che…?” Cassandra ha sollevato un sopracciglio. Sembrava sorpresa quanto lo ero io, il che sembrava porre una pausa temporanea alla sua furia. “Rapunzel è di fretta.”

       “Sono qui per accompagnarla,” disse Monsieur. si è strofinato la fronte con un fazzoletto. “I ballerini sono le guide più veloci.”

       “Accompagnarla è il mio lavoro,” disse Cass.

       “Forse mademoiselle vorrebbe qualche suggerimento dell'ultimo minuto?” disse Monsieur LaFleur, ignorando Cass e prendendo il mio braccio.

       “Grazie, ma credo di aver capito tutto ora,” dissi mentre noi tre percorrevamo il lungo corridoio. Con Cass che mi teneva per un braccio e Monsieur LaFleur che mi teneva per l’altro, era veramente difficile toccare il terreno.

       “Ho sentito che possiedi una trascrizione originale di una delle mie poesie preferite, ‘La Laguna Perduta’?” disse Monsieur.

       “È vero,” dissi.

       “E allora?” chiese Cassandra. “E come l'ha saputo?”

       “Qualcuno stava indagando in biblioteca, e non ho potuto fare a meno di notare…”

       “Chi?” chiese Cass.

       “Una persona elegantemente vestita... Non ho sentito un nome. Principessa, voglio solo che tu sappia che io sono uno studente di tutte le arti—la poesia è la danza delle parole, non è vero? E ti sarei molto grato se mi prestassi la tua copia di quella deliziosa poesia. Vedere il testo originale realizzerebbe il sogno della mia vita.”

       “Non succederà tanto presto,” disse Cass.

       “Non sono pronta a separarmene. È così speciale per me,” dissi mentre si inchinava e Cass mi ha fatto entrare nel salone, dove mia madre, mio padre, e Eugene stavano aspettando.

       “Questo non vuol dire che non partirò,” bisbigliò Cass.

       “Okay,” dissi. “Ma, Cass, potresti…? Per la sicurezza del regno…”

       Si fermò, poi annuì, sapendo esattamente cosa intendessi.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

17

 

Cassandra

 

Ma certo, sono immediatamente tornata verso la camera di Rapunzel e mi sono assicurata il libro. L'ho chiuso a chiave nella mia borsa, affrettandomi verso la mia camera, e metterlo sotto al mio letto. Poi ho acceso una candela e ho sparpagliato le mie mappe sul tavolo della mia stanza, cercando di togliermi dalla testa che Monsieur LaFleur voleva quel libro. (“Una danza di parole?” Chi parla in questo modo?)

       Per quanto fossi arrabbiata con Rapunzel, qualcosa nel modo in cui il suo labbro tremava mi ha dato una sensazione terribile. E se era vero che qualcuno stava indagando sul libro nella biblioteca, allora questo era strano. E se fosse stata una bugia, e Monsieur LaFleur in qualche modo ci stava origliando—questo era peggio.

       Perché mi preoccupo di questo libro? mi chiesi. Ho bisogno di andare avanti con la mia vita! Le avrei restituito il libro non appena la cena fosse finita—facendo sì che la responsabilità sia di Raps. Perché dovrei restare qui? Non potrò entrare nella guardia. Non potrò nemmeno allenarmi per la guardia perché sono incastrata nel mio lavoro da balia della principessa senza via d'uscita” Non avevamo avuto tempo per esercitarci nella Bestia Alata, nonostante della nostra conversazione alla laguna, a causa di tutti di doveri regali di Rapunzel. Non potevo andare all'avventura senza essere minacciata da una vita di solitudine e vergogna. Per non parlare del fatto che il mio destino e nelle mani di uno strambo dipendente dai massaggi!

       Concentrati sulle tue mappe, Cassandra, mi sono detta. Ho preso un respiro profondo e ho fatto qualche calcolo. Potrei camminare per circa trenta chilometri al giorno. Farei meglio a camminare verso sud, dove la temperatura è più mite. Se non riuscissi a trovare un lavoro per un po’, l’ultima cosa di cui avrei bisogno è quella di trovarmi all’aperto nei mesi invernali. Proprio mentre pensavo questo, udii un rumore di tuoni in lontananza.

       Ti prego, pensai. Ti prego non piovere stasera.

       Mi sono concentrata di nuovo: i regni erano più vicini al sud. Questo significava più pericolo, ma anche un gran bisogno di soldati. Ci sarebbero stati fiumi da attraversare non importava quale direzione prendessi. Alla fine sapevo nuotare.

       Grazie a Raps. Raps. Ugh!

       Solo il suo pensiero mi faceva arrabbiare! Aveva detto che non ci potevano essere segreti tra lei e Eugene. Ma perché—specialmente quando significava sacrificare il mio futuro e tutto ciò che mi era caro? Avevo letto dell'amore romantico nelle poesie, e mi sembrava un incantesimo. Suonava bene per i piccioncini, ma per gli altri?

       Non mi importava proprio di questo amore, anche se ero stata io a rischiare tutto per mostrare a Rapunzel il mondo? Dovevo cadere sulla mia spada solo perché Eugene si sentiva a disagio per non avere tutte le informazioni su Rapunzel?

       Il tuono rimbombava, come se riecheggiasse la rabbia nel mio petto. Aprii la finestra e mi sporsi. La luna brillava attraverso le nuvole spesse e mutevoli. Chiamai Gufo, e qualche momento dopo si trovava sul mio braccio. Lui era un amico: costante, sincero e leale.

       Era tutto così ingiusto. Perché devo andarmene? Una voce assillante nella mia testa mi diceva che prima di tutto vivevo a Corona. Ero cresciuta qui. Mi piaceva qui. Questo era tutto quello che avevo sempre saputo. Avrei potuto trovare l’antico potere e padroneggiare la Bestia Alata e probabilmente diventare capitano un giorno…

       Non ascoltare quella voce, mi dissi. Smettila di essere debole. Dovevo prendere una decisione. Le chiacchiere non mi avrebbero portato da nessuna parte.

       “Il piano è di partire stanotte se la costa è libera,” dissi. Gufo incontrò il mio sguardo con saggia comprensione. Ha stretto gli occhi, come se mi interrogasse. “Non sono avventata. So quello che faccio.” Gufo mi ha guardato profondamente negli occhi. “Non farmi quello sguardo che mi fissa l'anima. Devi solo fidarti di me. Non posso andare in convento. Non posso rimanere qui. È ora di aprire la strada.” Gufo si rifiutava di essere d’accordo che fuggire era la cosa migliore da fare. “Vado a fare le valigie:”

       Un fulmine ha graffiato il cielo, e poi iniziò a piovere. Gufo volò verso un albero vicino in cerca di riparo. Io mi misi a letto. Era una famosa tempesta Coroniana. La natura regnava.

       Non importava cosa volessi, sarei rimasta a Corona per un’altra notte.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

18

 

Rapunzel

 

Un forte rumore di tuono scosse il tavolo da pranzo.

       “Oh, cielo! È una tempesta!” esclamò Marie, la principessa di Hervaniana, mentre afferrava il suo tovagliolo.

       “Sì,” dissi, pensando che non avrei potuto desiderare un regalo migliore. Una tempesta avrebbe rallentato la partenza di Cass, anche se non per molto.

       “Una tempesta è il tempo perfetto per leggere,” disse Monsieur LaFleur, facendomi l’occhiolino. La Mamma lo aveva invitato ad unirsi a noi perché eravamo in numero dispari e lei non voleva che nessuno rimanesse escluso da un ballo. “E per ballare!”

       “La nostra Rapunzel è un’appassionata lettrice,” disse la Mamma.

       “È così?” chiese la duchessa.

       “Sì, e ha anche un’interesse nei poemi antichi,” aggiunse Monsieur La Fleur.

       “Davvero?” chiese la Mamma.

       Annuii. Esattamente per quanto tempo una tempesta avrebbe fermato Cass? Un giorno? Due? Come potrei mai farla restare?

       “Spero che mia figlia segua sempre le sue passioni. Si sente allo stesso modo, Marchese?” chiese Papà.

       “Ma certo,” disse il marchese. “Marie è così sportiva.”

       “E ha anche un interesse per la moda,” aggiunse la duchessa. “Ha disegnato lei stessa il vestito che la cara Rapunzel sta indossando.”

       “Oh,” dissi. Le maniche a sbuffo mi sono quasi arrivate alle orecchie. “Grazie.”

       Marie annuì.

       “Di quante cose dovete parlare voi due,” disse Papà. “Grazie al cielo avete un’intera settimana davanti a voi per conoscervi.”

       “Sì,” dissi, sorseggiando la mia acqua. “Grazie al cielo.”

       Sapevo che papà pensava che sarei stata la migliore amica di Marie, ma tutto quello di cui sembrava voler parlare finora erano i profumi e le ciprie e i vari stili di maniche a sbuffo che erano così popolari in Hervan. Tutto quello a cui riuscivo a pensare al momento era Cass. Non potevo immaginare la mia vita a Corona senza di lei.

       Risuonò un altro minaccioso fragore di tuono.

       “Povera me!” urlò la duchessa. “Siamo in pericolo?”

       “No, siamo al sicuro.” disse la Mamma.

       “Mi passa la torta di quaglia?” chiese il marchese, pulendosi le labbra con il tovagliolo.

       “Spero che la pioggia non scoraggerà il nostro gioco del disco volante di domani,” disse Marie. “Il disco volente è il mio preferito!”

       “Mai!” disse la Mamma. “La dama di compagnia di Rapunzel, Cassandra, è molto brava negli sport. Sarà lei ad allestire il nostro campo con la pioggia o con il sole!”

       “La nostra Marie è un’atleta molto brava,” disse la duchessa.

       “Gli atleti sono i migliori ballerini,” disse Monsieur LaFleur. “Nessuno apprezza l'atleticità della danza.”

       “Io sì e ho vinto qualche campionato.” disse Marie.

       Altri tuoni ruggivano. La duchessa impallidì.

       “Non c’è da avere paura. Queste tempeste Coroniane arrivano con forza ma finiscono rapide come sono arrivate,” disse la Mamma. “So che tutti noi non vediamo l'ora di divertirci un po' domani. Non è vero, Rapunzel?”

       “Oh, sì,” dissi, sperando che la tempesta non finisse prima della mattina. Se Cass aveva un’opportunità di andarsene con l’aiuto della notte, l’avrebbe fatto. Ma poi, e se la tempesta non fosse riuscita a trattenere Cass? E se, una volta assicuratasi che il libro fosse al sicuro, fosse partita ugualmente? Mi sentivo svenire.

       “Hai un abbigliamento per lo sport, Rapunzel?” mi chiese Marie, obbligandomi a tornare alla realtà.

       “Normalmente indosso i miei soliti abiti,” dissi.

       “Per lo sport indosso un gonnellino basso. Il gonnellino pieno, come ho qui su questo abito, è il look più regale di tutti, non sei d’accordo, Rapunzel?”

       “Sì, il gonnellino pieno è di gran lunga il migliore. Anche se, potresti dirmi ancora una volta, quale tipo di gonnellino è più appropriato per, diciamo, una giornata sulla spiaggia?” chiesi, sapendo avrebbe iniziato un monologo riguardo la moda, permettendomi di tornare ai miei pensieri. Avevo bisogno di realizzare tre cose: primo, dovevo fare in modo che Cass restasse a Corona; secondo, dovevo riconquistarla; e finalmente, dovevamo risolvere il mistero della laguna—per il bene del regno.

       Alla fine, dopo la minestra, la Mamma ha chiesto se io e Eugene potevamo mostrare alla nobiltà Hervaniana il ballo che avevamo provato.

       “Sì,” dissi, balzando per allontanarmi dal tavolo ed avere un po’ di tempo da sola con Eugene. Mi avvicinai ai musicisti e bisbigliai, “Poteste rendere questo ballo molto, molto, lento?” Il pianista mi strizzò l’occhio e iniziò a suonare.

       “Eugene, cosa dovrei fare? Cass vuole andarsene,” dissi mentre iniziavamo a ballare.

       “Sarebbe davvero la cosa peggiore del mondo?” chiese Eugene.

       “Sì,” dissi, strizzandogli la spalla.

       “Mi dispiace,” disse, facendomi girare. “Stavo solo scherzando. So che Cassandra significa tutto per te.” Mentre mi rialzava tra le sue braccia e la nobiltà Hervaniana offriva un cortese applauso, Eugene bisbigliò, “Ti prometto che ti aiuterò a risolvere la questione.”

       Normalmente, il ballo finirebbe qui, ma feci un cenno al pianista, che iniziò di nuovo.

       “Qual è esattamente il suo piano?” chiese Eugene.

       “Solo di andarsene,” dissi mentre tornavamo alle posizioni iniziali.

       “Wow, è proprio arrabbiata,” disse.

       “Sì, pensa che io l’abbia tradita,” dissi, calpestandogli un piede. “Oopsie.” Eugene e io sorridemmo al marchese e alla sua famiglia.

       “La vita non è facile in strada. Credimi, ci sono passato,” disse Eugene. “Vorrà prepararsi. So per certo che essere una guardia è difficile.”

       “Cass è un tipo tosto,” dissi.

       “Ma è stata una dama di compagnia per sei mesi,” disse mentre giravamo. “Quello non è esattamente un addestramento.”

       “Ecco!” dissi. “C’è questa tecnica che vuole imparare. Forse posso convincerla a rimanere abbastanza da riuscire ad impararla, e poi si fiderà nuovamente di me. Oh, Eugene, ti adoro!” Dimenticando me stessa, gli ho baciato la guancia e la duchessa ha sussultato.

       “È così presa dall'arte della danza.” disse la Mamma, coprendomi.

       “Non posso biasimarli,” disse la duchessa, sventolandosi. “È un ballo è così romantico.”

       “Possiamo ballare tutti?” chiese Papà alla Mamma.

       “Come potrei rifiutare?” rispose la Mamma.

       E i musicisti iniziarono di nuovo. Io e Eugene siamo usciti, Mamma e Papà si tenevano per mano, il marchese e la duchessa si inchinarono a vicenda, e Monsieur LaFleur allungò la mano verso Marie.

 

 

       Chi è?” chiese Marie il giorno successivo quando siamo arrivati al campo sportivo per il nostro gioco mattutino del disco volante. Sicuramente Marie aveva il miglior vestito da disco volante, con una manica a sbuffo bassa e un cerchietto abbinato.

       “Lei è la mia dama di compagnia, Cassandra,” dissi, incapace di contenere il mio sorriso. Era rimasta! Anche se avevo immaginato che l'avesse fatto quando sono tornata nella mia stanza per vedere il libro di poesie sostituito da una nota a mano che diceva semplicemente: ce l’ho io.

       “Sembra così, ehm, formidabile,” disse Marie, e iniziò ad allungare i polpacci.

       “Oh, lo è,” disse Eugene. Lo spintonai. “Nel modo migliore, naturalmente. Per ‘formidabile’ intendo nel senso di ‘impressionante’. Non la chiamerei mai, diciamo, ‘difficile’ o, peggio ancora, ‘minacciosa’.”

       Ho dato uno sguardo a Eugene e poi ho salutato Cass.

       Mi saluto riluttante, come per dire, Sì, sono ancora qui, ma non farci l’abitudine. Mentre Marie conduceva tutti gli esercizi di stretching da un lato dell'arena, io andavo a salutare Cassandra dall'altro.

       “Hai il libro?” chiesi.

       “Certo,” disse, preparando il campo. Stava posizionando rocce dipinte sul terreno per delimitare i confini. “È nella mia borsa laggiù. Ma te lo restituirò alla fine di questo gioco. Me ne vado stanotte. Fine della storia.”

       “Anche se Monsieur LaFleur lo vuole?” chiesi. “Deve esserci un segno, un indizio, che qui abbiamo qualcosa di prezioso.”

       “Cassandra è una delle migliori giocatrici di dischi volanti del regno,” disse la Mamma, chiamandoci dall’altra parte del campo.

       Cassandra annuì e salutò. “Già, ammetto che è strano. Ma non mi impedirà di partire.”

       “Abbiamo due team da quattro!” dichiarò mio padre. “Gli Hervaniani contro i Coroniani. Anche se uno di noi dovrebbe giocare per l’altra parte.”

       “Io nomino Cassandra!” urlò Eugene.

       “Te ne pentirai, Fitzherbert,” rispose Cassandra.

       “Sei davvero pronta per lasciare Corona?” chiesi a Cass mentre camminava da tacco a punta, misurando il campo da gioco. “Non pensi che dovresti allenarti prima di andartene? Non pensi che ci siano certe cose che dovresti sapere?”

       Cass si fermò, mordendosi il labbro. Le avevo dato qualcosa su cui riflettere. Ma poi sembrava che scrollarsi di dosso l'idea. “Starò bene. Sono cresciuta in mezzo alle guardie. Sono sicura che posso cavarmela da sola ovunque io mi trovi.”

       “Sei stata la mia dama di compagnia per più di sei mesi,” dissi. “È seriamente compromesso il tuo benessere fisico. So che non vorresti essere in giro senza un set di abilità di prim'ordine. Lascia che ti aiuti.”

       “Il campo di gioco sembra concluso.” disse Papà. “Lasciamo che questo gioco inizi. Prendere posizione, ragazze.”

       Friedborg fece un fischio.

       “Aspettate!” urlò Marie, correndo dall’altra parte del campo. “Ho dimenticato la mia fascia portafortuna.”

       “Perché dovrei fidarmi di te, comunque?” chiese Cass.

       “Perché non hai altra scelta. In quale altro modo ti preparerai per una vita sulla strada? Non puoi tirare di scherma con te stessa. Non puoi inseguirti su per le mura del castello. E sarà totalmente sotto copertura. È il tuo lavoro stare con me, giusto?” chiesi. Lei concordò. “Ma invece di insegnarmi il ricamo, a suonare il liuto e l'arte della conversazione elevata, ti prepareremo a diventare la migliore guardia che questo mondo abbia mai visto.”mi fermai. “Possiamo padroneggiare la Bestia Alata. Prima non avevamo avuto tempo. Ma possiamo farne una priorità adesso.”

       I suoi occhi si accesero. L’avevo in pugno!

       “Pronti!” urlò Marie, facendo scivolare sul braccio un pezzo di tessuto dai colori vivaci che si adattava perfettamente al suo cerchietto.

       “Cassandra, prendi posto con gli Hervaniani,” disse Eugene.

       “Calmati, Eugene,” disse.

       “Io farò la guardia a Cass!” dissi, posizionandomi accanto a lei.

       “Rimarrò fino a dopo il Festival della Luna Nascosta,” disse, guardando verso l’orizzonte. Sì! Sarebbe avvenuto tra dieci giorni! “Forse potremo anche scoprire di più sulla laguna… Ma dopo di ciò, me ne andrò, Rapunzel. E fino ad allora, se Eugene dirà anche solo una parola—”

       “Non lo farà,” dissi.

       “Sono io, o ci stiamo dimenticando qualcosa?” chiese Eugene mentre eravamo tutti in posizione.

       “Il disco!” esclamò Marie.

       “È nella mia borsa,” disse Cass. Corse a prenderlo. Ma quando tornò con il disco, la sua faccia era distrutta.

       “Cosa c’è?” chiesi.

       “Il libro,” disse. “È scomparso.”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

19

 

Cassandra

 

Qual è l’ultimo posto in cui avevi il libro?” mi chiese Raps mentre raccoglievo le rocce dipinte che segnavano i confini del campo. Era tutta rossa dopo il nostro gioco del disco volante, che è stato più competitivo di quanto ci aspettassimo.

       Io e Eugene avevamo giocato come se stessimo combattendo per l'onore di Corona, eguagliando punto per punto con cecchini, passaggi di proiettili e piegamenti aerei. Non è stata una partita a tu per tu, però. La corritrice più veloce in campo era Raps, e aveva tenuto duro, bloccando il marchese Hervaniano e catturando i lunghi passaggi di Eugene. Ma all’ultimo minuto, gli Hervaniani ed io abbiamo battuto i Coroniani. Quella Marie era più di quanto sembrasse sotto le sue maniche a sbuffo. Aveva segnato il punto vincente con una corsa aggressiva e un pugno di ferro che ci ha sorpreso tutti.

       Ora, mentre il resto del gruppo tornava verso il castello, io e Raps ci siamo trattenute per parlare in privato.

       “Cosa intendi dire, qual è l’ultimo posto in cui lo avevo?” chiesi. “Era nella mia borsa stamattina. Non volevo lasciarlo nella mia stanza con LaFleur che ficcava il naso in giro.”

       “L'hai mai lasciato da solo o sei stata con lui per tutto il tempo?” chiese Raps.

       “Da quando lascio le mie cose in giro?” chiesi, scocciata.

       “Scusa,” disse Raps, con le mani in alto. “Stavo solo chiedendo. Pensi…? Lo farebbero gli Hervaniani?”

       Osservammo Marie, che stava togliendo il fango dalle sue scarpe. Sembrava improbabile, ma lo era anche il suo punto di placcaggio. In più, si era diretta nella direzione e della mia borsa quanto era andata a prendere la sua fascia portafortuna. Era possibile…

       “Stanno cercando la protezione Coroniana, ma non si sa mai. Forse è solo un'apparenza, e vogliono davvero il potere. Li aggiungeremo alla lista dei sospetti. Nel frattempo, andiamo ad interrogare LaFleur.”

 

 

Ci è voluto pochissimo tempo per trovare l'istruttore di danza. Era nella grande sala, dove dirigeva la compagnia di danza nazionale nelle prove per la loro esibizione al Festival della Luna Nascosta.

       “Alzatevi insieme, mie colombe, e seguitemi mentre guidiamo la rivoluzione!” stava dicendo Monsieur LaFleur ad un gruppo di più o meno cinquanta ballerini sul palco mentre il pianista suonava con passione. Agitava le mani sopra di lui e i ballerini lo copiavano. Dietro di loro, i carpentieri stavano prendendo le misure e i decoratori stavano dipingendo set raffiguranti tutti i fiori che sbocciano in primavera a Corona.

       “Rivoluzione? Che tipo di danza è questa?” chiesi a Raps mentre ci dirigevamo verso il palco. I ballerini stavano volteggiando selvaggiamente, saltellando e rimbalzando con sguardi febbrili nei loro occhi.        LaFleur era un pazzo? Questa ‘compagnia di danza’ era il suo esercito di tirapiedi pazzi?

       “Io penso che stiano solo… danzando?” disse Raps.

       Mi sono messa quattro dita in bocca e ho emesso il mio fischio più forte. La musica del piano si fermò, i ballerini si bloccarono, e tutti si girarono e guardavano verso di me.

       “Ehi!” urlai. “Che sta succedendo qui?”

       Monsieur LaFleur ci guardava scioccato. Le sue guance erano rosa per la vergogna o per lo sforzo—o forse entrambi.

       “Principessa! Madamoiselle Cassandra! Non vi aspettavo!” disse LaFleur con uno strano sorriso mentre scendeva velocemente le scale del palco.

       “Chiaramente no,” dissi. “Che tipo di rivoluzione sta succedendo qui?”

       “Ballerini, cinque minuti di pausa,” disse Monsieur LaFleur, turbato. Ha tamponato la fronte bagnata di sudore con un fazzoletto. I ballerini bisbigliavano tra di loro mentre Monsieur LaFleur si schiariva la gola e si univa a noi.

       “Salve,” disse Raps. “Ehm, può spiegare questo?”

       “Ho un metodo creativo poco ortodosso,” disse nervosamente LaFleur. “È un… crimine?”

       “Certo che no,” disse Raps. “Ogni artista ha diritto ad un proprio metodo di lavoro.”

       “Ma stavate parlando di una rivoluzione,” dissi. Raps avrebbe potuto essere disposta a lasciarlo andare, ma io non lo ero.

       “Una rivoluzione dell’anima,” disse La Fleur, “Come posso creare una danza degna di un Festival della Luna Nascosta se non stimolo le passioni dei miei ballerini? A quando risale l’ultimo Festival della Luna Nascosta? Cinquant’anni fa? La nostra fonte di luce sarà nell'ombra! I nostri sogni saranno soffocati. Cosa vuol dire? E cosa significa, tra l'altro, essere umani? Queste sono le domande che mi pongo per creare una danza per un momento così propizio.”

       “Cass, credo che sia sincero,” disse Raps.

       “E per quanto riguarda il libro di poesie? Lo avete preso voi?” chiesi.

       “È sparito,” disse Raps.

       “Oh, cielo. Preso? Senza permesso? Non lo avrei mai fatto,” disse LaFleur, sembrando veramente offeso. “La principessa ha detto che era troppo importante per lei. Anche se spero riconsideriate la cosa, se lo troverete. Il sogno della mia vita è sempre stato quello di scrivere un balletto riguardo ‘La Laguna Perduta’ e poi portarlo in strada, viaggiando per il mondo con un messaggio d’amore! Se avessi il testo originale mi ci potrei tuffare, per così dire.”

       “Non c’è bisogno di fare giochi di parole,” dissi, fissandolo dritto negli occhi. Raps aveva ragione. Non ha mostrato alcun tratto di bugiardo, anche se non ero pronta a lasciarlo andare.

       “So chi lo ha preso!” disse improvvisamente LaFleur, i suoi occhi si illuminarono.

       “Chi?” chiese Raps.

       “La mia archivista ed ex amante, Luoisa Von Almond!” urlò. “Tempo fa, condivisi con lei la mia visione di un balletto riguardo ‘La Laguna Perduta’. Mi ha rubato l’idea! Sarà un successo incontrollabile, e io appassirò nell'oscurità, e a lei piacerà ogni istante di luce!”

       “Non credo che il libro sia stato rubato per mettere in scena un balletto,” disse Raps. “E anche se fosse questo il caso, non sono sicura che mi dispiacerebbe…”

       “Non conoscete Louisa,” disse LaFleur. “È una rosa con pochi petali e molte spine.”

       “Penso che sarebbe meglio se lei tornasse dai suoi ballerini,” disse Raps.

       “Per adesso,” aggiunsi severamente.

       “L’arte prima di tutto!” esclamò Monsieur LaFleur, e poi batté le mani per far segno che la pausa era finita. Non era il sospettato principale, ma non era nemmeno escluso dalla lista. Voglio dire, Louisa Von Almond era davvero un nome reale?

 

 

Gli Hervaniani non si trovavano da nessuna parte, quindi io e Raps decidemmo di dirigerci alla laguna in cerca di altri indizi—o qualsiasi prova che qualcuno fosse stato lì.

       Mentre Raps investigava su un lato della laguna, io esploravo l’altro. Sfidai me stessa a nuotare fino alla parete più lontana della laguna, che formava un'insenatura. Non ci andavamo molto perché era lontano dalla gola e raramente c'era il sole. Era l'unico punto della laguna che di solito era buio.

       L'acqua diventava più fredda più mi avvicinavo alla baia. Avevamo cercato altre gemme, e non c'era niente di scintillante in questa zona. Non potevo tenere gli occhi aperti sott’acqua per molto, quindi usai i miei altri sensi, in base all’addestramento della guardia. Ho fatto scorrere la mia mano lungo il muro. Tutto sembrava normale… fino a quando non lo era più. Poi ci fu una spaccatura, e la pietra era irregolare. Qualcosa era incisa sul fianco. Forzai i miei occhi ad aprirsi e vidi delle parole. Nuotai in superficie.

       “Ho trovato qualcosa,” dissi. “Raps, vieni qui!”

       Rapunzel si è tuffata nella laguna e ci ha nuotato intorno.

       “Guarda,” dissi. “È difficile da leggere, ma penso che sia Saporiano.”

       “Cosa? È incredibile!” Fece un respiro profondo e si immerse. Quando riemerse, disse, “Dobbiamo solo trascriverle parola per parola. Prenderò il mio diario. Tu mi leggerai le lettere; io le scriverò.”

       “Capito,” dissi. Raps corse verso la riva mentre io tornai sotto l’acqua. Questo era un indizio del grande potere che aveva Corona. Potevo sentirmi come uno squalo toro può anticipare la sua preda. Ci stavamo avvicinando.

       Dopo molte immersioni e ruoli alternati, io e Raps avevamo una risposta: Ackoui rescede o oure treasure, ligaro comme an embrace, nayo dixie que sejir disturbe.

       Ci focalizzammo sulle parole che credevamo di aver capito—tesoro, abbraccio, disturbare—ma non riuscivamo ancora a intuirne il significato. Ripetemmo la frase così tante volte che quando arrivammo al castello, l’avevamo memorizzata.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

20

 

Rapunzel

 

Dentro ognuno di noi c'è una fiamma che brucia,” spiegò la signorina Tasha, la sensale, con la sua voce bassa e dolce. “Quando due fiamme che sono destinate ad unirsi, ci si deve chiedere: si mescoleranno, o proietteranno due ombre diverse? Questa è la domanda a cui i sensali devono rispondere, e lo facciamo guardando le aure di chi ci circonda.” Le luci sono state abbassate e le tende sono state tirate nella sala del salone, che era uno dei pochi posti tranquilli del castello.

       Erano passati pochi giorni dalla nostra ultima visita alla laguna, e Cass ed io eravamo impegnate a cercare di mettere in fila gli esperti per il Festival della Luna Nascosta, che stava richiedendo più tempo di quanto ci aspettassimo. La Mamma mi aveva detto che dopo il Festival della Luna Nascosta era successo un numero record di appuntamenti—gli abitanti del villaggio dipendono da questo—quindi avrei fatto meglio a trovare una sensale che valesse il suo nome. La signorina Tasha, si diceva, era la migliore nei paraggi. Era venuta al castello per dare una dimostrazione.

       Nel frattempo, mia madre andava in giro a supervisionare la pianificazione dei numerosi programmi educativi. Mio padre stava lavorando con le guardie per garantire la massima sicurezza. Eugene, responsabile della programmazione dell'intrattenimento, era impegnato a intervistare le compagnie che si sarebbero potute esibire nella grande sala prima del finale del balletto di LaFleur.

       “Quanto tempo pensi che ci vorrà?” bisbigliò Cass. “Abbiamo bisogno di continuare a lavorare sulle nostre traduzioni.”

       “Non lo so. Non ho mai visto una sensale in azione prima d’ora,” bisbigliai in risposta. “Pensi che sia brava?”

       “Non saprei dirlo,” disse Cass. “Questo non è compito mio.”

       La signorina Tasha fece cenno al suonatore di liuto, che si trovava seduto nell’ombra dietro di noi in modo tale che, come la signorina Tasha ci aveva detto, la sua presenza non ci avrebbe distratto dalla sua musica.

       “Ora vi mostrerò la mia tecnica. Chiudete gli occhi,” disse la signorina Tasha con voce rilassante. “E facciamo calmare le nostre menti in modo che i nostri esseri interiori possano risuonare con le vibrazioni del liuto. Con il cuore all'opera e la testa libera, posso vedere i colori del cuore delle persone e trovare il loro perfetto complemento.”

       “Che matta,” bisbigliò Cass.

       “Quindi è un qualcosa, qualcosa del 'nostro tesoro' qualcosa 'con un abbraccio', poi qualcosa per 'non disturbare'…” bisbigliai. La notte precedente avevamo setacciato i pochi libri Saporiani che avevamo trovato nella biblioteca nel tentativo di tradurre le parole incise sulla parete della laguna, ma questo era il massimo che avevamo ottenuto. Kinnaird, il vecchio bibliotecario, non c’era, quindi non abbiamo potuto chiedergli nulla riguardo il visitatore che stava indagando sul libro rubato. Kinnaird manteneva orari dispari.

       “Ragazze, odio essere severa,” disse la signorina Tasha, “Ma io sento chiacchierare. Non posso fare il mio lavoro migliore senza un po' di concentrazione, eh?”

       “Scusate,” dissi.

       Abbiamo chiuso gli occhi e ascoltato il suono del liuto fin quando la signorina Tasha parlò.

       “Le vibrazioni nella stanza risuonano. Farò entrare alcuni cittadini del castello, e vi dirò il colore delle loro auree e se forse, c'è una corrispondenza tra di noi qui oggi.”

       “Sono pronta,” dissi.

       “Che roba strana,” disse Cass.

       La signorina Tasha apri la porta. Entrò Eugene. Sorrisi.

       “Pfff,” disse Cass.

       “Accidenti, accidenti,” disse la signorina Tasha. “L’aura di Rapunzel è infuocata—la più vivida tonalità porpora! E quella del caro Eugene e di un arancione brillante, con chiazze d'oro puro.”

       Eugene era raggiante.

       “Veramente?” chiese Cass, appoggiandosi sulla sua sedia. “Io non vedo niente eccetto... Fitzherbert.”

       “È davvero meraviglioso,” dissi, sorridendo.

       “Siete una coppia perfetta,” disse la signorina Tasha, le mani strette al petto. “Le vostre aure si allineano alla perfezione sulla ruota dei colori.”

       “Awwww, che dolce,”dissi.

       “Raggio di sole, hai mai dubitato che fossimo destinati ad stare insieme?” chiese Eugene con un sorriso.

       “Mai,” dissi.

       “Voi due non vi annoiate mai di tutta questa roba appiccicosa?” chiese Cassandra.

       “Capitan Acida, hai ancora molto da imparare,” replicò Eugene.

       “Se fossi stata scelta per fare delle corrispondenze al Festival della Luna Nascosta, mi assicurerei che fossero tutte solide come questa.disse con un inchino la signorina Tasha.

       “Ugh,” borbottò Cass.

       “L'atmosfera! L'umore! Si sta inacidendo,” disse la signorina Tasha, coprendosi le orecchie. “Sta influenzando le aure degli altri. Quella di Eugene si sta oscurando ogni secondo che passa. Devo chiedervi di andarvene in modo che ogni tensione superflua si disperda in questa stanza. Quanto a te, Cassandra, sarebbe opportuno che tu fossi più tenera di cuore e, ahem, obbediente. Cioè, se vuoi che ti aiuti a trovare l'amore.”

       “Credo che passerò,” disse Cass. La signorina Tasha si accigliò. Ho dato una gomitata a Cass, e lei mi ha guardato come per dire, Cosa?

       “Suonatore di liuto, svuoti le nostre menti con una piacevole melodia!” disse la signorina Tasha.

       Il suonatore di liuto abbassò la testa e iniziò di nuovo.

       “È solo una mia impressione, o quel suonatore di liuto sembra familiare?” Cass abbassò la voce, strizzando gli occhi per vederlo nell’ombra.

       “Non ho una visuale chiara,” dissi in risposta.

       “Beh, comunque, credo che abbiamo bisogno di tornare da Xavier e vedere se possiamo ottenere un dizionario Saporiano,” disse Cass.

       “Buona idea!” dissi.

       Ahem! La prossima,” disse la signorina Tasha. Friedborg arrivò.

       “Lei ha un’aura?” chiese Cass.

       Friedborg si accigliò.

       “Certo che ce l’ha, Cass,” dissi, chiedendomi se le persone più tranquille fossero le più sensibili.

       “Sì, lei ha un’aura. Infatti—è un rosso fiamma! Un segno di un profondo romanticismo. Friedborg, sei bramosa d’amore!” esclamo la signorina Tasha. Friedborg arrossì. “La tua controparte avrà la fiamma verde. Per calmare il tuo cuore appassionato.”

       “Questa qui è svitata,” disse Cass.

       “Io credo che ci sia molto di più in Friedborg di quelli che gli occhi vedono,” dissi.

       “Domani,” disse Cass, “quando avremo finito con questa cosa senza senso—”

       “Non è senza senso. È tutto in occasione del festival!” dissi. “E pensa a quanto sarebbe meraviglioso se Friedborg trovasse l’anima gemella!”

       “Andremo a trovare Xavier come prima cosa,” replicò Cass.

       “Pensi che sappia come tradurre il Saporiano?” chiesi.

       “Se qualcuno ne è in grado, quello è Xavier,” disse Cass.

       Il suonatore di liuto sembrava trovare più energia e passione quando Friedborg se ne andò e la terza candidata della signorina Tasha entrò nella stanza. Era Marie l’Hervaniana.

       “Marie,” disse Cass, alzandosi e diventando improvvisamente seria. “Avevamo intenzione di chiederti delle cose—”

       Ci siamo chiesti sempre più spesso se gli Hervaniani potessero avere qualcosa a che fare con la scomparsa del libro—specialmente dopo dopo che mi sono ricordata che Monsieur LaFleur aveva riferito i miei interessi nell’antica poesia davanti a loro durante la nostra cena. Ma ora non ero sicura che fosse il momento ideale o il luogo per cercare informazioni.

       “Cosa c’è?” chiese Marie.

       “Non hai alcun interesse nella poesia, vero?” chiese Cass.

       “Non capisco il tuo modo di porre le domande, Cassandra.” disse la signorina Tasha. “Sta distraendo la mente di Marie e la sta allontanando da questo momento. Credo di vedere la sua aura! È blu!”

       “Abbiamo bisogno di interrogarti!” disse Cass.

       “Devo chiedere alla dama di compagnia di lasciare la stanza!” annunciò la signorina Tasha. “La prego, Principessa. Non posso lavorare in queste… condizioni… ostili!”

       “Cass?” chiesi.

       “Ok, va bene,” disse Cass. “Avevo comunque del lavoro da fare.”

       “Ci vediamo più tardi?” chiesi a Cass.

       “Marie, sei una donna audace con tanto da dare.” disse la signorina Tasha. “La tua corrispondenza sarà un'anima complicata, ma con le più alte intenzioni!”

       Ho salutato Cass mentre lasciava la stanza.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

21

 

Cassandra

 

Il marchese e la duchessa erano a cavallo nel regno, e sapevo che Marie si stava facendo esaminare l’aura giù nel salone. Le guardie stavano eseguendo varie esercitazioni di emergenza in previsione del Festival della Luna Nascosta. E Raps, che avrebbe probabilmente cercato di fermarmi dall’introdurmi perché non era ‘la cosa giusta da fare’, era impegnata a imparare a guardare le fiamme interiori delle persone o qualsiasi altra sciocchezza la signorina Tasha declamava.

       In altre parole, era l’occasione perfetta per fare qualche indagine.

       Mi formicolavano i palmi delle mani mentre forzavo la serratura e giravo la grande maniglia della porta pesante delle camere degli ospiti. Ho sussultato mentre la porta scricchiolava. Poi sono scivolata all’interno, chiudendo la porta dietro di me. Marie poteva aver rubato facilmente il libro al campo. Anche se, dovevo ammetterlo, se lo avesse rubato, era una delle più grandi illusioniste di tutti i tempi. La ragazza non sembrava essere molto intelligente o più bella di un secchio di polvere. In ogni caso, era giunto il momento di scoprirlo.

       Ho frugato tra le cose di Marie. Cavoli. Questa ragazza ha più vestiti di Raps. Aveva outfit per ogni occasione che si potesse immaginare, dall'ora del tè alle giostre al sollevamento pesi. Ogni completo era stato etichettato e accoppiato con un cerchietto coordinato. Forse lei era una specie di genio del male? Qui c'era un sistema.

       Era così organizzata che non ci misi molto tempo a cercare tra le sue cose. Non c’era nessun segno del libro e nessuna prova che indicava alcuna conoscenza della laguna. Eppure… mi sono dovuta chiedere. La gente vive davvero così? Con calzini etichettati per ogni giorno della settimana? Era chiaramente fuori di testa.

       Odiavo ammetterlo, ma capivo per un momento perché a Eugene piaceva essere un ladro. C'era un'innegabile emozione nell'essere in un posto nel quale non avrei dovuto essere. Anche se, a differenza di Eugene, i miei sforzi da ladra erano in nome della giustizia. Chi immaginava perché Eugene facesse qualcosa—beh, eccezion fatta per l’amore… o qualsiasi cosa.

       Avevamo considerato Marie una sospettata, anche se, ovviamente, i suoi genitori avevano la stessa probabilità di aver preso il libro. Ho rivolto la mia attenzione ai bauli da viaggio dorati del marchese e della duchessa. Con le dita veloci, cercai il libro. Una cosa era certa. La duchessa aveva abbastanza gioielli per riempire la laguna. Non so perché dovrebbe andare in cerca di altri.

       Finalmente mi sono imbattuta in qualcosa che sembrava il nostro libro di poesia perduto da tempo.

       Era nascosto sotto alcune sottovesti. Afferrai il libro rilegato in pelle, aprendo le pagine con il fiato sospeso.

       Comunque, si è rivelato essere un diario tenuto dal marchese, che sembrava incentrato maggiormente sul mangiare.

 

 

5 Febbraio. Ho mangiato quello che rimaneva del budino di prugne

       per colazione. Spero che mia moglie non lo scopra o si

       arrabbierà!

10 Marzo. Per cena ho mangiato un pezzo di prosciutto con una pagnotta

       di pane integrale. Forse ho esagerato?

       L’indigestione sembra inevitabile. Faccina triste.

2 Aprile. Torta, torta, torta. Macinato, zucca e mela.

       Li ho assaggiati tutti alla festa di oggi, eppure

       mi mancava ancora la croccantezza di mirtilli della mamma.

       Qualcosa si avvicinerà mai

       alla sua delizia?

 

 

       Gente, questa persona ha bisogno di un hobby.

       “Scusami, cosa stai facendo?” chiese Marie. Cercai di apparire neutrale, anche se il mio cuore stava battendo e lei mi aveva scoperto mentre leggevo il diario di suo padre!

       “Disinfestazione!” dissi con un sorriso.

       “Scusami?” disse Marie, le sue mani sul petto.

       “Abbiamo avuto un infestazione e sembra essere partita da questa stanza. Ci siamo chiesti: sono arrivati da Hervan?” dissi. Marie alzò un sopracciglio. “Ovviamente, devo investigare se qualsiasi insetto arrivi tramite i bagagli Hervaniani.”

       Si stropicciò il naso.

       “Ragni,” dissi, improvvisando.

       “Non abbiamo ragni nei nostri bagagli” disse Marie, sentendosi offesa.

       “Ora ne sono certa,” dissi, riponendo in fretta il diario. “E mi assicurerò di far terminare le voci che circolano su questo fatto.”

       “Voglio ben sperare!” disse Marie. “Dovrei segnalarti alla regina!”

       “A meno che, naturalmente, non vogliate partecipare al più grande evento del festival,” dissi, pensandoci su.

       Marie mi guardava scettica. “Di cosa stai parlando?”

       “Ti piacerebbe tirare di scherma con Rapunzel? Per dare il via ai festeggiamenti?”

       “Io? Tirare di scherma con la principessa? Di fronte al regno intero?” chiese, illuminandosi.

       “Assolutamente!” dissi. “Senza uno sfidante di abilità fisica, sarà solo uno scherzo. Perché non partita di scherma davvero abile e allo stesso tempo amichevole? Perché i cittadini ne parleranno per anni.”

       “Quando possiamo iniziare a fare pratica?” chiese Marie.

       “Il prima possibile,” risposi. “Adesso andrò a parlarne con la principessa.”

       “Meraviglioso. Mi assicurerò che la mia attrezzatura da scherma sia pronta!”

 

 

Perché lo sto facendo esattamente?” mi chiese Raps mentre fissavo il suo copricapo.

       “Diplomazia,” dissi. “Comunque, dovevamo dare il via alle cerimonie in qualche modo.”

       “Credo di sì,” disse Raps.

       Marie era vicina e stava eseguendo un'elaborata routine di riscaldamento. Mi chiesi se avessi scordato qualcosa nella mia ricerca. Sì, loro erano nostri alleati. Ma se la storia mi aveva insegnato qualcosa, era che le piccole nazioni avevano sempre le ambizioni più grosse.

       “Pensavo che oggi saremmo andate da Xavier. E per quanto riguarda la Bestia Alata?” disse Raps.

       “Senti, dovevo perquisire la stanza degli Hervaniani…” dissi.

       “Ti sei intrufolata?” chiese Raps.

       Ho scrollato le spalle. “Lei era l’unica che era abbastanza vicina alla mia borsa quella mattina. Dovevo escluderli.”

       “Beh?” chiese Raps mentre io appuntavo i ciuffi sciolti della sua treccia.

       “Non ho trovato prove di un coinvolgimento diretto, ma non li ho ancora esclusi.”

       “Quindi qual è il mio compito?” chiese.

       “Combatti come un diavolo,” dissi, allacciando il suo sottogola. “Tutti amano un incontro di scherma.”

       “Sono contenta che sia stata tu ad allenarmi!” disse Raps mente Marie eseguiva un doppio salto mortale all'indietro con la spada in mano.

       “Eccomi! Sono pronta!” disse Marie. “Tu pensi che perché il mio paese è piccolo non è potente.” Fece una doppia-tripla mossa di vendetta all'indietro. “Ti sbagli. I più umili tra noi hanno la più grande sete di potere.” Io e Rapunzel ci guardammo a vicenda, prendendo in considerazione quello che aveva appena detto. Poi Marie avanzò. “En garde!”

       “Eek!” urlò Rapunzel, ma si riprese rapidamente, bloccando la parata di Marie.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

22

 

Rapunzel

 

Quella dimostrazione di scherma mi ha fatto venire fame,” dissi più tardi mentre mi dirigevo con Cass al villaggio per andare a trovare Xavier. Ancora una volta, l’odore di quelle paste mi faceva venire l’acquolina in bocca. “Mi servirebbe proprio un pasticcino per darmi una carica di energia.”

       “Siamo in missione,” disse Cass. Era ancora decisa ad andarsene dopo il festival, ma la conoscevo abbastanza bene da sapere che c’era un sorriso nascosto dentro di lei in questo momento. Dovevo solo farlo uscire allo scoperto.

       “La missione più importante di sempre,” dissi. “E abbiamo bisogno di energie.”

       “Sotto forma di zucchero e panna?” chiese Cass.

       “Quale miglior carburante potrebbe esserci?” chiesi. Le ho tenuto il braccio mentre passavamo davanti alla porta della pasticceria. “Fermati. Inspira.”

       “Ugh. Va bene.” disse Cassandra. C'era quella parvenza di sorriso.

       “Sapevo che avresti cambiato idea,” dissi con un sorriso.

       “Sarà una cosa veloce,” disse.

       “Velocissima,” dissi. “Più veloce di Marie e le sue contromosse.”

       “Marie non è una nobile ordinaria—è un guerriero,” disse Cass. “Chissà addirittura se è una reale. Potrebbe essere un’assassina addestrata.”

       “Ma quei vestiti…” dissi.

       “Non significano nulla,” disse Cass. “Elaborati travestimenti sono stati usati per mali minori.”

       “Se quello che mi hai descritto del suo guardaroba è accurato, sono un sacco di cerchietti per convincerci di una falsa identità,” dissi. La fronte di Cass si corrugò mentre considerava questo. Se io e Marie eravamo perfette per la scherma, Cass ed io eravamo perfettamente abbinate per risolvere i problemi di pensiero. “Cass, non puoi lasciare il regno. Non è possibile!”

       È uscita dai suoi pensieri privati. “Posso, in verità. E lo farò. Non c'è vita per me qui. Sai bene quanto me che non posso rischiare che i tuoi genitori scoprano che sono stata io a farti uscire dal regno.”

       “Ma Corona ha bisogno di te,” dissi. “E anche io.”

       “Svolgerò i miei compiti fino alla fine del festival,” disse freddamente. Il mio cuore affondò. Solo un momento fa, la sentivo di nuovo come la mia migliore amica. Ora era solo lavoro. “La guardia dovrà tenere d’occhio Marie. Nel caso in cui si comporti in modo disonesto, potrebbe scegliere in qualsiasi momento di guidare una rivoluzione Hervaniana—e se sapessero della laguna, correremmo un grave rischio.”

       “Potrei ribellarmi se non avrò qualcosa da mangiare,” dissi, cercando di riprenderla con il mio umorismo.

       “Va bene, va bene,” disse Cass. “Ma dopo andremo dritte da Xavier.”

       “Ma certo,” dissi.

       Sospirò ed entrò nel negozio di pasticceria.

       Vidi Dahlia, la venditrice di dipinti, che stava preparando un’esposizione. Ho guardato avanti e indietro da Cassandra nella finestra della pasticceria a Dahila, che stava aggiustando una cornice di quella che sembrava essere la sua opera d'arte prima di fare un passo indietro e valutarla. L'energia risuonava attraverso di me—ho avuto un’idea! Avevo bisogno di dipingere qualcosa per Cass! Qualcosa che le avrebbe ricordato tutti i momenti belli passati assieme! Abbiamo lavorato così bene insieme negli ultimi giorni. Avevo ancora la speranza di riuscire a comunicare con lei. L'arte comunicava quando le parole non riuscivano. Poteva trasmettere emozioni senza sentimento. Potrei usare il mio pennello per parlare una lingua che Cass potrebbe davvero capire. Forse il linguaggio non era la chiave. Se riuscissi ad avere la visione giusta, lei saprebbe quanto è importante per Corona e per me. E glielo avrei regalato al Festival della Luna Nascosta.

       “Scusami,” dissi, avvicinandomi a Dahila.

       “Oh, salve!” disse.

       Il suo sorriso caldo e genuino mi ha messo subito a mio agio. Ho notato che le sue tele avevano un dipinto quasi completato. Rappresentava il castello in tutto il suo splendore. Era pieno di gente del villaggio che si vestiva con i suoi abiti più belli e si godeva la vita. Il lavoro di Dahila era ricco di dettagli. Ho visto venditori che mostravano con orgoglio la loro merce, bambini che giocavano a nascondino nei giardini del castello e giardinieri che gesticolavano nel verde. La cosa più toccante è che aveva catturato i volti di una coppia di anziani mentre ballavano nel cortile, e per un attimo sono rimasta senza fiato.

       “È… il Festival della Luna Nascosta?” chiesi.

       Si morse il labbro e annuì.

       L'ho guardato. La scena era intima e vivace, e mi ha fatto sentire un po' più vicino a Corona.

       “I miei genitori si sono incontrati ed innamorati a questo festival,” disse Dahila.

       “Davvero?” chiesi, con la mano sul cuore. Immagino che fosse vero quello che la Mamma aveva detto sugli abitanti del villaggio che trovavano il romanticismo in questo periodo dell'anno.

       “Uh-huh,” disse, sorridendo. “E ogni anno, la mia famiglia passa le giornate a prepararsi. Cuciamo a mano i nostri vestiti. Quest’anno saremo tutti in bianco per rappresentare la luna nascosta.”

       “Sarà bellissimo,” dissi. “Naturalmente, non ci sono mai stata.”

       “Lo amerai,” disse. “Mette in risalto il meglio di ognuno. I cuochi, gli artisti, i giardinieri, i musicisti, i ballerini. È come se non ci fosse nessun altro posto dove preferiresti essere, sai?”

       “Sì!” dissi, provando una genuina emozione per quello che sembrava un altro obbligo da principessa.

       Ho preso coraggio e ho detto, “In realtà mi stavo chiedendo se tu potessi aiutarmi.” La sua faccia si illuminò. “C’è un progetto speciale che mi piacerebbe realizzare. È molto personale.”

       “Mi piace!” disse Dahila. “È come un sogno che diventa realtà. Sono sempre stato una spettatrice al festival. Ma sto per aiutare la principessa con un progetto speciale. Wow.”

       “Oh, bene,” dissi, sorridendo poiché il suo entusiasmo era contagioso. “ Ma deve rimanere un segreto, okay?”

       “Acqua in bocca,” disse Dahila, i suoi occhi brillavano.

       “Sono così contenta che abbiamo avuto occasione di parlare,” dissi. “Vieni al castello domani. Dipingeremo fondali per il ballo—una copertura perfetta per la nostra vera missione.”

       “Raps!” chiamò Cass da davanti alla pasticceria.

       “Devo andare,” dissi salutandola mentre mi allontanavo. “Ci vediamo domani.”

       “Cosa stavi facendo?” chiese Cass, allungandomi il pasticcino mentre mi univo a lei.

       “Stavo chiedendo a Dahila di mostrare la sua esperienza al Festival della Luna Nascosta,” dissi.

       “Te l’ho già detto, il ritrattista reale fa questo,” disse Cass, “Tutti quelli che espongono devono essere controllati.”

       “Possiamo esaminarla domani,” dissi.

       “Dobbiamo rimanere concentrati,” disse ancora Cass. Questa volta non c’era traccia di sorriso nella sua voce.

 

 

       Ho solo un’altra domanda,” dissi a Xavier. Presi il mio diario e gli mostrai la frase che avevamo letto sul muro. “Cosa significa?”

       Xavier studiò le parole Saporiane. “ ‘Qui giace un tesoro, legato da un abbraccio; non sia disturbato.’ Dove l’avete trovata?”

       “In un altro libro,” disse Cassandra. “Rapunzel è una divoratrice di libri.”

       Scrollai le spalle e sorrisi.

       “Il Saporiano non è una bella lingua?” disse Xavier. Io annuii.

       Fortunatamente, in aggiunta a ‘La Laguna Perduta’, avevo trascritto anche altri poemi dal libro verde nel mio diario.

       “Potresti tradurci gli altri poemi—quelli in Saporiano?” chiesi.

       “Vi fornirò gli strumenti per tradurli da sole. Sono sicuro che la troverete un’esperienza molto più soddisfacente. Sono così contento che la nostra principessa ritrovata abbia un amore per le lingue. Dirò a Marco di consegnare quei libri il prima possibile—sono sepolti in profondità nei miei bauli nel deposito, quindi potrebbe volerci fino a domani.”

       “Sarebbe grandioso,” dissi. “Grazie di tutto.”

       Poco dopo Marco uscì dalla stanza sul retro. “Il pugnale è stato perfezionato, Xavier.”

       “E giusto in tempo per la sicurezza del Festival della Luna Nascosta,” disse Xavier.

       “Posso vederlo?” chiese Cass.

       “Fai attenzione, giovane ragazza,” disse Marco. “L’oggetto che stai tenendo in mano è molto pericoloso. È la lama più sottile e resistente di tutti i continenti.”

       “Marco dovrebbe saperlo,” disse Xavier. “È un viaggiatore di mondo. È arrivato qui appena un mese fa dall'altra parte del Mar Silodeo, dove ha fatto da apprendista alla guardia del re.”

       “Ho molta esperienza con i pugnali,” disse Cass, restringendo gli occhi in un punto del muro. “Quindi non devi preoccuparti per me.”

       “Lei è la figlia del capitano delle guardie,” dissi. Non mi era piaciuto il modo in cui Marco aveva ipotizzato che Cass potesse non conoscere le sue armi.

       Cass ha fatto un movimento con la mano, lanciando il pugnale con la mira di un esperto. Whoosh. Abbiamo visto il pugnale atterrare con la sua lama nello stipite della porta.

       Xavier fischiato con ammirazione.

       “Non male!” disse Marco. “È chiaro che ti sei esercitata per anni.”

       “Non hai fatto la prova per la guardia Coroniana, Marco?” chiese Xavier.

       Marco sbiancò per un attimo ma si schiarì la gola e disse, “Sì, anche se sapevo che non era il posto per me.”

       “Come mai?” chiese Cass, la testa girata per l’interesse. “La nostra guardia è la migliore del mondo.”

       “Credo di aver imparato negli anni che comprendere le proprie debolezze è la porta d'accesso alla vera forza,” disse con un sospiro. Xavier annuì. Ho potuto capire perché questi due lavoravano insieme.

       “Cosa intendi?” chiese Cass.

       “Ho sempre voluto essere un difensore del regno,” continuò Marco. “Ma ahimè, non sono nato per questo. Il coraggio, l'abilità fisica e la coordinazione non sono i miei talenti.”

       “Sono i miei,” disse Cass.

       “Chiaramente,” disse Xavier, rimuovendo il pugnale dallo stipite della porta.

       “Ma non mi è permesso unirmi alla guardia,” disse Cass.

       “Non adesso, forse,” disse Marco. “La sola cosa su cui possiamo contare è il cambiamento,” Cass quasi sorrise. Qualcosa aveva colorato le sue guance, e io credevo che fosse speranza.

       “Per quanto mi riguarda, sapevo che non sarei mai salito al di sopra del rango di apprendista,” disse Marco.

       “Quali sono i tuoi veri talenti?” chiesi.

       Marco sorrise e si toccò la testa. “Io, sono un pensatore. Ho fame soprattutto di conoscenza. La storia per me è come un puzzle senza fine. Il linguaggio è un universo di meraviglia.”

       “E sei abile anche con il ferro da saldatura,” disse Xavier con una risatina, “il che aiuta in questa posizione.”

       “Vero, vero,” disse Marco. “Questo è il migliore di tutti i mondi. Lavorare per te, l’uomo più saggio e più esperto di tutta Corona, è chiaramente dove devo essere.”

       Mi piacerebbe avere uno di questi pugnali un giorno,” disse Cass.

       “Allora mi assicurerò che tu ne riceva uno,” disse Marco. “forse non quando te lo aspetti—il destino è una fata volubile. Ma finché inseguiamo i nostri sogni, lei alla fine ci permetterà di catturarla. E poi—poi, miei cari—quando viviamo i nostri sogni, il mondo è nostro.”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

23

 

Cassandra

 

Dato che Marco non aveva in programma di consegnare i libri prima di quella sera, Raps ha insistito che andassimo alla laguna per provare la Bestia Alata, cosa che ho apprezzato. Ma quello che avevo detto a Raps quel pomeriggio era ancora vero: me ne stavo andando. Anche se il mistero della laguna mi tirava come una mano incoraggiante, tirandomi indietro. Non avrei mai vissuto nella paura di essere mandata via o etichettata come inaffidabile. Questo mi renderebbe impossibile perseguire una vita dignitosa e di servizio.

       Le parole di Marco riguardo il destino risuonavano nella mia mente. Non andrei sul sicuro. Mi aggrapperei al mio sogno di vivere una vita di avventura e libertà. Non rinuncerei mai ad unirmi ad una guardia—anche se dovesse significare non fare parte di quella Coroniana.

       Eravamo nella radura ombrosa della laguna. Aprii Il Manuale del Guerriero Definitivo e indicai il diagramma etichettato LA BESTIA ALATA e dissi, “Questa è la tecnica che mi distinguerà da tutti gli altri.”

       “Sembra… complicato.” disse Raps. Prese un respiro profondo. “Ma possiamo farcela se ci proviamo!”

       Ho dato a lei il libro e ho iniziato a riscaldare le gambe mentre lei iniziava a leggere.

       “ ‘La Bestia Alata’ può essere eseguita solo dal più alto livello di guerriero. Si dice che i soldati che sono in grado di eseguire questa manovra altamente sofisticata abbiano raggiunto un livello di padronanza.’ Cavoli,” disse, girando il libro lateralmente per vedere l’illustrazione da un altro angolo. “Non c'è da stupirsi che sia così impressionante. Questa è una disciplina seria.”

       “Quindi, non pensi di potermi aiutare?” chiesi.

       “Non ho detto questo,” disse. “Ci mettiamo subito al lavoro. Credo che devi salire sulle mie spalle.”

       “Tu devi salire sulle mie spalle,” dissi. “Io sarò la base, e tu le ali.”

       “Se lo dici tu,” disse. Continuò a leggere: “ ‘La forza proviene dal soldato che funge da base, mentre quello che agisce come le ali deve consegnare completamente la sua vita al suo/sua compagna.’ ” Raps si fermò e si morse il labbro. “Ehm, rinunciare alla sua vita?”

       “Se atterri nel modo sbagliato potresti romperti il collo,” dissi. “Se non fosse un pericolo per la vita, non sarebbe la mossa da guerriero definitivo, vero?” Raps annuì. “Aspetta, non ti fidi di me?”

       “Certo che mi fido,” disse.

       Aspettai tre secondi buoni prima di iniziare a ridere. “Ti sto prendendo in giro, Raps! Hai i tuoi capelli come supporto!”

       “Oh!” disse, espirando con sollievo.

       “Hai abboccato alla grande!” dissi, ed entrambe iniziammo a ridere.

       “Con chiunque altro, mi affiderebbero la loro vita; ma tu puoi avvolgere i tuoi capelli attorno ad un ramo quindi non c’è il pericolo che tu cada a terra. Ma stavi davvero per farlo, vero?”

       “Lo stavo facendo,” ammise. “Ero spaventata, ma lo stavo per fare:”

       Questo non era niente per me. Era leale nella maggior parte delle cose. E ultimamente ci divertivamo…

       Dopo che entrambe ci siamo riscaldate, abbiamo iniziato a lavorare. Ci vollero pochi minuti per metterci in posizione.

       “E al tre, userò le mie mani per spingere il tuo piede verso l'alto” dissi a Rapunzel.

       Ci siamo esercitati più e più volte senza successo, ma ero determinato a padroneggiare almeno il primo passo della Bestia Alata. L'intera mossa coinvolgeva due soldati che apparivano come una sola persona, con uno che si nascondeva dietro l'altro. Poi, la ‘base’ distraeva il nemico, le ‘ali’ salivano sulla schiena della base, brandendo un coltello. In una mossa veloce e senza paura, la base lanciava poi le ali in aria, dando alle ali la latitudine di volare, volando verso l'ignaro nemico a testa in giù, facendogli perdere i sensi. Il problema era che la base doveva prendere le ali prima che atterrasse sulla testa, perché il rischio di lesioni gravi era alto. I capelli di Rapunzel avvolti attorno al ramo di un albero toglievano la maggior parte del pericolo, ma era ancora piuttosto spaventoso lanciarla nell'aria. Un movimento sbagliato e si sarebbe potuta fare molto male. L'unico modo per riuscire a compiere la mossa era che le ali cadessero a testa in giù con totale fiducia.

       “Credo che tu debba lanciarmi un po' più in alto,” disse Raps, dondolando dall'albero per i capelli dopo il decimo o undicesimo tentativo. “Non riesco a trovare abbastanza spazio per cadere a faccia in giù.”

       “Possiamo continuare a costruire la resistenza della parte superiore del braccio,” dissi.

       “Il libro dice che è tutta una questione di allineamento, in ogni caso,” disse Rapunzel mentre si arrampicava sui capelli fino al ramo dell'albero per potersi districare dalle sue estremità.

       “Allora immagino che dovremo allinearci meglio la prossima volta,” dissi, asciugandomi il sudore dalla fronte. Dovevo ammetterlo, era estenuante.

       “Andiamo a farci una nuotata prima di tornare al castello,” disse. “Forse troveremo altre note nascoste,”

       “Abbiamo solo pochi minuti, però,” dissi. “E tua madre ieri mi ha chiesto perché siamo entrambe così abbronzate.”

       “Cosa le hai detto?” disse Raps mentre si liberava e scendeva di nuovo a terra.

       “Ho detto che non ne hai mai abbastanza della flora e della fauna di Coroniana, e che—”

       “Ehi, questa è una bella roccia,” disse improvvisamente Raps.

       “Oh, posso vederla?” chiesi.

       “Certo,” disse, consegnandomela.

       “Questa non è una roccia,” dissi. “È una reliquia. Una vera punta di lancia. E apparteneva alla nobiltà.”

       “Come puoi dirlo?” chiese.

       “La sua forma, e le iscrizioni proprio qui. Ma manca la punta. Guarda, è morbida dove dovrebbe essere affilata. È molto antica.”

       “Sei sicura che non sia solo una pietra?” chiese.

       “Sono sicura. Guarda queste parole. Sono state sicuramente incise.”

       “So che si sono alcuni libri riguardo la storia militare nella biblioteca,” disse Raps. “E questo ci darà sicuramente un indizio su chi è già stato qui.”

       C’è stato un momento mentre stavamo tornando indietro—un'idea di rimanere a Corona. Quella Rapunzel ed io avevamo un lavoro da svolgere insieme. Un lavoro a lungo termine. Ma non potevo vivere con la consapevolezza che potrei benissimo essere bandita in qualsiasi momento. Quindi cacciai via il pensiero, tenendo la punta di lancia stretta in pugno.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

24

 

Rapunzel

 

Quindi siete alla ricerca di libri riguardanti le armi antiche?” chiese il vecchio bibliotecario, Kinnaird. Aveva una barba bianca sottile, un sorriso che gli faceva raggrinzire tutto il viso, e occhiali che si equilibravano sull'estremità di un naso nobile. Era la mattina dopo, e io e Cass avevamo deciso di fermarci durante l'orario di lavoro di Kinnaird, nel caso ci potesse aiutare.

       Sì,” dissi.

       “Le punte di lancia, in particolare,” disse Cass.

       “Temo che la nostra selezione di armi sia limitata,” disse Kinnaird, porgendoci tre volumi. “Ma forse uno di questi libri vi potrà essere utile?”

       “Sei pronto per il Festival della Luna Nascosta?” gli chiesi mentre Cass cercava tra i libri.

       “Sono più occupato che mai,” disse. “Sto tenendo una conferenza su libri rari, conducendo un laboratorio di rilegatura e organizzando un'ora di narrazione per i bambini.”

       “Sembra divertente!” dissi. “Quali libri hai intenzione di leggergli?”

       “Un racconto di Flynn Ryder sarebbe adatto, non pensate?” chiese.

       “Assolutamente!” dissi, sapendo all'istante che Eugene non se lo sarebbe perso per niente al mondo.

       “Sono un po’ indietro, comunque. La biblioteca è stata più affollata del normale,” disse Kinnaird mentre gesticolava verso libri che dovevano essere rimessi a nuovo.

       “Molte persone si stanno preparando per il festival?” chiese Cass, improvvisamente all’erta.

       “Sì. Ho avuto molti clienti—alcuni li riconosco, altri no. Quell’istruttore di ballo, LaFleur, ha cercato a lungo nella sezione di geografia, e la nostra ospite, Marie di Hervan, è un’avida lettrice della storia di Corona.”

       “Davvero?” dissi, incrociando lo sguardo con Cass.

       “Infatti, ha delle multe scadute. Odio essere di disturbo,” disse Kinnaird. “Ma forse voi potreste in modo così subdolo, ricordarle di questo quando la vedrete?”

       “Questo non sarà un problema,” disse Cass, prendendo i libri dal bancone per controllarli.

       “Infatti, la vedremo a breve,” dissi.

 

 

       Hmmm… Non c’è niente qui riguardo a questa punta di lancia dalla forma strana,” dissi mentre ci dirigevamo verso la sala grande. Era tempo di prepararsi per la pratica di scherma.

       “Ci deve essere qualcosa,” disse Cass, girando la punta di lancia nelle sue mani. “Potrebbe essere una delle pietre preziose? È questa l'intera poesia sull'esercito?”

       “Beh, questa punta di lancia non è esattamente brillante,” dissi. “È solo una roccia di una forma particolare. Abbiamo esplorato ogni centimetro di quella baia nella nostra ultima visita. Le sole pietre che sembrano preziose sono queste— almeno, quando il sole brilla su di loro.”

       Ho alzato la mano per mostrare il braccialetto. Cass fissava il suo al polso. A discapito di tutta la sua frustrazione verso di me, non se l’era ancora tolto.

       “Non c’è modo che questi siano gioielli,” disse. “Sono solo pezzi di vetro opaco. Niente di speciale.”

       Mi sono accigliata e ho ingoiato il mio dolore. Come poteva dire che non erano niente di speciale?

       Senti, dopo aver parlato con Marie dell'antico potere, dovremo migliorare il tuo gioco di scherma,” disse Cass. “Non puoi permettere che Marie ti sconfigga. La scherma richiede l'agilità fisica del balletto, la forza di—” Stava per iniziare una spiegazione quando apparì Dahila.

       “Salve!” dissi, salutandola con piacere. Era una ventata d’aria fresca dopo le osservazioni di Cass.

       “Sono così felice di essere qui,” disse con un enorme sorriso. “Sei pronta a parlare? Dobbiamo andare in un posto un po' più riservato, no?”

       “Cosa?” chiese Cass, con le mani sui fianchi. “Scusami, Dahlia, ma non dovresti essere qui.”

       Cass, Dahlia è qui per aiutare a prepararci per il Festival della Luna Nascosta,” dissi. “Voglio davvero che lei partecipi. È dove i suoi genitori si sono conosciuti e si sono innamorati. In più, è una grande artista. Abbiamo bisogno di aiuto in più per gli sfondi!”

       “Questo sarebbe davvero un sogno che si realizza per me.” disse Dahlia.

       “No, no. I ritrattisti del castello li finiranno in tempo. E questo va contro il protocollo.” Cass mi guardò. Se c'era qualcuno che si impegnava nel suo dovere, quella era Cass. Come potevo convincerla che non doveva preoccuparsi di Dahlia? “Non puoi invitare chiunque a far parte delle festività del castello, Raps.”

       “È la mia scelta migliore per assistere gli artisti,” dissi, spostando Dahlia da una parte. Cass scosse la testa e iniziò ad affilare le spade. Abbassai la voce per parlare a Dahlia. “Quindi, In realtà sto facendo un regalo segreto a Cassandra che le darò durante il festival. E vorrei che sia qualcosa di veramente meraviglioso—riguardo l’amicizia. Ho bisogno dei tuoi colori più belli e vivaci.”

       “Questo non sarà un problema,” disse Dahlia. “Ti prometto che ti farò avere tutto ciò di cui hai bisogno.” Fece un respiro profondo. “Posso dire che è incredibile trovarsi qui in questo momento? Prepararsi per il festival, dietro le scene. Ooh, lo adoro! Hai davvero bisogno d’aiuto con questi sfondi?”

       “Credo che abbiamo tutto sotto controllo, ma forse tu potresti far sembrare che tu stia prendendo appunti?” chiesi. “Terrà Cass fuori dai guai.”

       “Certo! Camminerò intorno come se stessi studiando gli spazi,” disse Dahlia, tirando fuori il suo blocco da schizzi e srotolando il perimetro.

       Tornai indietro e raggiunsi Cass. “E perché, esattamente, ti fideresti di lei?” chiese Cass mentre Dahlia era fuori dal campo uditivo.

       “Credimi,” dissi. “È a posto. Ama questo festival fin da quando era piccola. Ed è una vera artista.”

       “Non la conosciamo,” disse Cass. Osservai Dahlia disegnare il corridoio. Non c’era niente che non andava in lei. Ne ero sicura.

       “Salve, ragazze, siete pronte per allenarvi?” Era Marie, che sembrava avere non uno, ma due outfit da scherma. Questo aveva un fiocco sulla maschera facciale.

       “Sì,” dissi.

       “Prima di iniziare, comunque,” disse Cass, “vorremo sapere perché hai preso dei libri sulla storia Coroniana dalla biblioteca. Cosa stai cercando esattamente?”

       “Sei molto sfacciata,” disse Marie.

       “E tu sei sospetta,” contrattaccò Cass.

       Dahila fece diversi passi nella nostra direzione per disegnare il palco da diverse prospettive.

       “Speravo di ricamare il mio costume da scherma con gli emblemi storici del regno, se proprio volevi saperlo,” disse Marie, con le lacrime agli occhi. “Volevo fare una sorpresa.”

       “Hai bisogno di un filo colorato?” chiese Dahlia. “Ho delle bobine davvero belle che vengono dall'East Tal.”

       “Il filo Hervaniano è il più fine del mondo,” La fronte di Marie si increspò dall'offesa. “Perché mai dovrei usarne qualsiasi altro?” Sbuffò.

       “Uh, scusa,” replicò Dahlia.

       “Mi piacerebbe vedere il filo,” dissi a Dahlia. “E grazie a te per aver fatto ricerche sui nostri emblemi, Marie. Davvero premuroso da parte tua.”Ho dato a Marie un fazzoletto. La principessa Hervaniana appariva sempre più innocente.

       Cass grugnì frustrata. “Torneremo su questo, Marie. Ma per il momento non sono sicura che le premesse siano buone. Se vuoi scusarmi, devo scortare una persona fuori dal castello.” Cass fece un cenno a Dahlia.

       Stavo davvero rendendo il suo lavoro molto difficile, ma volevo credere che avrebbe capito una volta visto il mio regalo.

       “Non preoccuparti, le mostro io la porta,”dissi, facendo cenno a Dahlia di seguirmi. “Parleremo dopo,” Bisbigliai mentre ci dirigevamo all’uscita. “Domani.”

       “Assolutamente,” bisbigliò Dahlia in risposta. E poi se ne andò.

       Cass mi osservava.

       “È uscita,” dissi.

       “Nella mia cultura, le dame di compagnia devono mostrare obbedienza,” esclamò Marie.

       “Non qui,” dissi, incrociando lo sguardo esasperato di Cass. “Non qui.”

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

Visitatore
Questa discussione è stata chiusa, non è possibile aggiungere nuove risposte.
  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...