Vai al commento

Partecipa ora al FantaSanremo di Pokémon Millennium! Per tutte le info consulta il comunicato!

GameGate01

Utente
  • Messaggi

    21.845
  • Punti Fedeltà

  • Iscrizione

  • Ultima visita

  • Feedback

    100%
  • PokéPoints

    PP 62.89

Tutti i messaggi di GameGate01

  1. Dato che hai citato il genere mecha, potrei citarti due titoli che riescono a differenziarsi molto (poche eccezioni purtroppo): -Neon Genesis Evangelion: apparentemente classico, già dal primo episodio dimostra di voler smontare i cliché e concentrarsi su un lato molto più psicologico e ricco di simbolismi. Arriverà un momento in cui i robot passano addirittura in secondo piano -Sfondamento dei Cieli Gurren Lagann: qui abbiamo invece il discorso opposto, in quanto Gurren Lagann prende tanti, tantissimi cliché. Ma anche qui non bisogna giudicare affrettatamente e definirlo un minestrone di cose viste e riviste, perché dietro a toni volutamente sopra le righe e un po’ parodistici nasconde una grande maturità e serietà. Non serve dire che questo è il mio anime mecha preferito
  2. Morpeko per un semplicissimo motivo: è il Pokémon della waifu
  3. Non c'è da preoccuparsi: doppiaggio o meno, i testi sono sempre stati presenti in tutti i videogiochi del mondo. Non vedo perché debba essere differente con LPA
  4. Ma quello che ho detto non è dovuto alla qualità del doppiaggio, ma al fatto che determinate terminologie in inglese, lingua di doppiaggio, vengano rese diversamente rispetto ai dialoghi tradotti
  5. Io ho giocato a Final Fantasy X recentemente, ed è qui che ho trovato i problemi di divergenza di nomi: in inglese alcuni termini sono piuttosto diversi da quelli italiani, ed è piuttosto confusionario essendo solo in inglese il doppiaggio.
  6. No, dicevo dei nomi dei personaggi, ed anche alcune terminologie. Facciamo che in una scena ti dicono di andare ad incontrare Soruan, ma nel dialogo citano un certo Kamado, sarebbe un bel problema. L’unica soluzione sarebbe doppiare in tutte le lingue, ma per me è non è del tutto fattibile: è pur sempre un RPG, con tantissimi dialoghi
  7. Va benissimo, subito
  8. Bossa, Sceptile e Grovyle me li venderesti?
  9. Avrei una domanda: ho ricevuto con uno scambio GTS un Sylveon shiny (o cromatico), ma vorrei capire se sia o meno legit. Da cosa lo capisco? Allego degli screenshot
  10. Bene, un'informazione davvero interessante PS: non era meglio utilizzare i nomi italiani? Quando li ho letti ho avuto difficoltà a capire chi fossero
  11. Sarei contento di voci, un po' come Link in BotW Io sono dubbioso per quanto riguarda un vero e proprio doppiaggio a causa dei nomi differenti per lingua. Se venisse doppiato, difficilmente avremo voci oltre al giapponese e all'inglese, e ciò minerebbe non poco alla comprensione. Non credo che doppieranno in ogni lingua, non sono molti i prodotti che vengono adattati così
  12. Ancora con Switch Pro? Ma nessuno vuole rassegnarsi al fatto di aver creduto a leak falsi per tutto questo tempo?
  13. Piuttosto ovvio, ma vorrei sapere di più su questi Pokémon regali, specialmente come funzioneranno le loro battaglie
  14. Ho letto sul sito che tali Capitani vengono incaricati di badare ai Pokémon regali, quindi presumo che Capitano sia un grado del villaggio
  15. Immagino li abbiano chiamati Capitani poiché eletti per tale ruolo, quindi sono persone con maggiori conoscenze sui Pokémon. In inglese invece avranno deciso di dare a questi personaggi un nome più coerente con il loro compito
  16. Si, ma credo si tratti solo di un caso di omonimia. In giapponese si chiamano entrambi “Capitani”, così come in italiano, in inglese invece solo quelli di Alola hanno questo nome, mentre il ruolo a Hisui si chiama “Warden” (guardiano)
  17. Non sono gli stessi, questo è certo. Quindi, gli antenati sono uguali ai discendenti perché è un media giapponese
  18. E infatti è questo che intendevo, sono troppo diversi. E quelli di battaglia di DLPS sono super deformed, non con proporzioni umane
  19. Poca roba? Guarda i personaggi chibi e poi parliamo di poca roba XD
  20. Complimenti ai falchi che sono riusciti a notarli così bene
  21. No, non sono già pronti i modelli: hanno differenti proporzioni
  22. Sembra un normalissimo Stantler stilizzato, quindi niente forma Hisui a quanto pare
  23. Oggi sono ufficialmente passato da un iPhone 6 ricevuto usato ad un iPhone 13.

    Non ho sentito niente di strano in questo "piccolo" cambiamento

    1. Mostra commenti precedenti  5 altro
    2. evilespeon

      evilespeon

      ah ah probabile ,le stelle di zeria ci uniscono XD

  24. Auguri!

    1. Giove0

      Giove0

      Grazie!

  25. Che bella. Io però vorrei un Leggende Pokémon: Kyurem
×
×
  • Crea...