Alternis Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Ho-oh. Cioè è un nome bruttissimo, soprattutto per un leggendario. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Angry Birds99 Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Che c'è di brutto nel nome Ho-Oh? È così simpatico e facile da dire, quale altre nome avreste dato? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Brendon Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 ah e poi quel pollo, farfendetch(non so se l'ho scritto bene)Quoto!Non capisco perche Durant, non si può dire???? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mighty. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Che c'è di brutto nel nome Ho-Oh? È così simpatico e facile da dire, quale altre nome avreste dato? Tra l'altro è simpatico nella nostra lingua, ma significa letteralmente "fenice" solo che le "Å" sono state sostituite con "o" normali. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Quoto! Non capisco perche Durant, non si può dire???? manco io ho capito XD cmq dai, Ho-Oh non è brutto come nome, è insolito, ma non brutto poi ogni nome ha il suo significato, quindi ha il suo perché anche se brutto XD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 manco io ho capito XD cmq dai, Ho-Oh non è brutto come nome, è insolito, ma non brutto poi ogni nome ha il suo significato, quindi ha il suo perché anche se brutto XD ''Ho-Oh! Mi sono fatto la cacca addosso!'' Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Axelf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 La volgarità ...Ho-Oh è una traslitterazione della parola giapponese "fenice" quindi ci sta. Ma vbb. Comunque neanche a me piace. In generale non mi piacciono i nomi che hanno simboli all'interno di essi. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 ''Ho-Oh! Mi sono cagato addosso!'' Mi hai fatto ricordare la lezione di Filosofia dell'anno scorso. Prof: E questo passaggio secondo il filosofo si chiama Ho-Oh Io: SCELGO TE!!!! Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Axelf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Mi hai fatto ricordare la lezione di Filosofia dell'anno scorso.Prof: E questo passaggio secondo il filosofo si chiama Ho-OhIo: SCELGO TE!!!!Com'è che una frase del genere ti ha fatto tornare in mente una cosa che non ha alcun collegamento con essa? Btw HAHAHA :') Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 La volgarità ...Ho-Oh è una traslitterazione della parola giapponese "fenice" quindi ci sta. Ma vbb. Comunque neanche a me piace. In generale non mi piacciono i nomi che hanno simboli all'interno di essi.''Ho-Oh! Mi sono fatto la cacca addosso!''Ora va meglio Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 ''Ho-Oh! Mi sono fatto la cacca addosso!'' Ora va meglio Credo che per volgarità fosse l'uso del nome Ho-Oh in una frase simile, in quanto anche quel nome ha un significato Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Credo che per volgarità fosse l'uso del nome Ho-Oh in una frase simile, in quanto anche quel nome ha un significato Ma io l'ho usata per fare una battuta squallida Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Axelf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Credo che per volgarità fosse l'uso del nome Ho-Oh in una frase simile, in quanto anche quel nome ha un significato Nono era proprio la frase in sè. Ma era per scherzare. Haha Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Acromio Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Salamance :'(**corre in cucina** Comunque, Zapdos. ZAP=zappo a' vign' [cit. Enrico Pasquale Pratticò] Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Hylian Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sableye come si pronucia?BohA poi Gyarados e Weavile?Ditemi voi Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sableye come si pronucia?Boh A poi Gyarados e Weavile?Ditemi voi Sabolai, Ghiarados e Uivail Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Gingaehlf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sabolai, Ghiarados e Uivail Si pronuncia Gheridos e Wevil/Wevail. Ma poi dove trovi "sabolai"? In inglese non v'è la minima traccia. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Si pronuncia Gheridos e Wevil/Wevail. Ma poi dove trovi "sabolai"? In inglese non v'è la minima traccia. Eccoti le pronunce ufficiali se non mi credi: >https://www.youtube.com/watch?v=ivuxXs_vAtU >https://www.youtube.com/watch?v=duyg1T6ROF8 >https://www.youtube.com/watch?v=gb95rcvFnKY Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Marpy. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Spewpa (dico ''suepa'')E Mudkip. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Gingaehlf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sta gente non conosce neanche l'inglese.Ok essere ignoranti ma Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sta gente non conosce neanche l'inglese. Ok essere ignoranti ma Ma vedi che io prima scherzavo xD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Sta gente non conosce neanche l'inglese.Ok essere ignoranti maanche se i nomi sono inglesi, non vedo quale sia il problema di italianizzarne la pronuncia, anzi la trovo una cosa normale. Poi quelle sono quelle UFFICIALI italiane.Spewpa (dico ''suepa'')E Mudkip.Spewpa non ne ho idea (non ha una pronuncia ufficiale al 100% ora, credo dovremo attenerci all'anime anche se inaffidabile :S)Mudkip si pronuncia Madchip Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Spewpa Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Gingaehlf Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Ma vedi che io prima scherzavo xD Parlavo delle voci ufficiali xD anche se i nomi sono inglesi, non vedo quale sia il problema di italianizzarne la pronuncia, anzi la trovo una cosa normale. Poi quelle sono quelle UFFICIALI italiane. Io ero rimasto che anni fa erano altre xD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zero. Inviato 11 marzo, 2015 Condividi Inviato 11 marzo, 2015 Parlavo delle voci ufficiali xD Ah lol Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.