Codeine-Player Inviato 10 maggio, 2016 Condividi Inviato 10 maggio, 2016 Non so se qualcuno ha già trattato questo argomento (nel caso, pardon). Stavo pensando l'altro giorno al fatto che in altri paesi, come Germania e Francia, non prendano i nomi dei pokémon da quelli inglesi ma li traducono nella loro lingua. Tutto ciò mi ha fatto venire in mente un buffo quesito: e se per caso i nomi dei pokémon fossero stati tradotti in italiano? Vi immaginate un pokémon tipo Charmander se fosse conosciuto da noi fan italiani come "Fuocamandra" (fuoco & salamandra) ? Oppure Squirtle tradotto in "Spruzzaruga" (spruzzo & tartaruga)! A mio parere sarebbe a dir poco agghiacciante, non riuscirei proprio a giocare a dei giochi con dei pokémon con questo nome! Voi che ne pensate? Magari proponete anche qualche traduzione del nome di qualche pokémon Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Haven Inviato 10 maggio, 2016 Condividi Inviato 10 maggio, 2016 Però "Bulbosauro" resta comunque figo, come il Pokémon stesso ovviamente Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Andrakon Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Nel caso o ci abitueremmo o giocheremmo in inglese xD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Groudon17 Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Torcpulcino Terradonte Malezal Secondomew Azzurrelfo Provate a indovinare chi sono Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Phoenic Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 I nomi italianizzati sarebbero orrendi Però, se ci pensate, sarebbe anche più realistico: per caso in italia il Cane lo chiamiamo Dog? I nomi italianizzati sarebbero orrendi Però, se ci pensate, sarebbe anche più realistico: per caso in italia il Cane lo chiamiamo Dog? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
NomeProvvisorio Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Secondo me non verrebbero tradotti letteralmente come Fuocomandra o Mianuovo (Mew= meowth+new) Verrebero modificati in modo da suonare bene Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Sarcy Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Carpe magiche? Carpe magiche dorate ne volete ? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 I leggendari non vengono mai tradotti XD Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso Ma io preferisco i nomi in inglese Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Sarcy Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 3 minuti fa, Zarxiel ha scritto: I leggendari non vengono mai tradotti XD Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso Ma io preferisco i nomi in inglese Azz nella mia semplice mente non ci avevo mica pensato o.o Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Angry Birds99 Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Vomito solo a pensare a certi nomi. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Codeine-Player Inviato 11 maggio, 2016 Autore Condividi Inviato 11 maggio, 2016 35 minuti fa, Zarxiel ha scritto: I leggendari non vengono mai tradotti XD Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso Ma io preferisco i nomi in inglese A me per esempio turba un sacco vedere che nei giochi pokemon in tedesco o in francese ci siano nomi diversi rispetto a quelli a cui siamo abituati noi italiani, spagnoli e americani/inglesi Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Chill Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 38 minuti fa, Zarxiel ha scritto: I leggendari non vengono mai tradotti XD Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso Ma io preferisco i nomi in inglese In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Sarcy Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 2 minuti fa, Codeine-Player ha scritto: A me per esempio turba un sacco vedere che nei giochi pokemon in tedesco o in francese ci siano nomi diversi rispetto a quelli a cui siamo abituati noi italiani, spagnoli e americani/inglesi Del tipo come beedrill che diventa DARDAGNAN. Ho detto turto... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Codeine-Player Inviato 11 maggio, 2016 Autore Condividi Inviato 11 maggio, 2016 Adesso, Sarcy ha scritto: Del tipo come beedrill che diventa DARDAGNAN. Ho detto turto... Esattamente! Quindi immagino che brutti giochi di parole avrebbero scelto in italiano... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 11 maggio, 2016 Condividi Inviato 11 maggio, 2016 8 minuti fa, Dante ha scritto: In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente... Si? Non lo sapevo... Ma il fatto che a Kalos parlino solo ogni tanto in francese mi fa pensare che le varie lingue siano solo dei dialetti in quel mondo, ma ovviamente è solo una teoria mia. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 13 ore fa, Zarxiel ha scritto: Si? Non lo sapevo... Ma il fatto che a Kalos parlino solo ogni tanto in francese mi fa pensare che le varie lingue siano solo dei dialetti in quel mondo, ma ovviamente è solo una teoria mia. Però ora mi sorge il dubbio: settando il gioco in francese cosa succede? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Phoenic Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 23 minuti fa, Garg ha scritto: Però ora mi sorge il dubbio: settando il gioco in francese cosa succede? Ho guardato sul noto sito bulba la scheda di fannie in francese (si chiama Kiméra) e... Ebbene, parla in inglese Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
ChefTony Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 Beh, non devono mica essere così letterali, e di conseguenza non per forza orribili. Il nome in francese di Rowlet mi piace di più di quello destinato alle nostre versioni: Brindibou! Trovo che lo rappresenti un sacco. Certo qualcosa verrebbe meglio e qualcosa peggio.. ma come sempre, no? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Combo Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 15 ore fa, GROUDON17 ha scritto: Torcpulcino Terradonte Malezal Secondomew Azzurrelfo Provate a indovinare chi sono Pulcitorcia era meglio. :C 13 ore fa, Dante ha scritto: In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente... Wow, e ho riniziato il gioco in Bianca, dovrò ricordarmelo quelle persone che parlano in diverse lingue hahaha. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 12 minuti fa, Phoenic ha scritto: Ho guardato sul noto sito bulba la scheda di fannie in francese (si chiama Kiméra) e... Ebbene, parla in inglese Anche in giapponese a quanto pare parla inglese Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Enemy Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 Spruzzo e Tartaruga no plz - But even the sun sets in paradise - Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Groudon17 Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 11 minuti fa, Combo ha scritto: Pulcitorcia era meglio. :C In effetti Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Visitatore Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 Coooomunque: Spoiler Bulbasauro Ivisauro Venusauro Bruciamandra Carboleonte Carbocertola Tartraspruzzo Tartaguerra Sparoruga Bruchisello Metaguscio Farfabera Agherme Bozzolo (che tristezza) Trapanape Pidgey Pidgeotto Pidgeot (sono corruzioni, non hanno una traduzione vera e propria) Rattattacco Crolloratto Arpassero Passerrore Epres Arboc Pikachu Raichu Raspasabbia Lacerasabbia Nidoran F Nidorina Nidoregina Nidoran M Nidorino Nidore Clefata Clefiaba Seivolpe Novecode Dondosbuffo Ricciobusto Scivostrello Gostrello Stranadice Depresboccio Vilipetali Parassita Paransetto Velemosca Velelena Scavino Scavatre Miao Persiano Psicopapero Oropapero Uomoscimmia Primascimmia Ruggilieve Arcacane Scondinzorino Spirino Girabbia Abra Kadabra Alakazam Machocolpo Machoke Machompione Campoglio Campianta Campattoria Tentasco Tentarento Terramico Ghiomba Golem Ponyta Corsapida Pokèlento Fralento Calazecca Calannata Farfethc'd Doduo Dodrio Foca (che tristezza) Dugongo (che tristezza) Fangheleno Muco (che tristezza) Concalve Vongostrica Gaspettro Infesto (?) Gengar (?) Onice Sonnolenzzzzzz Ipno Granchietto Granchiore Voltalla Elettrodo Ovettine Uovoboia Ossicino Mazzidollo Colpolee Colpochan Lingualecco Tossendo Starnutendo Rinocorno Rinosommo Chansey Grovigliedusa Cangukhan Marincavallo Marindrago Pesceregina Pescere Pescestella Gemmastella Sig. Mimo Falciatore Iettatura Elettronzio Rovimagma Granpinza Toro Carpamagica Stragempesta Lapras Ditto Evi Vaporeon Scosseon Fiammeon Porigono Ommanite Ommastella Kabuto Kabutops Aerodattilo Russarelax Primartico Secontuono Terfuso Minidrago Ariadrago Dragonite (letto così) Mewdue Mew Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zarxiel Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 2 ore fa, Garg ha scritto: Coooomunque: Nascondi contenuto Bulbasauro Ivisauro Venusauro Bruciamandra Carboleonte Carbocertola Tartraspruzzo Tartaguerra Sparoruga Bruchisello Metaguscio Farfabera Agherme Bozzolo (che tristezza) Trapanape Pidgey Pidgeotto Pidgeot (sono corruzioni, non hanno una traduzione vera e propria) Rattattacco Crolloratto Arpassero Passerrore Epres Arboc Pikachu Raichu Raspasabbia Lacerasabbia Nidoran F Nidorina Nidoregina Nidoran M Nidorino Nidore Clefata Clefiaba Seivolpe Novecode Dondosbuffo Ricciobusto Scivostrello Gostrello Stranadice Depresboccio Vilipetali Parassita Paransetto Velemosca Velelena Scavino Scavatre Miao Persiano Psicopapero Oropapero Uomoscimmia Primascimmia Ruggilieve Arcacane Scondinzorino Spirino Girabbia Abra Kadabra Alakazam Machocolpo Machoke Machompione Campoglio Campianta Campattoria Tentasco Tentarento Terramico Ghiomba Golem Ponyta Corsapida Pokèlento Fralento Calazecca Calannata Farfethc'd Doduo Dodrio Foca (che tristezza) Dugongo (che tristezza) Fangheleno Muco (che tristezza) Concalve Vongostrica Gaspettro Infesto (?) Gengar (?) Onice Sonnolenzzzzzz Ipno Granchietto Granchiore Voltalla Elettrodo Ovettine Uovoboia Ossicino Mazzidollo Colpolee Colpochan Lingualecco Tossendo Starnutendo Rinocorno Rinosommo Chansey Grovigliedusa Cangukhan Marincavallo Marindrago Pesceregina Pescere Pescestella Gemmastella Sig. Mimo Falciatore Iettatura Elettronzio Rovimagma Granpinza Toro Carpamagica Stragempesta Lapras Ditto Evi Vaporeon Scosseon Fiammeon Porigono Ommanite Ommastella Kabuto Kabutops Aerodattilo Russarelax Primartico Secontuono Terfuso Minidrago Ariadrago Dragonite (letto così) Mewdue Mew SONO MORTO XD Comunque i leggendari non vanno tradotti, i loro nomi rimangono invariati. Gengar tecnicamente dovrebbe essere giusto, deriva da Doppleganger, quindi rimane invariato in italiano. Comunque, ve lo immaginate l'Anime con i Pokémon con sti versi? SUICIDIO ALL'ISTANTE! XD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Chinotto Inviato 12 maggio, 2016 Condividi Inviato 12 maggio, 2016 Due cose: 1) i nomi tedeschi e francesi NON sono traduzioni letterali dei nomi inglesi. Se ne uscirebbero con qualcosa di più decente di "Spruzzoruga". 2) sono molto felice che non l'abbiano fatto, così se si va a cercare info in inglese o si va su Smogon non si devono sapere a memoria il doppio dei nomi. Sono convinto che la vita di un tedesco sia un incubo. E niente, amo Sepiatroce e Calamanero. Sapete dirmi chi sono senza andare a cercare? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.