Vai al commento


I nomi dei pokémon in italiano!


Codeine-Player

Post raccomandati

Non so se qualcuno ha già trattato questo argomento (nel caso, pardon).

Stavo pensando l'altro giorno al fatto che in altri paesi, come Germania e Francia, non prendano i nomi dei pokémon da quelli inglesi ma li traducono nella loro lingua. Tutto ciò mi ha fatto venire in mente un buffo quesito: e se per caso i nomi dei pokémon fossero stati tradotti in italiano?

Vi immaginate un pokémon tipo Charmander se fosse conosciuto da noi fan italiani come "Fuocamandra" (fuoco & salamandra) ? Oppure Squirtle tradotto in "Spruzzaruga" (spruzzo & tartaruga)!

A mio parere sarebbe a dir poco agghiacciante, non riuscirei proprio a giocare a dei giochi con dei pokémon con questo nome! Voi che ne pensate? Magari proponete anche qualche traduzione del nome di qualche pokémon :moonmoon:

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

I nomi italianizzati sarebbero orrendi :asduj1: Però, se ci pensate, sarebbe anche più realistico: per caso in italia il Cane lo chiamiamo Dog?

I nomi italianizzati sarebbero orrendi :asduj1: Però, se ci pensate, sarebbe anche più realistico: per caso in italia il Cane lo chiamiamo Dog?

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

I leggendari non vengono mai tradotti XD

Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso :)

Ma io preferisco i nomi in inglese ^^

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

3 minuti fa, Zarxiel ha scritto:

I leggendari non vengono mai tradotti XD

Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso :)

Ma io preferisco i nomi in inglese ^^

Azz nella mia semplice mente non ci avevo mica pensato o.o 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

35 minuti fa, Zarxiel ha scritto:

I leggendari non vengono mai tradotti XD

Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso :)

Ma io preferisco i nomi in inglese ^^

A me per esempio turba un sacco vedere che nei giochi pokemon in tedesco o in francese ci siano nomi diversi rispetto a quelli a cui siamo abituati noi italiani, spagnoli e americani/inglesi

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

38 minuti fa, Zarxiel ha scritto:

I leggendari non vengono mai tradotti XD

Comunque mica si è mai capito se nel mondo Pokémon esiste una lingua unica oppure se ogni regioni o quasi, c'ha una propria lingua... Fannie e all'inizio di Kalos parlano francese ogni tanto... ma il fatto che a Kalos lo parlano solo ogni tanto, lascia intendere che tutte le regioni parlano una lingua universale, ma ogni regione c'ha una propria lingua quasi come fosse una sorta di dialetto, quindi il problema del "realismo" non esiste in questo caso :)

Ma io preferisco i nomi in inglese ^^

In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente...

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

2 minuti fa, Codeine-Player ha scritto:

A me per esempio turba un sacco vedere che nei giochi pokemon in tedesco o in francese ci siano nomi diversi rispetto a quelli a cui siamo abituati noi italiani, spagnoli e americani/inglesi

Del tipo come beedrill che diventa DARDAGNAN.  Ho detto turto...

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

8 minuti fa, Dante ha scritto:

In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente...

Si? Non lo sapevo...

Ma il fatto che a Kalos parlino solo ogni tanto in francese mi fa pensare che le varie lingue siano solo dei dialetti in quel mondo, ma ovviamente è solo una teoria mia.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

13 ore fa, Zarxiel ha scritto:

Si? Non lo sapevo...

Ma il fatto che a Kalos parlino solo ogni tanto in francese mi fa pensare che le varie lingue siano solo dei dialetti in quel mondo, ma ovviamente è solo una teoria mia.

Però ora mi sorge il dubbio: settando il gioco in francese cosa succede?

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

23 minuti fa, Garg ha scritto:

Però ora mi sorge il dubbio: settando il gioco in francese cosa succede?

Ho guardato sul noto sito bulba la scheda di fannie in francese (si chiama Kiméra) e... Ebbene, parla in inglese :fg:

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Beh, non devono mica essere così letterali, e di conseguenza non per forza orribili.
Il nome in francese di Rowlet mi piace di più di quello destinato alle nostre versioni:  Brindibou! Trovo che lo rappresenti un sacco.
Certo qualcosa verrebbe meglio e qualcosa peggio.. ma come sempre, no?

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

15 ore fa, GROUDON17 ha scritto:

Torcpulcino

Terradonte

Malezal

Secondomew

Azzurrelfo

 

Provate a indovinare chi sono

Pulcitorcia era meglio. :C

 

13 ore fa, Dante ha scritto:

In Bianco e Nero ci sono molti personaggi nel post lega che parlano in altre lingue, come il francese, spagnolo, inglese, giapponese, ecc... Però boh, non ci ho mai pensato sinceramente...

Wow, e ho riniziato il gioco in Bianca, dovrò ricordarmelo quelle persone che parlano in diverse lingue hahaha.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

12 minuti fa, Phoenic ha scritto:

Ho guardato sul noto sito bulba la scheda di fannie in francese (si chiama Kiméra) e... Ebbene, parla in inglese :fg:

Anche in giapponese a quanto pare parla inglese :omg: 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Coooomunque:

 

Spoiler

 

Bulbasauro

Ivisauro

Venusauro 

Bruciamandra

Carboleonte

Carbocertola

Tartraspruzzo

Tartaguerra

Sparoruga

Bruchisello

Metaguscio

Farfabera

Agherme

Bozzolo (che tristezza)

Trapanape

Pidgey

Pidgeotto

Pidgeot (sono corruzioni, non hanno una traduzione vera e propria)

Rattattacco

Crolloratto

Arpassero

Passerrore

Epres

Arboc

Pikachu

Raichu

Raspasabbia

Lacerasabbia

Nidoran F

Nidorina

Nidoregina

Nidoran M

Nidorino

Nidore

Clefata

Clefiaba

Seivolpe

Novecode

Dondosbuffo

Ricciobusto

Scivostrello

Gostrello

Stranadice

Depresboccio

Vilipetali

Parassita

Paransetto

Velemosca

Velelena

Scavino

Scavatre

Miao

Persiano

Psicopapero

Oropapero

Uomoscimmia

Primascimmia

Ruggilieve

Arcacane

Scondinzorino

Spirino

Girabbia

Abra

Kadabra

Alakazam

Machocolpo

Machoke

Machompione

Campoglio

Campianta

Campattoria

Tentasco

Tentarento

Terramico

Ghiomba

Golem

Ponyta

Corsapida

Pokèlento

Fralento

Calazecca

Calannata

Farfethc'd

Doduo

Dodrio

Foca (che tristezza)

Dugongo (che tristezza)

Fangheleno

Muco (che tristezza)

Concalve

Vongostrica

Gaspettro

Infesto (?)

Gengar (?)

Onice

Sonnolenzzzzzz

Ipno

Granchietto

Granchiore

Voltalla

Elettrodo

Ovettine

Uovoboia

Ossicino

Mazzidollo

Colpolee

Colpochan

Lingualecco

Tossendo

Starnutendo

Rinocorno

Rinosommo

Chansey

Grovigliedusa

Cangukhan

Marincavallo

Marindrago

Pesceregina

Pescere

Pescestella

Gemmastella

Sig. Mimo

Falciatore

Iettatura

Elettronzio

Rovimagma

Granpinza

Toro

Carpamagica

Stragempesta

Lapras

Ditto

Evi

Vaporeon

Scosseon

Fiammeon

Porigono

Ommanite

Ommastella

Kabuto

Kabutops

Aerodattilo

Russarelax

Primartico

Secontuono

Terfuso

Minidrago

Ariadrago

Dragonite (letto così)

Mewdue

Mew

 

 

 

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

2 ore fa, Garg ha scritto:

Coooomunque:

 

  Nascondi contenuto

 

Bulbasauro

Ivisauro

Venusauro 

Bruciamandra

Carboleonte

Carbocertola

Tartraspruzzo

Tartaguerra

Sparoruga

Bruchisello

Metaguscio

Farfabera

Agherme

Bozzolo (che tristezza)

Trapanape

Pidgey

Pidgeotto

Pidgeot (sono corruzioni, non hanno una traduzione vera e propria)

Rattattacco

Crolloratto

Arpassero

Passerrore

Epres

Arboc

Pikachu

Raichu

Raspasabbia

Lacerasabbia

Nidoran F

Nidorina

Nidoregina

Nidoran M

Nidorino

Nidore

Clefata

Clefiaba

Seivolpe

Novecode

Dondosbuffo

Ricciobusto

Scivostrello

Gostrello

Stranadice

Depresboccio

Vilipetali

Parassita

Paransetto

Velemosca

Velelena

Scavino

Scavatre

Miao

Persiano

Psicopapero

Oropapero

Uomoscimmia

Primascimmia

Ruggilieve

Arcacane

Scondinzorino

Spirino

Girabbia

Abra

Kadabra

Alakazam

Machocolpo

Machoke

Machompione

Campoglio

Campianta

Campattoria

Tentasco

Tentarento

Terramico

Ghiomba

Golem

Ponyta

Corsapida

Pokèlento

Fralento

Calazecca

Calannata

Farfethc'd

Doduo

Dodrio

Foca (che tristezza)

Dugongo (che tristezza)

Fangheleno

Muco (che tristezza)

Concalve

Vongostrica

Gaspettro

Infesto (?)

Gengar (?)

Onice

Sonnolenzzzzzz

Ipno

Granchietto

Granchiore

Voltalla

Elettrodo

Ovettine

Uovoboia

Ossicino

Mazzidollo

Colpolee

Colpochan

Lingualecco

Tossendo

Starnutendo

Rinocorno

Rinosommo

Chansey

Grovigliedusa

Cangukhan

Marincavallo

Marindrago

Pesceregina

Pescere

Pescestella

Gemmastella

Sig. Mimo

Falciatore

Iettatura

Elettronzio

Rovimagma

Granpinza

Toro

Carpamagica

Stragempesta

Lapras

Ditto

Evi

Vaporeon

Scosseon

Fiammeon

Porigono

Ommanite

Ommastella

Kabuto

Kabutops

Aerodattilo

Russarelax

Primartico

Secontuono

Terfuso

Minidrago

Ariadrago

Dragonite (letto così)

Mewdue

Mew

 

 

 

SONO MORTO XD

Comunque i leggendari non vanno tradotti, i loro nomi rimangono invariati.

Gengar tecnicamente dovrebbe essere giusto, deriva da Doppleganger, quindi rimane invariato in italiano.

Comunque, ve lo immaginate l'Anime con i Pokémon con sti versi? SUICIDIO ALL'ISTANTE! XD

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Due cose:

1) i nomi tedeschi e francesi NON sono traduzioni letterali dei nomi inglesi. Se ne uscirebbero con qualcosa di più decente di "Spruzzoruga".

2) sono molto felice che non l'abbiano fatto, così se si va a cercare info in inglese o si va su Smogon non si devono sapere a memoria il doppio dei nomi. Sono convinto che la vita di un tedesco sia un incubo.

E niente, amo Sepiatroce e Calamanero. Sapete dirmi chi sono senza andare a cercare? ;)

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...