Vai al commento

Pronunce nomi pokemon?


Axelf

Post raccomandati

Inviato

Io sono rimasto sconvOlto quando ho scoperto che watchog nOn si leggeva watciog ma watcog

O.o questi sono i traumi della vita

Credo ti sbagli , si pronuncia ''vuaciog''

Io non ho capito se si legge "Sharpedo" o Sharpido", lo chiamo una volta in un modo e una volta un in altro. Lo stesso vale per Carvagna/Carvana.

Come si pronuncia Purrloin? Io lo leggo come si scrive. E Liepard?

Non chiamero mai Meowth (ho scritto bene?) "Miao", lo chiamerò sempre Meo.

Quando ho sentito la pronuncia di Kyogre la mia reazione è stata ---> XD . Io leggo sia Kyogre che Groudon come si scrivono.

La pronuncia corretta di Arceus? Io all'inizio lo leggevo "Arceus", poi "Arkeus" e ora "Arseus.

Quando ho iniziato a giocare chiamavo Slowpoke in un modo assurdo, non ricordo più come.

In SSBB e PBR Pikachu viene detto "Pikà chu" e Raichu "Raìchu".

Altro dubbio: "Pònyta" o "Ponìta"?

"Blaziken" o "Bleziken"?

Purrloin dovrebbe essere parluan ( se ricordo bene) , Liepard invece ''laipard'' , ponyta è pònyta mentre Blaziken nell anime Haruka ( Vera ) lo chiama cosi come si scrive xro il verso del pokèmon fa ''bleziken'' :sisi:

Inviato

Avete presente Luvdisc? Io l'ho chiamato Ludovisc per anni perchè avevo letto male! Ho scoperto che si scriveva nel primo modo quando ho scritto la puntata della mia fic! :)

Poi io dico Purrloin e non nel modo francese

Poi chiedo ancora: "Vanillucs" o "Vanilliucs"?

defwdin-93db52e6-551c-4017-a363-dfb64f98

by secsi @Combo 

Inviato

I miei traumi sono stati vari:

. Venipede, Whirlipede e Scolipede pensavo si pronunciassero così come sono scritti. Invece si pronunciano Veniped, Wirliped e Scoliped

. Il mio più grande trauma è Roggenrola. 'Rogghenròl' , bah.... Pensare che quando Ash aveva ordinato al suo di usare Cannonflash, io ero distratto, e avevo capito "Rock 'n Roll usa Cannonflash". Quando ho visto che Roggenrola aveva sparato il Cannoflash, ho capito la triste verità !

. Wynaut io lo avevo sempre letto ' Wynatu'. Ho scoperto il suo vero nome quando si è reclutato al mio team in MD :)

. Ponyta: alcune volte è pronunciato Pònyta, altre Ponìta.

. Idem per Snivy. Nell' anime, alcune volte viene pronunciato Snivy, altre Snà ivy.

Inviato

Avete presente Luvdisc? Io l'ho chiamato Ludovisc per anni perchè avevo letto male!

Anche io ho sempre avuto problemi in questo campo:

Feraligatr lo leggevo così come scritto, poi ho soperto che si diceva Feraligheitor

Invece mio cugino a un infernape e si rifiuta di chiamarlo infereip, lo legge come scritto

Inviato

Per motivi di scemenza che è durata anni non riesco a leggere Suicune...ho sempre letto Sucuine. E' stato un trauma sentire suìcun! :)

Inviato

Io leggevo Chiogor, dato che ho sempre pensato che il suo nome derivasse dalla parola inglese "orco" ("ogre", appunto, che si pronuncia "ogor").

Poi dicevo Raicuaza, Raicou, Suicune, Snivi, Uxi, Tiranitar, Frelighetor, Blazichen, Combuschen, Giratina, Magnemait (con la "gn"), Magneton (idem), Magnezon (stessa cosa), Roggenrola, Scarmori, Scizor, e non ne dico altri sennò occupo una pagina ^^

Quando ho scoperto che in realtà  le pronunce giuste sono Caiogre, Reiquiza, Raicu, Suicun, Snaivi, Iuxi, Tairanitar, Feraligheitor, Blezichen, Combaschen, Ghiratina, Magnemait (con la "g"), Magneton (idem), Magnezon (stessa cosa), Rogghenrola, Schermori e Sizor, ci sono rimasto malissimo D:

Inviato

In un film Pokémon il nome di Suicune lo dicono Suicùn, ma è osceno e continuerò a dire Sà icun :)

Poi per mesi ho sbagliato a leggere Gardevoir e anziché chiamarlo correttamente dicevo Gradevuà  :) poi leggendo meglio... rimasi di sasso XD

Inviato

Credo ti sbagli , si pronuncia ''vuaciog''

Purrloin dovrebbe essere parluan ( se ricordo bene) , Liepard invece ''laipard'' , ponyta è pònyta mentre Blaziken nell anime Haruka ( Vera ) lo chiama cosi come si scrive xro il verso del pokèmon fa ''bleziken'' XD

no purrloin si dice come si scrive! liepard non lo puoi sapere perchè non lo hanno ancora fatto vedere nellanime Ponyta è Ponìta e blaziken come si scrive!

Anche io ho sempre avuto problemi in questo campo:

Feraligatr lo leggevo così come scritto, poi ho soperto che si diceva Feraligheitor

Invece mio cugino a un infernape e si rifiuta di chiamarlo infereip, lo legge come scritto

infatti si dice Infernèip cioè uguale a come si scrive + o - XD

E' vero anche Pignite lo chiamavo con "gn" e roggenrola che si dice Rogghenrol (fighissimo come nome XD) troppo traumatizzante la pronuncia!!!!! D: Stesso per Feraligtr! trauma! nessuno che ne azzecchi almeno uno! XD

Oddio vi prego! Non ditemi che chiamevate Snivy "snivi" il mio pokemon preferito non si può insultare in questo modo! xDDDD

Inviato

Gyarados si legge Garydos (XD ma daiii)

kyogre io lo leggerò sempre e solo kyogre

Rayquaza (rayqueza °^°) lo chiamo rayquaza

purrloin D: all'inizio usavo la pronuncia francese (''purrluan'') ma ora purrloin ._. no lo chiamo come sempre, i doppiatori sbagliano u.u come hanno sbagliato con arceus, si legge arceus non acheos o archias...

Inviato

Gyarados si legge Garydos ( XD ma daiii)

kyogre io lo leggerò sempre e solo kyogre

Rayquaza (rayqueza °^°) lo chiamo rayquaza

purrloin D: all'inizio usavo la pronuncia francese (''purrluan'') ma ora purrloin ._. no lo chiamo come sempre, i doppiatori sbagliano u.u come hanno sbagliato con arceus, si legge arceus non acheos o archias...

archias non l'ho mai sentito.......... sempre e solo archeus che mi sembra molto più figo XD e in più Purrloin è un nome figo! :D
Inviato

archias non l'ho mai sentito.......... sempre e solo archeus che mi sembra molto più figo XD e in più Purrloin è un nome figo! XD

Lo dicevano durante la pubblicità  dell'espansione dedicata ad Arceus.."Archias".... non ci volevo credere, per me Arceus si legge "Arceus" :D

Inviato

Lo dicevano durante la pubblicità  dell'espansione dedicata ad Arceus.."Archias".... non ci volevo credere, per me Arceus si legge "Arceus" XD

beh ma nelle pubblicità  quelli non ne capiscono niente di pokemon! dicono tutte le pronunce sbagliate e non bisogna starli ad ascoltare..
Inviato

beh ma nelle pubblicità  quelli non ne capiscono niente di pokemon! dicono tutte le pronunce sbagliate e non bisogna starli ad ascoltare..

*sollievo*

Stavo già  per buttarmi XD

LoL scherzo, non è vero XD

Inviato

in realtà  non c'è una pronuncia esatta per i pokemon. TUtto deriva dal fatto che è un prodotto giapponese e quindi la lettura dei nomi è "al giapponese" (chi segue anime sub mi capisce.) Arukyasu, Kaiogure o (probabilmente) Kaiuremu. Poi molti nomi vengono modificati in inglese, quindi il "Rogghenrol" visto che non prononciano l' ultima vocale spesso in inglese. Nonostante sappia questo però mi ostino a dire Snivi, Stunfisc, Beartic, Carvana, e a volte anche obrobri tipo Gardevoir letto letteralmente, perchè non mi va di starci a pensare troppo :)

Inviato

anche a me sta simpatico Snivy (Snaivi) però ogni tanto mi sbaglio e dico Snivi anch'io XD

Comunque confermo, è Arkias, non Arceus. Lo dicono non solo nele pubblicità , ma anche nell' anime (mi pare), e dovrebbe essere così che viene pronunciato in giapponese.

Inviato

anche a me sta simpatico Snivy (Snaivi) però ogni tanto mi sbaglio e dico Snivi anch'io XD

Comunque confermo, è Arkias, non Arceus. Lo dicono non solo nele pubblicità , ma anche nell' anime (mi pare), e dovrebbe essere così che viene pronunciato in giapponese.

Nel film ita arceus viene pronunciato ARKEUS.. Come la parola greca "arkè"(non la scrivo in greco) che significa principio(inteso come elemento o più elementi che hanno generato il tutto) XD

Inviato

Nel film ita arceus viene pronunciato ARKEUS.. Come la parola greca "arkè"(non la scrivo in greco) che significa principio(inteso come elemento o più elementi che hanno generato il tutto) XD

esatto! XD

che fantasia però che hanno quelli che inventano i nomi! XD

Inviato

Questa è la faccia di Snivy dopo aver sentito il suo nome pronunciato in quel modo.........

850723.jpg

Attenti potrebbe uccidervi! :D

Inviato

Ragazzi vi ho chiesto una cosa... sapete se si dice "Vanillucs" oppure "Vanilliucs"?

credo la prima, perché si pronuncerebbe come la parola "deluxe", quindi delucs.

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...