Vai al commento


Mostrani - Pokemon in Itagliano


Topanga

Post raccomandati

Premetto che non so dove dovrei mettere questo mio lavoro, dato che si può considerare a metà strada fra fanfiction (in quanto si tratta di un lavoro di parole) e grafica (perché le parole stanno in formato immagine). Ma questa sezione si chiama galleria d'arte, e arte lo è almeno per me, quindi scelgo qui. Chiedo scusa in anticipo nel caso.

 

Altra premessa:

L'idea di fare una traduzione dei nomi dei pokemon nacque anni orsono con intento polemico quando mi capitò di lamentare l'esterofilia e la sottomissione della lingua italiana all'inglese, e per fare un esempio di come i nomi di fantasia potessero benissimo essere tradotti: se i pokémon nascono con nomi giapponesi, e questi vengono riadattati in versioni inglesi o francesi o tedesche - tipo Fushigidane che diventa Bulbasaur - perché dobbiamo pensare che dobbiamo essere da meno? E fu così che formulai "Vampollo", la prima scintilla.

 

Ora.

 

Invecchiato.

 

A distanza di anni.

 

Mi sono reso conto che è una polemica sterile, e pure una battaglia persa (da me). Ma voglio comunque offrire questa traduzione per chi la può apprezzare.

 

Questa è stata la prima edizione, che pubblicai in rete quasi un anno fa:

Spoiler

0CXVt99.jpg

 

Ecco invece le ultime (ma non finali) versioni, che ho ritoccato più e più volte nel tempo libero:

Kanto:

Spoiler

ivLNv6J.png

 

Johto:

Spoiler

Al5lUvE.png

 

Hoenn:

Spoiler

0JvztXG.jpg

 

Alola:

Spoiler

4EzCiR2.png

 

Mancano dalla quarta alla sesta, che ho abbozzato - sono tutte bozze di fatto - in parte ma non ancora a livelli soddisfacenti.

 

Potete usarli liberamente per quello che volete.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

2 ore fa, Kio_ ha scritto:

Ne faremo i nostri soprannomi :moonmoon:

 

Bella idea, sì. 

Ah sì, siete liberi di usarli. Mi fa solo piacere.

 

Non posso fare disegni su richiesta, ma un soprannome vi aiuto volentieri a trovarlo.

Tipo Ampharos: Stellaries. Io non lo uso perché è in latino, ma se a qualcuno piace io lo lascio in adozione.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Riflessioni pomeridiane...

 

Venonat... Toscherino è tossico + moscerino. Poi cambiato in Moschifo, quindi Toscino (tossico + moscino), poi Pedocchio.

Pedocchio pare a prima vista una combinazione di piede (o pedo) e occhio, oltre a una corruzione di pidocchio. Il problema è che sembra anche una storpiatura senza senso, pidocchio cambiato di una lattera. Così ho provato anche peleno e venano, che però hanno lo stesso problema.

Ora ho pensato a Pampiro, pampino + vampiro, che mi suona molta meglio. Ma questo ci porta a un altro punto... Vèna, lo lascio così o lo cambio in Vampirone?

 

Tunnello è un altro che non mi piace più, lo cambio in Talpino, più orecchiabile.

 

Sforbio lo cambio in Gorbe, è sempre sgorbio + forbice ma suona più rozzo, come si addice a uno sgorbio.

 

Il GPS sta impazzendo, dai che magari riesco ad avvicinarmi a quel Funetto, se non è chiedere troppo.

 

Uccelli leggendari cambiati in Aucciù, Alettri e Pairone, perché volevo farli strani. Notare che formano un conto alla rovescia nell'ordine in cui li trovi.

 

A Dratini volevo dargli un nome più sofisticato di "Dratato", ho pensato a "Drofino" da idrofino, l'ordine delle bisce marine, ma non so se suona tanto bene. Dragonair... Sovrago? Urago, urano + drago, ma suona come "uh rago", che nel mio dialetto è come dire "bella fra'". Razzurro forse...

 

Bubuio... Noctowl è uno di quelli che mi ha fatto più penare. Non riesco a trovargli un nome decoroso. Va a finire che lo chiamo Bubo, il nome del genere, che suona anche come buio.

 

Per Natù e Naturo, volevo qualcosa di più misterioso. Quindi ho scelto Fiso (dal greco physis natura) e Grifo (da grifone e glifo, simbolo).

 

Solliso e Fiorriso cambiati in Speme e Floria, mi sembra un gioco di parole migliore. Speme è latino pe' speranza.

 

Dunsparce l'ho chiamato Vespà, un 10 a chi la capisce.

 

Stasera sono uscito e mi sono preso un gelato (fior di latte e nutella, senza il cono perché sono in paleodieta). Geladro o no, ancora non sono riuscito a pensare a un nome che calzi a pennello a Sneasel. Poi sono salito su per il colle del paese col vento e colla pioggia. Perché in cima alla rocca c'era una Tarocca, mi mancava.

 

Mastigno l'ho cambiato in Pucifero, Puci come in poochyena.

 

Horsea cambiato in Carippi e Ippero in Vascilla, ci voleva un riferimento mitologico.

 

Suicune come voglio chiamarlo? Miracro, miracolo e sacro, ma non dice altro. Allora Aristo, nobile in greco, oltre ad alludere ai suoi poteri di ristoro (l'accento va sulla i o non funziona). Gli altri nomi dei cani mi piaciono, sono altisonanti al punto giusto. Aristo non so. Forse Maristo?

 

Poi Seel, cazzarola, Seel meriterebbe un intero paragrafo di compianto. Ma ora è tardi, magari domani.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...