Guest Chicco_ Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Buongiorno mondo Sarà probabilmente perché mi sono alzato alle 6 per masudare , visto che lavoro tutto il giorno, ma ho ripensato a una cosa che mi chiedo da davvero tanti anni... Come mai nei giochi pokemon, tutti i mostriciattoli sono maschili, cioè danno articolo e oggettivo al maschile anche se il pokémon è di sesso femmina. E, se non dico fesserie, è sempre stato così, fin dall'amatissima prima generazione. Non vi sembra discriminazione? Addirittura ai pokemon di solo sesso femminile danno del maschietto... Io vorrei che venisse corretta sta cosa... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Dex Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Probabilmente viene associato sempre un articolo maschile prima di conoscere il sesso dell esemplare per via del sostantivo : " il pokemon " di per se porta il dialogo sul maschile. Per togliere questa associazione dovrebbero trovare un nome che si dissoci dal maschile Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
RoseRed Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Rispondo per la categoria...non mi interessa una cippa... Sprite by Alemat Sprites by Freedom RoseRed-Malefica Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Chicco_ Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Evidentemente si, il nome del Pokémon è un attributo, quindi il soggetto è maschile e quindi son tutti maschietti. Credo proprio tu abbia ragione caro dex Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
RoseRed Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Già non si può sentire quell'obbrobrio di ministra invece di ministro, lasciamo almeno il mondo pokemon com'è... Sprite by Alemat Sprites by Freedom RoseRed-Malefica Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Chicco_ Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Beh scusa chansey, cresselia, warmadam non mi suonano affatto male al femminile, anzi! Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
RoseRed Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Adesso, Chicco_ ha scritto: Beh scusa chansey, cresselia, warmadam non mi suonano affatto male al femminile, anzi! La Chansey, la Cresselia, la Warmadam? Bah Sprite by Alemat Sprites by Freedom RoseRed-Malefica Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Chicco_ Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 Non dico con articolo, dico : Appare chansey selvaticA Oppure presA, cresselia è statA catturatA Dico solo la mia eh cara Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
RoseRed Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 1 minuto fa, Chicco_ ha scritto: Non dico con articolo, dico : Appare chansey selvaticA Oppure presA, cresselia è statA catturatA Dico solo la mia eh cara Anche io eh caro Sprite by Alemat Sprites by Freedom RoseRed-Malefica Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Lyndon Inviato 15 gennaio, 2019 Condividi Inviato 15 gennaio, 2019 O più semplicemente perché non era il caso di cambiare l'articolo nei testi di gioco soltanto per il variare del sesso. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Yeahhgf Inviato 22 gennaio, 2019 Condividi Inviato 22 gennaio, 2019 Faccio un attimo la voce della ragione E se la lingua giapponese, come quella inglese, non prevedesse la distinzione tra maschio e femmina in questi casi? In fase di localizzazione si dovrebbe aggiungere un pezzo di codice che vada a controllare se il Pokémon è maschio o femmina, e cambiare il testo di conseguenza. Magari, piuttosto che fare questa cosa, si preferisce lasciare tutto al maschile Sono molto pigro myself, se il motivo fosse questo glielo potrei perdonare Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
TheDarkCharizard Inviato 22 gennaio, 2019 Condividi Inviato 22 gennaio, 2019 Tematica importante: Sento già Gardevoir (F) protestare a/con Granvoce Progetto Pokeleague:Sconfiggili tutti Capopalestra Drago Capo Drago del progetto Pokeleague 2019 (PokéFusion by @Deku-) Medaglia Lóng Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
DarthMizu Inviato 23 gennaio, 2019 Condividi Inviato 23 gennaio, 2019 On 15/1/2019 at 09:49, Chicco_ ha scritto: Beh scusa chansey, cresselia, warmadam non mi suonano affatto male al femminile, anzi! Potrebbe essere un po' come succede con gli animali: si parla dellA scimmia o dellA tigre, anche se l'esemplare in oggetto è un maschio, o dellO scimpanze, dellO squalo ecc ecc... È la razza animale che è considerata grammaticalmente femminile o maschile, poi viene specificato in base all'esemplare se la tigre è maschio o femmina. On 15/1/2019 at 09:52, Chicco_ ha scritto: Non dico con articolo, dico : Appare chansey selvaticA Oppure presA, cresselia è statA catturatA Dico solo la mia eh cara Come dice Dr.Pepper sotto... On 22/1/2019 at 14:08, Dr.Pepper ha scritto: Faccio un attimo la voce della ragione E se la lingua giapponese, come quella inglese, non prevedesse la distinzione tra maschio e femmina in questi casi? In fase di localizzazione si dovrebbe aggiungere un pezzo di codice che vada a controllare se il Pokémon è maschio o femmina, e cambiare il testo di conseguenza. Magari, piuttosto che fare questa cosa, si preferisce lasciare tutto al maschile Sono molto pigro myself, se il motivo fosse questo glielo potrei perdonare ...sarebbe troppo complicato! Paldea Champion Star Legend Hisui Galar Alola Kalos Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Guest Chicco_ Inviato 23 gennaio, 2019 Condividi Inviato 23 gennaio, 2019 Credo che il tio ragionamento sia corretto Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mykeje Inviato 6 febbraio, 2019 Condividi Inviato 6 febbraio, 2019 Credo sia perché i pokèmon sono animali, quindi si tende a usare per loro il genere neutro, che in italiano corrisponde al maschile. La discriminazione sta nella lingua italiana, anche se è vero che ormai i mostriciattoli tascabili sono ritenuti quasi umani, quindi tutto ciò non dovrebbe valere. Ragionamento arguto, comunque. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Vaiana Inviato 19 febbraio, 2019 Condividi Inviato 19 febbraio, 2019 On 22/1/2019 at 14:08, Dr.Pepper ha scritto: Faccio un attimo la voce della ragione E se la lingua giapponese, come quella inglese, non prevedesse la distinzione tra maschio e femmina in questi casi? In fase di localizzazione si dovrebbe aggiungere un pezzo di codice che vada a controllare se il Pokémon è maschio o femmina, e cambiare il testo di conseguenza. Magari, piuttosto che fare questa cosa, si preferisce lasciare tutto al maschile Sono molto pigro myself, se il motivo fosse questo glielo potrei perdonare Mi intrometto un attimino per confermare che in giapponese tanto quanto in inglese il verbo non concorda con il genere del soggetto, quindi il ragionamento è giusto. E' una questione curiosa quella sollevata ma personalmente nemmeno io mi sento discriminata. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Deku- Inviato 19 febbraio, 2019 Condividi Inviato 19 febbraio, 2019 On 22/1/2019 at 15:16, TheDarkCharizard ha scritto: Tematica importante: Sento già Gardevoir (F) protestare a/con Granvoce Ban istantaneo per lui please Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.