Vai al commento

immagine della moneta immagine della moneta Acchiappa i PokéPoints! Commenta le nostre notizie e ottieni 0.05 PP per ogni commento! immagine della monetaimmagine della moneta

frasi della vostra città 


Reshiram22

Post raccomandati

Inviato

allora dovete scrivere la citta e la frase e la traduzione

io

palermo

ammia i piace yucari a u palluni e racci vestunati a un mio cuscinu(lol)

a me piace giocare a pallone e dacci pugni a mio cugino(lol)

orai vostri ^^

Inviato

Mi dispiace, io non riesco a parlare in dialetto :) e non lo sopporto. ^^

Inviato

Emmm... E cosa centra questa discussione con l'argomento di questa sezione?

Sezione sbagliata, sposto.

La prossima volta stai attento.

gn5ipUW.png

Inviato

T'è Vatt, Abbusch, t'è bbuff, te paccarej, t'ammenest, t'è cresm...

Brevi parole solo per dire: "Ti picchio". XD

Ora non per esser preso in giro da tutti i napoletani del forum, ma pur amando il dialetto napoletano, non so ne parlarlo correttamente ne tantomeno scriverlo! XD

Inviato

Mi dispiace, io non riesco a parlare in dialetto :cry: e non lo sopporto. :)

Neanche io lo sopporto... Inoltre parlo un terribile mix di dialetti provenienti da mezza Calabria: la mia famiglia è composta da persone provenienti da più paesi della zona.

Qui il dialetto cambia da paese a paese... Quando provo a dire qualcosa in dialetto alla fine sembra stia parlando ostrogoto.

Inviato

Neanche io lo sopporto... Inoltre parlo un terribile mix di dialetti provenienti da mezza Calabria: la mia famiglia è composta da persone provenienti da più paesi della zona.

Qui il dialetto cambia da paese a paese... Quando provo a dire qualcosa in dialetto alla fine sembra stia parlando ostrogoto.

Ehhh, al sud si parlano i dialetti dei dialetti!
Inviato

link lol ok ma altri che scrivono frasi e no che scrivono non lo so parlare non so scriverlo

Traduzione: (scusa se mi permetto R22 :D)

Questo topic è stato creato per postare i dialetti, non per ripetere continuamente: " Non so parlarlo ne scriverlo" , o "Quoto".

Scusate se mi son intromesso! XD

Inviato

link intendo che io volevo che scrivevate citta e la frase e la traduzione ,no (io non so parlarlo ,a me non piace...)

Tranquillo, non volevo correggerti! :D

Inviato

ok link ma comunque io volevo che qualcuno scrive dei dialetti con la traduzione invece di "quoto,io ti devo quotare in tutto,quoto100%"e come andare of topic cosi!!

Inviato

ok link ma comunque io volevo che qualcuno scrive dei dialetti con la traduzione invece di "quoto,io ti devo quotare in tutto,quoto100%"e come andare of topic cosi!!

si, infatti, è ciò che intendevo! :D

Inviato

"U chiurit'è chiu fort'e a bumma atumica". Significa "Il desiderio è più forte della bomba atomica".

"Vaju mu u piju mu u portu mu u tornu". E' una frase catanzarese, significa "Vado per prenderlo per poi ritornare e infine portartelo".

"Me fricu d'iddri". Celebre frase della gente di Cosenza, è quella con cui noi dei paesi limitrofi prendiamo in giro il dialetto cosentino, significa "Non mi interessa di loro".

"Ma cchi bò tuni d'a vita mia?". Significa "Ma cosa vuoi dalla mia vita?".

Concludo con alcune "picate", ovvero frasi offensive usate per portare sfortuna:

"I chi vo cadere e na seggia grupata", augura di cadere da una sedia rotta, ho omesso una parte della frase non molto educata.

"I chi te vò jaccà  nu truanu a nutte e Natale quannu te ssa mangiannu nu cuddrurieddru", augura di essere colpito da un tuono la notte di Natale mentre si mangia una grispella (ciambellina fritta salata tipica calabrese, ved. Cuddruriaddri)

"Chi te vo affucare ccu na felluzz'e pane", augura l'affogamento mediante una fetta di pane.

Penso bastino :) . Purtroppo questo non è un dialetto scritto, ma principalmente parlato, quindi non c'è una precisa regola di scrittura :angry: .

Inviato

"U chiurit'è chiu fort'e a bumma atumica". Significa "Il desiderio è più forte della bomba atomica".

"Vaju mu u piju mu u portu mu u tornu". E' una frase catanzarese, significa "Vado per prenderlo per poi ritornare e infine portartelo".

"Me fricu d'iddri". Celebre frase della gente di Cosenza, è quella con cui noi dei paesi limitrofi prendiamo in giro il dialetto cosentino, significa "Non mi interessa di loro".

"Ma cchi bò tuni d'a vita mia?". Significa "Ma cosa vuoi dalla mia vita?".

Concludo con alcune "picate", ovvero frasi offensive usate per portare sfortuna:

"I chi vo cadere e na seggia grupata", augura di cadere da una sedia rotta, ho omesso una parte della frase non molto educata.

"I chi te vò jaccà  nu truanu a nutte e Natale quannu te ssa mangiannu nu cuddrurieddru", augura di essere colpito da un tuono la notte di Natale mentre si mangia una grispella (ciambellina fritta salata tipica calabrese, ved. Cuddruriaddri)

"Chi te vo affucare ccu na felluzz'e pane", augura l'affogamento mediante una fetta di pane.

Penso bastino :starter: . Purtroppo questo non è un dialetto scritto, ma principalmente parlato, quindi non c'è una precisa regola di scrittura :) .

Credo che bastino, si si.

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...