Vai al commento

Lingua Anime  

35 utenti hanno votato

  1. 1. Gli Anime sono meglio vederli ITA o Sub-ITA?



Post raccomandati

Inviato

L'unica pecca dei sub-ita :D

Nein, non capisco cosa non va nel vedere anime nella propria lingua (non dite le traduzioni perche' ormai di solito sono fedeli all'originale) :facepalm:

Inviato

Il fatto e che adesso,quelle uscite nel 2014 arriverano minimo nel estate del 2015

in italiano

Questa e' un'altra cosa dal preferire Ita o Sub Ita, ovviamente finche' non arriva in italia bisogna vederlo subbato, ma se si tratta di un anime uscito anche da noi sarebbe preferibile vederlo in Ita.
Inviato

Preferisco Ita.

 

E comunque sub eng > sub ita perché le traduzioni sono migliori. :)

Pero,deve capire l'inglese D:

 

Questa e' un'altra cosa dal preferire Ita o Sub Ita, ovviamente finche' non arriva in italia bisogna vederlo subbato, ma se si tratta di un anime uscito anche da noi sarebbe preferibile vederlo in Ita.

Vabbe se in Italia e arrivato,me lo vedo italiano :D

Inviato

Siii lo Soo,ma devi leggere l'INGLESE e vedere,l'italiano è piu facile :D

 

Se sai l' Inglese non è poi così più complicato.

Inviato

Spero tu stia scherzando.

La stragrande maggioranza di anime in Italia è doppiata egregiamente.

Sono le traduzioni che sono orrende, censurano ogni cosa

È facilissimo capire l'inglese, secondo me.

Quoto

Inviato

Preferisco Ita.

 

E comunque sub eng > sub ita perché le traduzioni sono migliori. :)

non sono d'accordo, questo dipende da che fansub lo vedi l'anime.

 

comunque preferisco l'ita, ma il sub-ita non mi dispiace (soprattutto perché molte serie che vedo non arriveranno in italia/sono troppo nuove)

 

comunque ci si 'distrae' dal video solo se non si è abituati, dopo un po' non succede più

Inviato

Spesso e volentieri è meglio il doppiaggio giapponese, con quello italiano al secondo posto e quello inglese... Quello lasciamolo stare.


Anche se devo ammettere che ci sono doppiaggi italiani per certi anime che a mio parere superano anche quelli giapponesi (Ad esempio lo stesso anime dei pokemon, per quanto sia comunque solo la mia opinione). Quanto per gli americani... Non prendono seriamente il loro lavoro di doppiatori. Il bello è che succede solo quando si tratta di doppiare programmi provenienti da altri paesi, dato che ho sempre trovato telefilm/cartoni americani ben doppiati in lingua originale.


Inviato

Io, personalmente, adoro entrambi, ma il sub-ita lo colloco una spanna sopra.


Certo, il sub-ita ti permette di ascoltare un metodo di doppiaggio che qui non adotterebbero mai, che rendono particolari alcune scene e me le fanno apprezzare molto più che la versione italiana. Tuttavia, questo non significa che i nostri doppiatori siano dei "pezzenti"; ci sono doppiatori che anche solo per la loro impostazione vocale mi convincono ad ogni doppiaggio: Moneta, De Palma, Aquilone, Iansante (Alons-y!) solo per citarne alcuni, ma la lista è lunga... 


Mi è pure capitato di seguire alcune serie prima in sub-ita e poi in italiano e viceversa. In alcuni di questi casi, il nostro doppiaggio non ha affatto sfigurato rispetto all'originale (salvo appunto quelle scene che citavo prima che i "nostri" non potrebbero rendere al meglio e che mi fanno preferire -di poco- quel metodo).


 


La questione delle censure è un altro paio di maniche...


Inviato

Preferisco il SUb Ita, mi concentro di più e seguo meglio le scene dell'anime LOL (mi distraggo facilmente OwO)


Inviato

casomai e meglio il contrario non sub-ita per chi si distraee facilmente almeno per me e cosi


Inviato

xrccdcc dipende,i sub ti obbligano a stare attento per leggere. In ita anche se smetti di guardare lo schermo capisci comunque

Inviato

Mi piace troppo vedermeli in Sub-ITA, tanto che gli anime che vedevo da piccola, li sto rivedendo in questo modo :3


Inviato

Guardo pochissimi anime, ma -se l'anime è già  stato doppiato- lo preferisco in Italiano perché non sopporto le vocine stridule dei doppiatori giapponesi, in particolare le voci dei personaggi femminili... a meno che i Giapponesi non abbiano per natura quelle vocette così acute, mi sembrano innaturali.


Cmq, non mi dispiace neanche con i sottotitoli, ma in quel caso li preferisco in Inglese.


Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

×
×
  • Crea...