Vai al commento


[Beta 2] Pokémon Ruby Destiny Rescue Rangers ITA


Sparky 99

Post raccomandati

5HF0sQN.png

BFJ42GE.png

In un precedente Topic, ho parlato di Traduzione di Hack USA.

Bene, il progetto l'ho iniziato con questo fantastico gioco. Vi terrò aggiornati con continui EDIT.

auCTBAo.png

Andamento Hack*:

Mosse: 100% (Già  tradotte con A-Tack, pure quelle esclusive inventate da Jagold)

Dialoghi: Fino alla Gara Regionale.

Modificati i testi in lotta all'80-90% circa.

Strumenti: 10% (Tutte le bacche, alcune MT, tutte le MN e una 10na di oggetti)

7GdPACn.png

Vi ho inviato i primi screen dell'hack come promesso.

Spero vi interessi il progetto (anche se immagino che non risponderà  nessuno...)

Ah, una cosa! Scrivetemi la prossima Hack che vi piacerebbe tradotta (oppure sceglietene 1 dal Sondaggio!)

1kt0LeM.png

-Primo aggiornamento:27/03/2013

-Secondo Aggiornamento: 29/03/2013

-Terzo aggiornamento: 02/04/2013

-Quarto aggiornamento: 31/12/12 http://www.pokemonmillennium.net/forum/public/style_emoticons/#EMO_DIR#/smile.gif

*Download Beta 1* (Fino a Piazza Pokémon): http://www.sendspace.com/file/5txfa2

*Download Beta 2* (Fino all'Inseguimento Pokémon*: http://www.sendspace.com/file/kifqg9

Progetto fermo per scarso interesse da parte degli utenti.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

bellissimo progetto e soprattutto impegnativo, bravo!

La prossima hack dovrà  essere sicuramente light platinum XD :Q__

Grazie! :)

Comunque, per Light Platinum lo sta già  traducendo un altro ragazzo, credo di non dover interferire... :/

Sii, mi piace il progetto.

Dopo mi piacerebbe flora sky.

In effetti, volevo tradurre proprio quello dopo RD! (oltre che a pkmn Never)

O Chaos black

Per quello non ci vuole nulla! XD

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

complimenti e buona fortuna ancora per il lavoro.

Ma lui l'ha tradotto completamente?

Non proprio, solo la 1a città  e il 1o percorso all'inizio... Per mosse e strumenti... È abbastanza avanti. I testi in battaglia, sono quasi assenti in ita...
Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Sono arrivato fino alla piazza pokèmon.Per ora ho solo notato che dopo aver preso una bacca e riclicchi z ti esce una scritta inglese. Ho notato anche che uno script di una scatola misteriosa(si chiamava così almeno? non ricordo già  come si chiama XD ) non è tradotto.

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Sono arrivato fino alla piazza pokèmon.Per ora ho solo notato che dopo aver preso una bacca e riclicchi z ti esce una scritta inglese. Ho notato anche che uno script di una scatola misteriosa(si chiamava così almeno? non ricordo già  come si chiama XD ) non è tradotto.

Si', la mystery box ha molti scripts (secondo me uno per ogni box esistente!), quindi farò fatica a tradurli tutti! XD

E gli oggetti sono tradotti al 3% circa, descrizioni escluse! :(

Ma tranquilli, ho corretto eventuali bug e sto continuando a tradurre varie cose (come "DEFENSE", "accuracy", "comleanno" detto in una parte dell'intro, il "!" quando parli con Birch è ora un dialogo, ecc...) di cui non avevo fatto caso in precedenza...

Link al commento
Condividi su altre piattaforme

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...