Mana Inviato 15 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 15 luglio, 2018 2 minuti fa, BloodyRed ha scritto: Rai4 è morta Però RaiGulp con Sailor Moon e Fairy Tail mi stava dando speranze... Comunque sul doppiaggio non penso ci sia da preoccuparsi Dynit è sinonimo di garanzia, l'unica cosa che potrà fare Mediaset è tagliare ma tanto poi arriva l'homevideo A meno che facciano due doppiaggi...all'epoca di MTV è capitato, una versione edulcorata per la trasmissione tv e quella fedele per l'homevideo (Death note, Gintama...) Non saprei, comunque è tutto nelle mani di Dynit. Secondo che persona verrà scelta per interpretare "Midoriya-shonen"? oppure anche "Oru Maito"? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 Io non ho ancora iniziato la serie xD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
LegendaryGreninja Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 5 ore fa, Mana ha scritto: A quanto so la Dynit gestirà il doppiaggio della serie. Mediaset e Boing si occuperanno soltanto di mandarlo in onda. Ma lo acquisterà dal giappone o dall’america? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Chinotto Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 Parte il totodoppiatori! Io punto su... Davide Garbolino (Ash in Pokémon, Shinichi in Detective Conan) come MIDORIYA-SHOUNEN Pietro Ubaldi (Meowth in Pokémon, Doraemon) come ORUMAITO Flavio Aquilone (Light in Death Note, Jean in L'Attacco dei Giganti) come Kacchan Eva Padoan (Leafa in Sword Art Online, Mayuri in Steins;Gate) come Uraraka Alessio de Filippis (Kirito in Sword Art Online, Leo in Fairy Tail) come Iida Gea Riva (Sayaka in Madoka Magica) come Jirou Michele Kalamera (Watari in Death Note) doppia ancora? come GURANTORINO se fanno la seconda stagione. Alessia Amendola (Homura in Madoka Magica, C.C. in Code Geass) come Tooru solo perché doppia Violetta negli Incredibili anche se come voce non ci sta per nulla Se faccio 0 vinco qualcosa? Comunque il fatto che sia su Mediaset mi mette una tristezza assurda. Ho un hype assurdo e lo seguirò di certo, ma che diavolo sta facendo la Rai? Dubito parecchio che Mediaset sia stata la prima scelta di Dynit per trasmettere un doppiaggio.. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mana Inviato 15 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 15 luglio, 2018 54 minuti fa, LegendaryGreninja ha scritto: Ma lo acquisterà dal giappone o dall’america? Penso dal Giappone. Non ho letto nessun articolo che riguardava l'America. Se ci fosse stato lo avrei scritto. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
LegendaryGreninja Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 1 minuto fa, Mana ha scritto: Penso dal Giappone. Non ho letto nessun articolo che riguardava l'America. Se ci fosse stato lo avrei scritto. Ok allora probabilmente sarà un anime doppiato come si deve Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
king empoleon Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 Si sanno i doppiatori? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mana Inviato 15 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 15 luglio, 2018 Adesso, king empoleon ha scritto: Si sanno i doppiatori? Appena ci saranno informazioni le scriverò nel minor tempo possibile. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kreideprinz Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 36 minuti fa, Chinotto ha scritto: Parte il totodoppiatori! Davide Garbolino (Ash in Pokémon, Shinichi in Detective Conan) come MIDORIYA-SHOUNEN Pietro Ubaldi (Meowth in Pokémon, Doraemon) come ORUMAITO Flavio Aquilone (Light in Death Note, Jean in L'Attacco dei Giganti) come Kacchan Eva Padoan (Leafa in Sword Art Online, Mayuri in Steins;Gate) come Uraraka Alessio de Filippis (Kirito in Sword Art Online, Leo in Fairy Tail) come Iida Gea Riva (Sayaka in Madoka Magica) come Jirou Michele Kalamera (Watari in Death Note) doppia ancora? come GURANTORINO se fanno la seconda stagione. Alessia Amendola (Homura in Madoka Magica, C.C. in Code Geass) come Tooru solo perché doppia Violetta negli Incredibili anche se come voce non ci sta per nulla Se faccio 0 vinco qualcosa? Comunque il fatto che sia su Mediaset mi mette una tristezza assurda. Ho un hype assurdo e lo seguirò di certo, ma che diavolo sta facendo la Rai? Dubito parecchio che Mediaset sia stata la prima scelta di Dynit per trasmettere un doppiaggio.. No Garbolino no pls... Non ci sta per Izuku. Ma siamo sicuri che sia Dynit? Perché io ho davvero paura... un personaggio come Bakugou perderebbe tutto senza il suo linguaggio gentile... L'unica speranza è che lo pubblichino su VVVVID senza le probabili (sicure) censure. 3 minuti fa, king empoleon ha scritto: Si sanno i doppiatori? Ci sono voci, ma nulla di confermato Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Chinotto Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 3 minuti fa, Ackerman ha scritto: No Garbolino no pls... Non ci sta per Izuku. Ma siamo sicuri che sia Dynit? Perché io ho davvero paura... un personaggio come Bakugou perderebbe tutto senza il suo linguaggio gentile... L'unica speranza è che lo pubblichino su VVVVID senza le probabili (sicure) censure. Ci sono voci, ma nulla di confermato Il Rimini Comix ha detto che lo screening del primo episodio è "in collaborazione con Dynit, Italia Uno e Boing". Per te chi potrebbe essere un buon doppiatore per Deku? A me Garbolino piace, ma so di essere più o meno l'unico al mondo... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kreideprinz Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 1 minuto fa, Chinotto ha scritto: Il Rimini Comix ha detto che lo screening del primo episodio è "in collaborazione con Dynit, Italia Uno e Boing". Per te chi potrebbe essere un buon doppiatore per Deku? A me Garbolino piace, ma so di essere più o meno l'unico al mondo... Piace tantissimo anche a me, ma per lui no. Modestamente non ne ho idea sai? Ci vuole una voce fresca e giovane. Per quanto riguarda Bakugou Aquilone sarebbe davvero curioso e mi piacerebbe di sicuro (cioè... Aquilone!)... però secondo me servirebbe qualcuno con la voce un po' più "rauca" perché quello grida come un pazzo. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mana Inviato 15 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 15 luglio, 2018 1 minuto fa, Ackerman ha scritto: Piace tantissimo anche a me, ma per lui no. Modestamente non ne ho idea sai? Ci vuole una voce fresca e giovane. Per quanto riguarda Bakugou Aquilone sarebbe davvero curioso e mi piacerebbe di sicuro (cioè... Aquilone!)... però secondo me servirebbe qualcuno con la voce un po' più "rauca" perché quello grida come un pazzo. Mmmh.. Può andare bene il doppiatore di Tsukiyama (Tokyo Ghoul)? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kreideprinz Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 1 minuto fa, Mana ha scritto: Mmmh.. Può andare bene il doppiatore di Tsukiyama (Tokyo Ghoul)? Di Pofi? Mh... sto cercando di immaginarlo. Non so, ho tanta paura per l'adattamento che non riesco a pensare alle voci Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mana Inviato 15 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 15 luglio, 2018 Adesso, Ackerman ha scritto: Di Pofi? Mh... sto cercando di immaginarlo. Non so, ho tanta paura per l'adattamento che non riesco a pensare alle voci Solo il tempo saprà dircelo. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 6 ore fa, Chinotto ha scritto: Il Rimini Comix ha detto che lo screening del primo episodio è "in collaborazione con Dynit, Italia Uno e Boing". Per te chi potrebbe essere un buon doppiatore per Deku? A me Garbolino piace, ma so di essere più o meno l'unico al mondo... Anche a me piace garbolino. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
BloodyRed Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 2 ore fa, MoonlightUmbreon ha scritto: Io non ho ancora iniziato la serie xD Buona, guardala doppiata a sto punto 2 ore fa, LegendaryGreninja ha scritto: Ma lo acquisterà dal giappone o dall’america? Ma...in che senso? L'ha già acquistata la Dynit da tempo e da quel che so han tradotto direttamente dal giapponese infatti su Vvvvid non ci son termini come "quirk" frutto dell'adattamento americano... 41 minuti fa, Ackerman ha scritto: Ma siamo sicuri che sia Dynit? Perché io ho davvero paura... un personaggio come Bakugou perderebbe tutto senza il suo linguaggio gentile... L'unica speranza è che lo pubblichino su VVVVID senza le probabili (sicure) censure. Ci sono voci, ma nulla di confermato Uhm, temo ci sarà da aspettare, sicuramente dopo la messa in onda tv si preoccuperanno dell'edizione homevideo, richiesta dai fan da anni, il che significa che su Vvvvid arriverà dopo un pò per non inficiare sulle vendite...penso eh, poi non so, con altri anime han fatto così... Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 6 ore fa, BloodyRed ha scritto: Buona, guardala doppiata a sto punto Ma...in che senso? L'ha già acquistata la Dynit da tempo e da quel che so han tradotto direttamente dal giapponese infatti su Vvvvid non ci son termini come "quirk" frutto dell'adattamento americano... Uhm, temo ci sarà da aspettare, sicuramente dopo la messa in onda tv si preoccuperanno dell'edizione homevideo, richiesta dai fan da anni, il che significa che su Vvvvid arriverà dopo un pò per non inficiare sulle vendite...penso eh, poi non so, con altri anime han fatto così... Mi sa che lo farò, sperando che non ci siano troppe censure, in quel caso passerei al giappo. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
LegendaryGreninja Inviato 15 luglio, 2018 Condividi Inviato 15 luglio, 2018 6 minuti fa, BloodyRed ha scritto: Buona, guardala doppiata a sto punto Ma...in che senso? L'ha già acquistata la Dynit da tempo e da quel che so han tradotto direttamente dal giapponese infatti su Vvvvid non ci son termini come "quirk" frutto dell'adattamento americano... Coniuga da te il tempo verbale e capisci il senso . Comunque grazie della risposta Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
BloodyRed Inviato 18 luglio, 2018 Condividi Inviato 18 luglio, 2018 Avete saputo le news? La Dynit ha parlato svelando alcuni dettagli importanti! Il doppiaggio e l'adattamento non saranno curati da Dynit ma da Merak, si occuperanno solo del rilascio in homevideo in pratica... Purtroppo da quel che ho capito non ci hanno potuto fare nulla, perchè son stati "scavalcati" diciamo...la situazione in pratica è questa: -Dynit compra i diritti streaming per il simulcast e per l'homevideo da Viz Media -Dynit non può doppiare la serie e pubblicarla in homevideo senza un passaggio tv -Viz Media vende i diritti tv a Turner (non so chi siano ) -Turner vende i diritti tv a Mediaset -Mediaset si occupa del doppiaggio/adattamento Dynit in tutto questo non centra nulla e non ha potuto avanzare pretese quindi, se non approfittarne per pubblicare i box dvd/bluray. La buona notizia è che sembra doppieranno tutte le stagioni fin'ora uscite infatti la Dynit ha parlato di cofanetti della prima stagione a Lucca e gli altri a seguire Vi posto anche uno scambio di domande/risposte tra Cavazzoni (Dynit) e un fan Spoiler Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 18 luglio, 2018 Condividi Inviato 18 luglio, 2018 Adesso, BloodyRed ha scritto: Avete saputo le news? La Dynit ha parlato svelando alcuni dettagli importanti! Il doppiaggio e l'adattamento non saranno curati da Dynit ma da Merak, si occuperanno solo del rilascio in homevideo in pratica... Purtroppo da quel che ho capito non ci hanno potuto fare nulla, perchè son stati "scavalcati" diciamo...la situazione in pratica è questa: -Dynit compra i diritti streaming per il simulcast e per l'homevideo da Viz Media -Dynit non può doppiare la serie e pubblicarla in homevideo senza un passaggio tv -Viz Media vende i diritti tv a Turner (non so chi siano ) -Turner vende i diritti tv a Mediaset -Mediaset si occupa del doppiaggio/adattamento Dynit in tutto questo non centra nulla e non ha potuto avanzare pretese quindi, se non approfittarne per pubblicare i box dvd/bluray. La buona notizia è che sembra doppieranno tutte le stagioni fin'ora uscite infatti la Dynit ha parlato di cofanetti della prima stagione a Lucca e gli altri a seguire Vi posto anche uno scambio di domande/risposte tra Cavazzoni (Dynit) e un fan Apri contenuto nascosto Ahia allora c'è da prepararsi al peggio Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
BloodyRed Inviato 18 luglio, 2018 Condividi Inviato 18 luglio, 2018 Adesso, MoonlightUmbreon ha scritto: Ahia allora c'è da prepararsi al peggio Io lo confesso son deluso c'era già l'adattamento ottimo di Dynit pronto, però non credo proprio devasteranno la serie come facevano una volta...l'ha anche detto un moderatore di Animeclick, che da quel che ha sentito ci sarà solo qualche frase edulcorata, niente tagli o censure... Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Chinotto Inviato 18 luglio, 2018 Condividi Inviato 18 luglio, 2018 5 minuti fa, BloodyRed ha scritto: Il doppiaggio e l'adattamento non saranno curati da Dynit ma da Merak MFW Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kreideprinz Inviato 19 luglio, 2018 Condividi Inviato 19 luglio, 2018 Eh purtroppo si sapeva... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
BloodyRed Inviato 19 luglio, 2018 Condividi Inviato 19 luglio, 2018 8 minuti fa, Ackerman ha scritto: Eh purtroppo si sapeva... Io veramente no non immaginavo un casino simile con sti diritti...peccato, il lavoro della Dynit non si batte.... La visionerò comunque sperando scelgano dei doppiatori idonei, questo è quello che mi interessa di più, in quanto ad eventuali censure se è vero che sarà solo qualche frase edulcorata non è la fine del mondo per me... Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Mana Inviato 19 luglio, 2018 Autore Condividi Inviato 19 luglio, 2018 1 minuto fa, BloodyRed ha scritto: Io veramente no non immaginavo un casino simile con sti diritti...peccato, il lavoro della Dynit non si batte.... La visionerò comunque sperando scelgano dei doppiatori idonei, questo è quello che mi interessa di più, in quanto ad eventuali censure se è vero che sarà solo qualche frase edulcorata non è la fine del mondo per me... 4.0 Too much censorship Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.