Leio99 Inviato 25 febbraio Condividi Inviato 25 febbraio Salve a tutti! Non tutti lo sanno, ma come lavoro faccio il programmatore, e tra le altre cose sono anche un fan sì di Pokémon, ma soprattutto della serie Mystery Dungeon. Da qualche tempo mi è balzata l'idea di fare una sorta di glossario di Mystery Dungeon. Come punto di partenza ho scelto Esploratori del Cielo, banalmente perché lo conosco come le mie tasche. L'obiettivo è creare una sorta di database (da pubblicare eventualmente su Github) contenente tutte le liste di "cose" presenti nel gioco. Sto prendendo le informazioni da vari siti, come le wiki e i forum di gente che ha elencato un po' di cose (abilità, strumenti, ecc..). Tuttavia, queste informazioni sono ovviamente in inglese (e talvolta incomplete), e le nostre wiki italiane hanno diverse lacune (sia in termini di ortografia, sia in termini di dati veri e propri che mancano o sono altalenanti). Ed ecco il perché della mia idea: voglio dare alla community italiana un glossario fatto bene del gioco. Se la cosa avrà successo, eventualmente posso pensare di raccogliere i dati degli altri giochi. Ma arriviamo al dunque: perché questa discussione? Avrei bisogno di una mano con la traduzione, e magari con il recupero dei dati che mi mancano. La cosa sarebbe a tempo perso ovviamente, e passerò alla/e persona/e interessata/e tutti i dati che ho raccolto e che dovrà sostanzialmente tradurre con la versione italiana presente nel gioco ufficiale (quindi non traducendo alla lettera dall'inglese). La persona in questione potrà avvalersi di eventuali siti o del gioco stesso (se ad esempio possiede gli strumenti da tradurre), che per l'appunto sarebbe la cosa più usata, vista l'assenza di info online. In cosa mi servirebbe una mano? Strumenti (tutti, tranne gli strumenti esclusivi): revisione delle descrizioni già raccolte (breve e completa) Strumenti esclusivi di Croagunk: traduzione completa del nome, descrizione breve e descrizione completa Trappole: revisione del nome e della descrizione Abilità: traduzione del nome e della descrizione Mosse: traduzione del nome e della descrizione, eventuale revisione del tipo Abilità QI: revisione di nome e descrizione Per tutti gli strumenti andrebbero recuperati il prezzo di acquisto e di vendita (laddove lo strumento sia vendibile) da Kecleon Lista delle MT/MN presenti nel gioco: assente. Da recuperare in toto Lista dei dungeon: assente. Da recuperare in toto con nome (del dungeon e delle eventuali parti profonde del dungeon; es: Grotta Marina -> Fossa Marina), numero dei piani ed eventuale seconda parte del dungeon Più vanti andrebbero recuperati anche tutti gli strumenti possibili del dungeon e i pokémon suddivisi per piano Sempre più avanti, potrebbero essere utili anche le informazioni riguardanti le missioni, ovvero il grado di difficoltà del dungeon (a seconda del piano e se sia una missione normale o di arresto) e i punti esplorazione che si guadagnano Lista dei ranghi esploratore: assente. Da recuperare in toto con nome, Punti Esplorazione necessari e ricompensa data al giocatore Spoiler Mini legenda: Sottolineato: informazioni accessorie da recuperare Corsivo: lista completa da recuperare Testo piccolo: informazione non strettamente necessaria al momento L'unica effettivamente completa è la lista dei Pokémon, perché la si riesce a prendere dappertutto. Tuttavia, anche per i Pokémon c'è qualcosa da fare: Revisione del livello di evoluzione (ho preso i dati dalle wiki attuali, e può essere che qualche Pokémon sia stato cambiato forse?) Recupero delle statistiche del gioco e di come esse crescano (questa cosa potrebbe essere molto complessa, perché non mi è ancora chiaro come funzioni, ma ho trovato online almeno quella di Red/Blue Rescue Team, quindi, forse, per i Pokémon fino alla terza gen., se non è cambiato qualcosa, dovremmo averli) Recupero del movepool dei Pokémon, quindi una lista con mossa da imparare e livello a cui la impara (per ogni creatura ovviamente) Possiamo sentirci in privato ed eventualmente se le persone sono tante, creare un gruppo Telegram. Vi passerò le eventuali liste da revisionare e le indicazioni su come fare. E alla fine farò una revisione finale delle varie traduzioni che mi avete passato. Sottolineo che le informazioni vanno estratte da Esploratori del Cielo, e non tanto da Oscurità/Tempo, perché alcune descrizioni potrebbero cambiare Come detto sopra, inoltre, il progetto è a tempo perso e non c'è nessun tipo di remunerazione al momento, ma verrete ovviamente citati come contributori del progetto Ringrazio chiunque vorrà aiutarmi o abbia consigli su eventuali cose dimenticate. Sono utili anche eventuali link che contengono alcune delle suddette informazioni e che potrei essermi perso. «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
LadyDarkrai Inviato 25 febbraio Condividi Inviato 25 febbraio Questa è l'idea più folle che abbia mai sentito in questo forum, conoscendo bene il gioco so quanto è ENORME il lavoro da fare spero che ci riuscirai e che in tanti ti aiuteranno, buona fortuna Un piccolo Jumpluff mimosa che @Diamaxus ha regalato a tutte noi donne, super carino Bellissimo logo creato da @LucarioGoldragon Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Leio99 Inviato 25 febbraio Autore Condividi Inviato 25 febbraio Adesso, LadyDarkrai ha scritto: Questa è l'idea più folle che abbia mai sentito in questo forum, conoscendo bene il gioco so quanto è ENORME il lavoro da fare spero che ci riuscirai e che in tanti ti aiuteranno, buona fortuna I know, right? Diciamo che con qualche tool di estrazione dei dati dal gioco si potrebbe anche fare, ma non so se ne esistono. Grazie per il supporto! «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
TheMudkipGirl95 Inviato 25 febbraio Condividi Inviato 25 febbraio Vuoi praticamente fare uno spreadsheet in italiano? Purtroppo io non posso aiutare molto, perché gioco ai PMD in inglese :/ Keep calm and ship Mudkip x Cyndaquil Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Leio99 Inviato 25 febbraio Autore Condividi Inviato 25 febbraio 2 minuti fa, TheMudkipGirl95 ha scritto: Vuoi praticamente fare uno spreadsheet in italiano? Purtroppo io non posso aiutare molto, perché gioco ai PMD in inglese :/ Una cosa simile, però in formato JSON. Sarebbe un repository su github con anche gli sprite, col tempo.. «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Alex-Toscanacci Inviato 25 febbraio Condividi Inviato 25 febbraio Se vuoi ho il gioco e posso andare a zonzo durante pausa pranzo a raccogliere dati Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
evilespeon Inviato 26 febbraio Condividi Inviato 26 febbraio sarà un lavorone,spero tanto troverai tanti che riusciranno a darti una mano perché è un bel progetto Buonissimaaaaa fortuna TEAM 0 RULES...J0IN THE P0KECLUB TEAM 0 UNIC0 PREMIO VINTO IN UN GDR FIN ORA...DOVEVO RIMETTERLO XD espon gif by @SlowHandBoy0...ditemi perche si chiama cosi please XD @Alemat è mio rivale e mi frega i pikachu ma ora è contento che è stato citato XD ragalino by @Porygatto (visitate la sua gallery) quanto carino pikachu che imita lotad Sprite by @Vale (visitate la sua gallery) Doll fantastiche fatte da my rival giallo @Alemat espeon compleanno espeon compleanno animata espeon di natale Espeon di natale is finally real XD elfilin super cute from kirby and the forgotten land by @Alemat doll ufficiale (anche se il rival dice di no XD) del mio disegno riolu kart by @Alemat eevee che evolve in espi by my rival @Alemat Evilespeon bossa team0 version gdr (versione icon) by @Silvercenturion Evilespeon bossa team 0 version gdr (versione sprite) by @Silvercenturion il trio politico (io, @Alemat e @Quasar) è qui Sprite by @Alemat tatsugiri di zeria by @Macca zeria e repubblica gialla sushide version,ci vogliamo bene in realtà siamo aleati u.u Lo sguardo sospetto succede solo alcune volte XD quello di repubblica guarda con sospetto lo zeriano per capire che combina coi pikachu e quello zeriano guarda con sospetto quello di repubblica gialla per capire se gli ha fregato dei pikachu per liberarli XD E comunque quello è uno sguardo d'affetto u.u sprite sempre by @Macca il trio politico e togeticplz in posa,sprite by rival giallo @Alemat Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Leio99 Inviato 26 febbraio Autore Condividi Inviato 26 febbraio Potrei usare questa discussione anche per eventuali aggiornamenti, se a qualcuno interessa Ad esempio ho tradotto tutti i nomi delle mosse in italiano (sono circa 470 fino alla quarta gen! ). P.S.: lo sapevate che "Attacco Pioggia" di Execcgute/Exeggutor ha cambiato nome e ora si chiama "Sferattacco"? Maledetti S/V.. Comunque ora procedo col tradurre i nomi delle abilità. Dopodiché mi metterò anche io a cercare nel gioco e appuntare in base alle cose che ho. «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Alex-Toscanacci Inviato 26 febbraio Condividi Inviato 26 febbraio 1 ora fa, Leio99 ha scritto: Potrei usare questa discussione anche per eventuali aggiornamenti, se a qualcuno interessa Ad esempio ho tradotto tutti i nomi delle mosse in italiano (sono circa 225 fino alla quarta gen! ). P.S.: lo sapevate che "Attacco Pioggia" di Execcgute/Exeggutor ha cambiato nome e ora si chiama "Sferattacco"? Maledetti S/V.. Comunque ora procedo col tradurre i nomi delle abilità. Dopodiché mi metterò anche io a cercare nel gioco e appuntare in base alle cose che ho. Attacco pioggia faceva un po pena.....meglio sferattacco dei due nomi. P.S. ma quindi hai tradotto solo i nomi o hai anche tipo, potenza, precisione, area, descrizione mossa, ecc? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Leio99 Inviato 26 febbraio Autore Condividi Inviato 26 febbraio 35 minuti fa, Alex-Toscanacci ha scritto: Attacco pioggia faceva un po pena.....meglio sferattacco dei due nomi. P.S. ma quindi hai tradotto solo i nomi o hai anche tipo, potenza, precisione, area, descrizione mossa, ecc? Ho tradotto solo i nomi. Le descrizioni sono ancora in inglese. Le altre info sono da "revisionare", nel senso che le ho prese e buttate sul database così come le ho trovate, ma potrebbero avere qualche incongruenza. Se ti serve posso passarti in privato tutta la lista «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Alex-Toscanacci Inviato 26 febbraio Condividi Inviato 26 febbraio Domanda: ma se ho il gioco in italiano, e mi metto a scriverle le descrizioni ricalcando pari-pari quello scritto in game è meglio che tradurre o dico una fesseria?? Si se mi mandi tutto sarebbe meglio, almeno so cosa hai fatto e cosa no Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Leio99 Inviato 26 febbraio Autore Condividi Inviato 26 febbraio 6 minuti fa, Alex-Toscanacci ha scritto: Domanda: ma se ho il gioco in italiano, e mi metto a scriverle le descrizioni ricalcando pari-pari quello scritto in game è meglio che tradurre o dico una fesseria?? Si se mi mandi tutto sarebbe meglio, almeno so cosa hai fatto e cosa no Sisi, se leggi il primo post, le descrizioni NON vanno tradotte alla lettera dall'inglese, ma bisogna copiare spudoratamente quello che c'è scritto nel gioco italiano, anche punteggiatura e maiuscole. Comunque a breve ti mando in privato le varie cose (scrivimi quelle che ti servono). «Ogni volta che una vita incontra un'altra vita nasce qualcosa di nuovo» Spoiler Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
TG09GAME Inviato 22 marzo Condividi Inviato 22 marzo @Leio99 Io sono un compositore e adattatore di canzoni ormai da 1 o più anni, ho alcuni spartiti di pokemon mystery dungeon DX (per sax alto e pianoforte) Io scrivo canzoni o le riadatto per Saxofoni, flauti e Tastiere Se vuoi inserire pure le canzoni, non esitare, chiedi pure che sono disponibile Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.