Vai al commento

immagine della moneta immagine della moneta Acchiappa i PokéPoints! Commenta le nostre notizie e ottieni 0.05 PP per ogni commento! immagine della monetaimmagine della moneta

[Completa] Pronunce Pokémon


Visitatore

Post raccomandati

Inviato
  On 04/06/2017 at 09:01, Darken ha scritto:

Eh, hai ragione. E poi Scedinia, bleah. Buh, ad essere onesto non so neanche perché insisto tanto, voglio dire, poi apri il 3D Pro in inglese e le pronunce sono diverse (Scedingia, per dirne uno). Quindi sì, il doppiaggio italiano del dex 3D Pro è abbastanza assurdo. Quindi boh, forse sono solo i doppiatori italiani che erano ubriachi mentre decidevano queste pronuncie.

 

 

Espandi  

Beh, è normale che le pronunce cambiano, certe pronunce inglesi sono impronunciabili da noi italiani.

Inviato
  On 04/06/2017 at 10:16, Zarxiel ha scritto:

Beh, è normale che le pronunce cambiano, certe pronunce inglesi sono impronunciabili da noi italiani.

Espandi  

Shedingia è impronunciabile? Eppoi da che pulpito escono le tue parole. Ho letto alcuni tuoi commenti su le altre discussioni per te giratina rappresenta la materia oscura pur rappresentando ufficialmente l'antimateria. Non sei credibile quandobparli di ufficialità perché ti rigiri continuamente la frittata come pare a te

Inviato
  On 04/06/2017 at 10:16, Zarxiel ha scritto:

Beh, è normale che le pronunce cambiano, certe pronunce inglesi sono impronunciabili da noi italiani.

Espandi  

Sure, sono d'accordo, ma voglio dire che alla fine allora basta che uno dica (se glielo chiedono cosa che nella vita reale non accadrà mai) "uso la pronuncia all'inglese" ed è a posto.

 

  On 04/06/2017 at 10:15, Zarxiel ha scritto:

Se per questo, anche definire Blastoise il Pokémon Crostaceo non ha senso, eppure, non mi sembra che ci sia qualcuno che se ne lamenti o lo chiami Pokémon Tartaruga in barba alla classificazione ufficiale.

Shedinja quando ho scoperto che la pronuncia corretta e ufficiale è Scedinia sono rimasto sconvolto lo ammetto, ma da perfettino e amante degli Spettri che sono, mi sono impegnato per correggere la mia pronuncia, ora lo chiamo Scedinia e si, se Giratina si pronunciasse Muzzopappa, lo avrei pronunciato così.

Tu non hai IDEA di quanto io sia perfettino sulle cose che io adoro (chiedilo a @Darken)

Espandi  

Lo è, lo è.

Inviato
  On 04/06/2017 at 10:15, Zarxiel ha scritto:

si, se Giratina si pronunciasse Muzzopappa, lo avrei pronunciato così.

Espandi  
  Apri contenuto nascosto

Con tutto il rispetto, se una cosa è sbagliata lo è anche se è ufficiale. Se confermassero ufficialmente che Pikachu è blu, ciò rimarrebbe una cavolata. Proprio tu che sei così precisino (a detta tua), non capisco come fai ad accettare cose senza senso come "scedìnia". Insomma, accetti qualsiasi cosa ti piazzino davanti senza ragionare? [OT] Ma non è proprio la critica che muovevi alla timeline ufficiale? [/OT]

 

  On 04/06/2017 at 10:16, Zarxiel ha scritto:

Beh, è normale che le pronunce cambiano, certe pronunce inglesi sono impronunciabili da noi italiani.

Espandi  

Infatti nel post principale per alcuni pokémon ho messo due pronunce diverse, una inglese e una italiana, ma solo quando sono presenti fonemi che in italiano non esistono. "Scedìngia" è perfettamente pronunciabile in italiano, l'adattamento fatto dal pokédex non ha il benché minimo senso.

 

  On 04/06/2017 at 10:15, Zarxiel ha scritto:

Questo te lo rispondo io che è il mio campo :P

Il nome deriva da Doppleganger, che si pronuncia Dopolghengar (o qualcosa di simile, non ricordo con precisione, il punto è che la ge lo si dice ghe), quindi la pronuncia è Ghengar :P

Espandi  

Come ho già scritto la pronuncia di "doppleganger" alla tedesca è [dɔpəlɡɛŋɐ], quindi sì: Ghèngar. :P 

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:24, Eru_Roraito ha scritto:
  Apri contenuto nascosto

Con tutto il rispetto, se una cosa è sbagliata lo è anche se è ufficiale. Se confermassero ufficialmente che Pikachu è blu, ciò rimarrebbe una stron*ata. Proprio tu che sei così precisino (a detta tua), non capisco come fai ad accettare cose senza senso come "scedìnia". Insomma, accetti qualsiasi cosa ti piazzino davanti senza ragionare? [OT] Ma non è proprio la critica che muovevi alla timeline ufficiale? [/OT]

 

Infatti nel post principale per alcuni pokémon ho messo due pronunce diverse, una inglese e una italiana, ma solo quando sono presenti fonemi che in italiano non esistono. "Scedìngia" è perfettamente pronunciabile in italiano, l'adattamento fatto dal pokédex non ha il benché minimo senso.

Espandi  

Lui si rigira la frittata come gli pare. Se ti vai a leggere le discussioni sulla lore, non accetta determinate cose ufficiali e se ne inventa altre per stare in pace con se stesso. Un esempio? Non crede nella timeline ufficiale, e non crede che giratina rappresenti l'antimateria 

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:28, LegendaryGreninja ha scritto:

Lui si rigira la frittata come gli pare. Se ti vai a leggere le discussioni sulla lore, non accetta determinate cose ufficiali e se ne inventa altre per stare in pace con se stesso. Un esempio? Non crede nella timeline ufficiale, e non crede che giratina rappresenti l'antimateria 

Espandi  

Non voglio andare OT quindi sarò breve: sono consapevole del fatto della timeline ufficiale e ho già abbondantemente discusso con lui.

(Che poi quell'antimateria sia effettivamente un errore è un altro conto, almeno io sono coerente :XD:).

 

/OT

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:17, LegendaryGreninja ha scritto:

Shedingia è impronunciabile? Eppoi da che pulpito escono le tue parole. Ho letto alcuni tuoi commenti su le altre discussioni per te giratina rappresenta la materia oscura pur rappresentando ufficialmente l'antimateria. Non sei credibile quandobparli di ufficialità perché ti rigiri continuamente la frittata come pare a te

Espandi  

Perché quello è palesemente un errore di GF, un conto è un termine o una classificazione o una pronuncia, ma se è un intero concept, allora non ha senso.

L'anti-materia anichilisce la materia, quindi Giratina dovrebbe distruggere chiunque entri in contatto con lui o chiunque entri in contatto con il Mondo Distorto.

Che poi io non mi riferivo a Shedinja, la pronuncia Scedingia è pronunciabile da un italiano, ma hanno deciso che in italiano la pronuncia è Scedinia, quindi è così e basta.

  On 04/06/2017 at 12:24, Eru_Roraito ha scritto:
  Apri contenuto nascosto

Con tutto il rispetto, se una cosa è sbagliata lo è anche se è ufficiale. Se confermassero ufficialmente che Pikachu è blu, ciò rimarrebbe una stron*ata. Proprio tu che sei così precisino (a detta tua), non capisco come fai ad accettare cose senza senso come "scedìnia". Insomma, accetti qualsiasi cosa ti piazzino davanti senza ragionare? [OT] Ma non è proprio la critica che muovevi alla timeline ufficiale? [/OT]

 

Infatti nel post principale per alcuni pokémon ho messo due pronunce diverse, una inglese e una italiana, ma solo quando sono presenti fonemi che in italiano non esistono. "Scedìngia" è perfettamente pronunciabile in italiano, l'adattamento fatto dal pokédex non ha il benché minimo senso.

Espandi  

Ovviamente se mi dicono Pikachu è blu, non gli credo, la pronuncia di Giratina, che ne so da cosa proviene, alcune sono palesi va bene, ma tecnicamente da cose derivano i nomi non viene quasi mai detto ufficialmente, Giratina per quanto ne sappiamo potrebbe venire da una parola giappo che si pronuncia Muzzopappa (sto esagerando lo so, ma è per far capire il discorso)

Sono perfettamente cosciente che la pronuncia italiana di Shedinja non ha senso (o almeno sembra non averlo), ma è quella, che ci devo fare? Che tanto finché non crea contraddizioni con la lore, non crea problemi (tipo l'antimateria che è assolutamente impossibile, quello è un errore palese)

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:28, LegendaryGreninja ha scritto:

Un esempio? Non crede nella timeline ufficiale, e non crede che giratina rappresenti l'antimateria 

Espandi  

Ma se Giratina e il mondo distorto fossero di Antimateria, si annichilirebbe appena entra nel nostro mondo (o viceversa quando noi entriamo nel mondo distorto). Penso sia più facile che rappresenti l'equilibrio tra Dialga e Palkia (pure nel film ha quel ruolo visto che è infuriato con loro due per la questione della lotta).

 

Tutta colpa dell GF che non ci dice chiaro e tondo come funzionano i Pokémon. Il Pokédex è per metà fatto di "si dice che" e misure sballate, 'tacci loro.

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:38, Darken ha scritto:

Ma se Giratina e il mondo distorto fossero di Antimateria, si annichilirebbe appena entra nel nostro mondo (o viceversa quando noi entriamo nel mondo distorto). Penso sia più facile che rappresenti l'equilibrio tra Dialga e Palkia (pure nel film ha quel ruolo visto che è infuriato con loro due per la questione della lotta).

 

Tutta colpa dell GF che non ci dice chiaro e tondo come funzionano i Pokémon. Il Pokédex è per metà fatto di "si dice che" e misure sballate, 'tacci loro.

Espandi  

Fatto sta che secondo il suo ragionamento sui nomi noi dobbiamo accettare questi fatti senza se e senza ma

Inviato

[OT]Il sospetto che Pokémon non sia stato né pensato né fatto per farci tutti questi ragionamenti non vi sfiora minimamente?[/OT]

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:41, MedicalRipple ha scritto:

[OT]Il sospetto che Pokémon non sia stato né pensato né fatto per farci tutti questi ragionamenti non vi sfiora minimamente?[/OT]

Espandi  

[OT]Che poi è il motivo per cui di solito non mi intrippo in queste discussioni [/OT]

Inviato
  On 04/06/2017 at 07:47, Eru_Roraito ha scritto:

Ma tu da bambino come stracavolo hai fatto ad arrivare all'ultimo piano della Fossa Argento anche solo per leggere il nome di Lugia? :asduj1:

Comunque io sono ancora legato alle vecchie pronunce, ma ora mi rendo conto che non hanno un minimo senso. Cioè, capisco Lugia che ha l'etimologia incerta, ma Gyarados? Come cribbio si può pensare di adattare ghery-? Secondo quale logica? :mki2:

Espandi  

PMD1 fu il mio primo gioco e lo giocai per due anni prima di acquistare Diamante, quindi sì, lo finii tutto reclutando ogni singolo leggendario, non sai che fatica fu.

Lugia lo avevo già visto prima nel film ma non ricordavo il suo nome, per questo lo pronunciai correttamente alla lettera.

Stesso vale per Gyarados che anche se non era proprio corretta la mia pronuncia (Giara lo dicevo) era senza dubbio migliore di "Gheri" come dicono nel cartone.

 

Ora vorrei sapere qual'è la corretta pronuncia di Wobbuffet, nelle vecchie edizioni del cartone lo pronunciavano "Wobba" mentre in XY alla lettera.

Inviato

Ah, do il colpo di grazia definitivo alla faccenda Pokédex 3D Pro e la finiamo con questo pseudo-ot mostruoso: l'applicazione è stata interamente sviluppata da Creatures, Inc., la quale (oltre ad aver collaborato per lo sviluppo dei tre Ranger e ad aver avuto ruoli molto minori nella realizzazione di altri spin-off), ha sviluppato indipendentemente solo giochi molto marginali quali Detective Pikachu e Poképark Wii. In quest'ultimo i pokémon pronunciano il loro nome al posto dei versi canonici del videogioco, e le pronunce talvolta differiscono dal quelle del Pokédex 3D. La Game Freak in tutto ciò non ha mai messo mano. In altre parole si sta provando ad insinuare che ad essere corrette siano pronunce insensate dette in un gioco la cui casa di sviluppo ha rilasciato altre pronunce in passato! Ye!

Inviato

Ragazzi, mi raccomando, cercate di non uscire troppo dall'argomento principale della discussione e di non alzare troppo i toni. :P

gn5ipUW.png

Inviato
  On 04/06/2017 at 12:31, Zarxiel ha scritto:

Sono perfettamente cosciente che la pronuncia italiana di Shedinja non ha senso (o almeno sembra non averlo), ma è quella, che ci devo fare?

Espandi  

Perfetto, questo basta. 

- A mio parere per quanto ufficiale è meglio pronunciarla in maniera corretta e sensata.

- A tuo parere per quanto scorretta e insensata è meglio pronunciarla in maniera ufficiale.

Si può dire che uno di noi due abbia ragione o torto? No, sono semplicemente modi di pensare differenti. Pace!

  On 04/06/2017 at 13:18, Angry Birds99 ha scritto:

Ora vorrei sapere qual'è la corretta pronuncia di Wobbuffet, nelle vecchie edizioni del cartone lo pronunciavano "Wobba" mentre in XY alla lettera.

Espandi  

Ecco a te:

 

Wobbuffet

Derivazione: dall'inglese "wobble" (dondolio) e "buffet" (schiaffo)

Pronuncia: Uòbuffet [wɒbufeɪ / wɔbuffet]

 

Da notare come, se volessimo rispettare la pronuncia inglese, la "t" diventerebbe una sorta di "i" pronunciata a metà; ma visto che il suono non è presente in italiano usare la "t" va più che bene. Importante è non pronunciare la doppia "b", che non si sente per niente in wobble. In ogni caso c'è da dire che pronunciare Uàbuffet [wàbuffet] non è totalmente scorretta, in quanto la pronuncia USA di wobble è [wɑbəl] (ma in ogni caso meglio attenerci alla pronuncia UK).

 

 

Inviato
  On 04/06/2017 at 13:50, Eru_Roraito ha scritto:

Perfetto, questo basta. 

- A mio parere per quanto ufficiale è meglio pronunciarla in maniera corretta e sensata.

- A tuo parere per quanto scorretta e insensata è meglio pronunciarla in maniera ufficiale.

Si può dire che uno di noi due abbia ragione o torto? No, sono semplicemente modi di pensare differenti. Pace!

Espandi  

Ma è quello che sto dicendo.

C'è chi vuole pronunciarlo con la pronuncia ufficiale (io) e chi con quella etimologica (o almeno quella che sembra esserlo, visto che alcuni nomi potrebbero derivare da parole che noi manco sospettiamo) (tu), nessuno dei due ha torto ed entrambi hanno ottimi motivi per usare quella pronuncia.

Inviato
  On 04/06/2017 at 14:06, Zarxiel ha scritto:

Ma è quello che sto dicendo.

C'è chi vuole pronunciarlo con la pronuncia ufficiale (io) e chi con quella etimologica (o almeno quella che sembra esserlo, visto che alcuni nomi potrebbero derivare da parole che noi manco sospettiamo) (tu), nessuno dei due ha torto ed entrambi hanno ottimi motivi per usare quella pronuncia.

Espandi  

Ed è quello che sto dicendo anch'io dall'inizio! :rotfl:

Inviato
  On 04/06/2017 at 14:17, GreenSerperior ha scritto:

Se non erro nelle prime stagioni della serie pokemon meowth veniva pronunciato "meo" mentre adesso "miao" ripeto non so se ricordo bene ma chiedo a voi..

Espandi  

Si, in italia all'inizio veniva detto Meo, in Brasile invece è stato sempre pronunciato Miao

Guest Ravenblack
Inviato

@Eru_Roraito fammi l'analisi su Sableye ti prego.

Io l'ho sempre pronunciato ''Sebolai''.

Guest Ravenblack
Inviato
  On 04/06/2017 at 14:23, GreenSerperior ha scritto:

Ma quindi qual è la giusta pronuncia ?

Espandi  

''Ergatto''

Per Growlithe è ''Ercane''.

 

Pupone sempre con noi.

Inviato
  On 04/06/2017 at 14:17, GreenSerperior ha scritto:

Se non erro nelle prime stagioni della serie pokemon meowth veniva pronunciato "meo" mentre adesso "miao" ripeto non so se ricordo bene ma chiedo a voi..

Espandi  

Ricordi benissimo. 

Meowth deriva semplicemente da "meow", che è l'onomatopea inglese per il verso del gatto ed è pronunciata proprio "miào". Il -th è probabilmente un residuo del nome del pokémon in giapponese ニャース (Nyarth), ed essendo il suffisso muto nella versione originale, ne consegue che anche nel nome inglese non vada pronunciato. Quindi sì, è Miào [mjào] e non Mèo!

Inviato
  On 04/06/2017 at 14:18, Zarxiel ha scritto:

Si, in italia all'inizio veniva detto Meo, in Brasile invece è stato sempre pronunciato Miao

Espandi  

 Mi avete aperto un mondo *.* non lo sapevo però il cambiamento nella serie mi turbava:look:

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...