Vai al commento

immagine della moneta immagine della moneta Acchiappa i PokéPoints! Commenta le nostre notizie e ottieni 1 PP per ogni commento! immagine della monetaimmagine della moneta

[Sondaggio] Anime: Quando disponibile, cosa preferite? Sub ITA o Doppiaggio?


  

66 utenti hanno votato

  1. 1. .

    • Sub ITA/ENG
      37
    • Doppiaggio italiano
      29


Post raccomandati

Inviato

Sub eng assolutamente. Principalmente perché spesso viene sempre censurato qualcosa una volta doppiato, ma anche perché preferisco quasi sempre le voci jap a quelle ita, inoltre non sempre un anime viene doppiato, e se mi interessa non posso certo aspettare all'infinito che venga doppiato :/


Inviato

Preferisco il doppiaggio in inglese. (sì, beh, anche italiano)


 


Infatti in questi giorni ho guardato Sword Art Online in inglese, ma la seconda parte della seconda stagione non è ancora stata doppiata (a quanto pare) e quindi mi tocca aspettare. Non ho proprio voglia di leggere i sottotitoli, né mi piace cambiare voci dei personaggi dopo che mi sono abituato ad altre. ^^


 


Non me ne frega assolutamente nulla delle censure. Basta che si capisca ciò che i personaggi vogliono dire. c:


Inviato

Se è disponibile preferisco il doppiaggio italiano, anche perché almeno non sono costretto a leggere i sub.

Se invece non è disponibile l'anime che cerco in italiano, beh, lo guardo in sub-ita, con doppiaggio jap.

gn5ipUW.png

Inviato

io preferisco il Subbato, solo ITA. Anche perché preferisco leggere i sottotitoli, dato che a volte mi scappa di non riuscire a sentire bene cosa viene detto! ;)

Inoltre le voci Jappe sono fantastiche! *-*

Inviato

Preferisco il doppiaggio in inglese. (sì, beh, anche italiano)

I doppiaggi inglesi di anime sono un po'....meh. :look:

 

Comunque, preferisco il doppiaggio in italiano.

e7adc595fcb48af88081fcee7d033117bf947573

Inviato

I doppiaggi inglesi di anime sono un po'....meh. :look:

 

Comunque, preferisco il doppiaggio in italiano.

Ma "meh" cosa. A mio parere sono decenti. :look:

Inviato

Ma "meh" cosa. A mio parere sono decenti. :look:

Beh, dipende da casi e casi ma i doppiaggi inglesi solitamente non vengono visti molto positivamente, anzi. Poi boh. 

e7adc595fcb48af88081fcee7d033117bf947573

Inviato

Assolutamente in Italiano. Poi trovo che siano davvero bravi a doppiare, delle censure chissene.


 


Il doppiaggio inglese si, in alcuni casi fa abbastanza pena :o.


Inviato

Beh, dipende da casi e casi ma i doppiaggi inglesi solitamente non vengono visti molto positivamente, anzi. Poi boh. 

Non ho ancora trovato un caso in cui facesse proprio così pena. :c

Inviato

Io solitamente li guardo in sub ita, per due motivi:

1- Da quello che ho visto, gli episodi in italiano di ogni anime sono più difficili da reperire, oppure sono scemo io che non riesco a trovarli :).

2- Dopo un po' che li guardo in sub, se passo all'episodio doppiato non mi ci trovo ( non dico che non mi piace), forse perchè mi sono abituato al jap :/

Riguardo i film anime, preferisco vederli al cinema, come ho fatto con tutti quelli di naruto che stanno uscendo. Se poi faranno una raccolta, sarà  mia :D

Inviato

In genere preferisco il doppiaggio Italiano. Dato che mi fa sentire più coinvolto! Inoltre ritengo che il doppiaggio sia una cosa importantissima e che possa addirittura dare un'impressione differente al personaggio. 


letscore.png.c610afb05941c556e94ba6f31695a369.png

Inviato

Il doppiaggio italiano :)


 


Motivi:


:pokeball: Non c'è la scocciatura di leggere i sottotitoli


:pokeball: Non leggendo i sottotitoli non ti distrai e capisci meglio quel che guardi


:pokeball: In Italia abbiamo uno dei migliori doppiaggi del mondo (in una sola parola, professionale)


:pokeball: Nei sub le traduzioni possono essere imprecise


Inviato

A furia di giocare a final fantasy /kingdom hearts (doppiaggio inglese -sub ita) sinceramente mi va bene qualsiasi cosa (anche guardare un film in inglese senza sottotitoli)

Ovvio che in TV preferisco il doppiaggio, ma al computer guardo quello che trovo.

L' unico mio problema è che ascolto volentieri il doppiaggio inglese, ma non... quello giapponese -.-"

(È perché trovo la lingua... un pochino cacofonica, ma forse è perché più inusuale : o, forse, perché con l' inglese riesco ad afferrare qualche parola, col giapponese... nope...)

Inviato

Mi fa ridere leggere messaggi del tipo: "Guardo solo streaming ufficiali" e simili... Purtroppo se in Italia molti anime non arrivano e ovvio che bisogna guardarli da siti pirata etc...

Inviato

Ma "meh" cosa. A mio parere sono decenti. :look:

 

alcuni doppiaggi in lingua inglese sono terrificanti

 

hai mai visto digimon adventure 02? se si hai presente il doppiaggio italiano di wormmon? cercalo in inglese,è terrificante

in ogni caso io preferisco il sub ita con audio originale

Inviato

Sub ITA/ENG, in moti casi la voce doppiata non rende come l'originale


Inviato

Sub ITA/ENG, in moti casi la voce doppiata non rende come l'originale

 

concordo

 

>https://www.youtube.com/watch?v=5WbNfl8Po_A

 

no seriamente,è terrificante

Inviato

dipende... il doppiaggio è molto più comodo! Se è fatto bene e l'anime non presenta censure preferisco il doppiaggio


se ci sono censure guardo i sub eng/ita a seconda di quello che trovo


Inviato

Lascio il voto nullo ^^ Perché essenzialmente preferisco il doppiaggio ma se quest'ultimo non mi piace mi butto sul Sub (ita o eng non fa differenza).


 


Ad esempio: Il doppiaggio di Tokyo Ghoul mi è piaciuto parecchio e quindi dopo essermi visto tutta la serie sub ita (l'ho iniziata e finita prima che uscissero quelle doppiate) mi son visto pure quella doppiata.


 


Il doppiaggio italiano di Stains;Gate, invece, non mi è piaciuto per nulla (odio particolarmente la voce che hanno dato a Kurisu) e quindi ho guardato solo quella subbata.


 


Poi c'è anche il fattore censura che influisce sulla mia scelta; ad esempio Monster Rancher l'ho visto in lingua originale con i sottotitoli per via della censure applicate dalla rai. 


Inviato

Sub ita/eng, anche se a me vanno bene entrambi. Solo che se comincio a vedere un anime in italiano poi lo "devo" continuare a guardare in quel modo: mi sono affezionata alla voce italiana di Lelouch in Code Geass e credo che non riuscirei a vedere lo stesso anime con doppiatori differenti. Gli anime sottotitolati li guardo solo quando non trovo quelli doppiati, il che accade quasi sempre visto che non so come funzionino quei siti che mi danno quando cerco su Google...

Archiviata

La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.

  • Utenti nella discussione   0 utenti

    • Nessun utente registrato sta visualizzando questa pagina.
×
×
  • Crea...