Shark Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 12 minuti fa, LegendaryGreninja ha scritto: Izuku è stato doppiato molto bene, la mamma pure. Poi usano sia qOrk che Unicità non capisco il perché Concordo su Izuku e la madre, mi piace molto di più delle anteprime che ho visto YT/Versioni fanmade ecc Per il fatto dei qOrk (tralasciando la pronuncia quork che mi fa vomitare) credo sia per evitare di ripetere lo stesso termime tante volte
LegendaryGreninja Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 All might non mi piace molto e neanche katsuki
Chinotto Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Just a reminder, la pronuncia di "quirk" è a metà strada tra "quirk" e "quork", quindi di per sé non è osceno quanto possa sembrare. Comunque sì, Izuku e la mamma mi piacciono molto, così come la maggior parte dei secondari. A All Might mi sto abituando. Bakugo non mi convince granché. Per quel poco che si è sentito, Present Mic, Ochaco e Iida mi paiono buoni. Aspetto di sentire Eraserhead.
Kreideprinz Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Io sono troppo felice di questo doppiaggio. Che dicano "Quirk" "Quork" "Unicità" o "Lasagne" non mi interessa! Lo adoro! Lupinacci sta benissimo! Viola non mi dispiace per niente, voglio sentirlo parlare di più, quindi aspetto i prossimi episodi. Per il resto tutto bene. Sono troppo curiosa di sentire Aoyama! Sono al settimo cielo! ...Emma calmati...
Mandorlato Inviato 17 settembre, 2018 Autore Inviato 17 settembre, 2018 Non è Kacchan. Quello è un IMPOSTORE y_y
Kreideprinz Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Adesso, Mana ha scritto: Non è Kacchan. Quello è un IMPOSTORE y_y Ma Nobuhiko Okamoto non è umano! Quindi Viola per me se la è cavata benissimo.
Mandorlato Inviato 17 settembre, 2018 Autore Inviato 17 settembre, 2018 1 minuto fa, Ackerman ha scritto: Ma Nobuhiko Okamoto non è umano! Quindi Viola per me se la è cavata benissimo. Però potevano lasciare un po' di "cose" del carattere di Bakuo.. *bakugo
Kreideprinz Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 3 minuti fa, Mana ha scritto: Però potevano lasciare un po' di "cose" del carattere di Bakuo.. *bakugo Tipo? Per me per adesso va tutto bene Ovviamente sarà limitato a livello di linguaggio, ma qui non possiamo dire niente.
Chinotto Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 6 minuti fa, Mana ha scritto: Però potevano lasciare un po' di "cose" del carattere di Bakuo.. *bakugo Già sono sorpreso che abbiano mantenuto la sua istigazione al suicidio del primo episodio, onestamente 10 minuti fa, Ackerman ha scritto: Io sono troppo felice di questo doppiaggio. Che dicano "Quirk" "Quork" "Unicità" o "Lasagne" non mi interessa! Lo adoro! Lupinacci sta benissimo! Viola non mi dispiace per niente, voglio sentirlo parlare di più, quindi aspetto i prossimi episodi. Per il resto tutto bene. Sono troppo curiosa di sentire Aoyama! Sono al settimo cielo! ...Emma calmati... Emma chi?
Porygatto Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Beh, complessivamente non mi lamento. y_y Apprezzo il fatto che abbiamo tenuto le sigle originali, senza tagliare brutalmente ending e anticipazioni come sono soliti fare. Le voci dei protagonisti non mi dispiacciono. Entusiasta per Deku, sua mamma e Uraraka, mi piacciono molto! All Might mi pare troppo giovanile, ma almeno la risata profonda è simile a quella giapponese. Bakugou va molto a momenti, in alcuni punti mi è parso azzeccato, ma in altri (mi viene in mente quando da dei "personaggi secondari" alla gente) parla acuto e veloce, quasi come farebbe un personaggio comico. :s Non mi disturba la pronuncia "quork", alla fine in inglese non lo dicono con una I chissà quanto marcata, ma avrei preferito di gran lunga il termine "unicità". >///< Detto ciò, mi sa che questa è l'occasione ideale per il rewatch e non vedo l'ora di sentire come se la cavano con Tsuyu-chan! <3
BloodyRed Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Il doppiaggio non mi dispiace affatto, per ora le voci mi sembrano abbastanza adatte le sigle originali ottimo e pure gli eyecatch han lasciato... Un pò strana la questione del termine "quirk", a volte lo pronunciano giusto altre volte no... Comunque la ricezione di Italia 2 fa pena...da me è ballerina, a volte si vede bene altre da schifo 33 minuti fa, Chinotto ha scritto: Just a reminder, la pronuncia di "quirk" è a metà strada tra "quirk" e "quork", quindi di per sé non è osceno quanto possa sembrare. Non era una via di mezzo tra querk e quork? Questa cosa mi confonde un pò... 23 minuti fa, Ackerman ha scritto: Ma Nobuhiko Okamoto non è umano! Quindi Viola per me se la è cavata benissimo. Se pensi che non sia umana la sua interpretazione su Bakugo devi sentirlo su Accelerator (To aru Majutsu no Index) Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click
Porygatto Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Stavo notando che nella pagina Facebook di Italia 2 si vedono tutti post con massimo 50 likes, e poi quelli di My Hero Academia che ne fanno 500+. Pare che Mediaset abbia fatto un acquisto vantaggioso. :')
Kreideprinz Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Ragazzi... Abbiamo sentito "Oru Maito" "Ditroito Smash", "Quork" non è niente secondo me... Per quanto si siano complicati la vita tenendo questi termini, non è la fine del mondo. Sarà che rivendere l'inizio è stato entusiasmante, soprattutto i ragazzi così magrolini, però ho apprezzato tantissimo!
LegendaryGreninja Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 10 minuti fa, Ackerman ha scritto: Ragazzi... Abbiamo sentito "Oru Maito" "Ditroito Smash", "Quork" non è niente secondo me... Per quanto si siano complicati la vita tenendo questi termini, non è la fine del mondo. Sarà che rivendere l'inizio è stato entusiasmante, soprattutto i ragazzi così magrolini, però ho apprezzato tantissimo! Bisogna vedere a chi è meglio di te non a chi è peggio
Kreideprinz Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 9 minuti fa, LegendaryGreninja ha scritto: Bisogna vedere a chi è meglio di te non a chi è peggio Beh certo Ma io sono disposta a passare sopra alle pronunce inglesi... nonostante sia una cosa a cui tengo molto xD Non immaginate la mia faccia quando sento dire la pronuncia abominevole di Sword D: Di "Quork" lo sapevamo da un po'... però almeno non cambiassero la pronuncia nella stessa frase xD
Dangi Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 26 minuti fa, Porygon-Z ha scritto: Stavo notando che nella pagina Facebook di Italia 2 si vedono tutti post con massimo 50 likes, e poi quelli di My Hero Academia che ne fanno 500+. Pare che Mediaset abbia fatto un acquisto vantaggioso. :') Che sia la volta buona che quei nonni capiscano l’importanza del web? Per gli amanti di Snom
Dragopika22 Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Voi non immaginate come abbia goduto per le sigle originali, ci speravo tantissimo. Btw, vedo gente che si lamenta per qualche censura, ma per me finché la frase non cambia e mantiene lo stesso tono aggressivo dell'originale, non vedo dove sia il problema. Un tempo puniva gli utenti che violavano le regole. Ora vive per perdonare i colpevoli e i peccatori. Curiosità: durante le celebrazioni tenute da lui si canta solo in giapponese. by Alemat
King Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 Doppiaggio secondo me molto azzeccato, ad eccezione di quello di AllMight che, per quanto io stimi Lorenzo Scattorin (Ha pure fatto un discorso motivazionale in classe al mio primo anno di recitazione e wow) e abbia comunque fatto un ottimo lavoro, non calza per quel tipo di personaggio. Apprezzato davvero molto la scelta di tutte le voci dei personaggi principali, anche del piccolo Midoriya che continua ad essere tenerissimo. Alcuni si fanno sfuggire una O troppo aperta in "quirk", ma onestamente è sorvolabile. Potevano mettere però i sottotitoli maiuscoli fin dalla prima, veder tutte le minuscole mi ha irritato... Anche le transizioni di metà episodio sono davvero inutili per le nostre trasmissioni, potevano levarle. Lieto però di avere full opening ed ending CON TANTO DI CREDITI FINALI Alcuni adattamenti però gh, hanno tenuto "Desutegoro" così che in italiano suona davvero male, Kamui l'han chiamato Kamui Shinrin mentre nel quaderno han lasciato Kamui woods quando bastava usare "Kamui dei Boschi" che è un nome fighissimo e più che chiaro al pubblico italiano. Lieto però che non abbiano levato il bullismo di Bakugo, la frase dove lo invita ad uccidersi me l'aspettavo censurata; allo stesso modo sembra che il sangue non sia stato colorato in altri modi. Infine, ma questa è colpa solo di Mediaset, togliere i riferimenti religiosi per dar vita a "Oh mamma bella" dovrebbe essere un crimine. Però mi è piaciuto, spero che qualche ragazzino venga ispirato da questo cartone come lo fummo noi da bimbi con Dragon Ball, One Piece, Naruto e così via
Kintah Inviato 17 settembre, 2018 Inviato 17 settembre, 2018 47 minuti fa, King ha scritto: Infine, ma questa è colpa solo di Mediaset, togliere i riferimenti religiosi per dar vita a "Oh mamma bella" dovrebbe essere un crimine. che cattiva mediaset :'c
fireblast Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 Non riesco ad ascoltare il doppiaggio di All Might.
BloodyRed Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 4 ore fa, fireblast ha scritto: Non riesco ad ascoltare il doppiaggio di All Might. Nemmeno la risata tipica? Quella mi sembra venuta abbastanza bene 12 ore fa, Ackerman ha scritto: Di "Quork" lo sapevamo da un po'... però almeno non cambiassero la pronuncia nella stessa frase xD Mi è tornato in mente un commento di un fan, disse che probabilmente hanno adottato "quirk" al posto di "unicità" per problemi di lip sync...quindi forse dove possono utilizzano unicità se no optano per il termine più corto "quirk"... Certo uno che inizia a guardarlo adesso rimane un pò confuso credo Biglietto regolarmente acquistato da @Vale < 42° sostenitore #FreeVelia Targhetta realizzata da @Ilperico < Scopri il tuo TSV R.OMEGA > 0399 Y > 1801, 2790 Moon > 0488 UltraMoon > 0424 Sun > 1091 UltraSun > 0046 < Click
Dragopika22 Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 12 ore fa, King ha scritto: Doppiaggio secondo me molto azzeccato, ad eccezione di quello di AllMight che, per quanto io stimi Lorenzo Scattorin (Ha pure fatto un discorso motivazionale in classe al mio primo anno di recitazione e wow) e abbia comunque fatto un ottimo lavoro, non calza per quel tipo di personaggio. Vero, per la forma magra ci può stare, ma per forma muscolosa ho sempre detto ci azzeccasse poco. 12 ore fa, King ha scritto: Alcuni si fanno sfuggire una O troppo aperta in "quirk", ma onestamente è sorvolabile. Il problema è che ogni doppiatore sembra pronunciarlo in maniera diversa... 12 ore fa, King ha scritto: Potevano mettere però i sottotitoli maiuscoli fin dalla prima, veder tutte le minuscole mi ha irritato... Ma almeno le iniziali, era orribile da vedere. 12 ore fa, King ha scritto: Però mi è piaciuto, spero che qualche ragazzino venga ispirato da questo cartone come lo fummo noi da bimbi con Dragon Ball, One Piece, Naruto e così via Ma come potrebbe un ragazzino venire ispirato da qualcosa che viene trasmesso al 120 senza che sia pubblicizzato da nessuna parte? :/ Un tempo puniva gli utenti che violavano le regole. Ora vive per perdonare i colpevoli e i peccatori. Curiosità: durante le celebrazioni tenute da lui si canta solo in giapponese. by Alemat
Chinotto Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 7 minuti fa, Dragopika22 ha scritto: Ma come potrebbe un ragazzino venire ispirato da qualcosa che viene trasmesso al 120 senza che sia pubblicizzato da nessuna parte? :/ Grazie all'articolo sul sito di Sorrisi, ovviamente! Sul giornale cartaceo nulla, ovviamente. E confondono pure anime e manga.
fireblast Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 36 minuti fa, BloodyRed ha scritto: Nemmeno la risata tipica? Quella mi sembra venuta abbastanza bene Mi è tornato in mente un commento di un fan, disse che probabilmente hanno adottato "quirk" al posto di "unicità" per problemi di lip sync...quindi forse dove possono utilizzano unicità se no optano per il termine più corto "quirk"... Certo uno che inizia a guardarlo adesso rimane un pò confuso credo Il vocione carismatico lo avrei preferito, risata è quella spiaccicata sì.
TheWorld98 Inviato 18 settembre, 2018 Inviato 18 settembre, 2018 btw per chi se lo fosse perso danno le repliche stasera alla bellezza delle 22:45
Post raccomandati
Archiviata
La discussione è ora archiviata e chiusa ad ulteriori risposte.