SuperManuel Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Sembra che il doppiaggio occidentale abbia un pessimo effetto sulla resa della serie animata. Mettiamo a confronto l'adattamento originale e quello inglese! Leggi la notizia Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Khovid Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Già, senza la musica in sottofondo cambia completamente in peggio ^^" Nell'adattamento italiano è stato fatto lo stesso? E' stata aggiunta una reazione da PokeTrainer e Absolute 2 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 6 ore fa, Donnerblitz ha scritto: Già, senza la musica in sottofondo cambia completamente in peggio ^^" Nell'adattamento italiano è stato fatto lo stesso? A me della serie pokemon è sempre piaciuto il doppiaggio Mediaset delle prime serie quello di k2 mi fa rabbrividire invece E' stata aggiunta una reazione da MasterTommy96 e TheBlackWolf 2 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Conny Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 E' vero, cambia tantissimo, però a me piacciono entrambi XD Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Spyro190 Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 perché? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Khovid Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 5 minuti fa, MoonlightUmbreon ha scritto: A me della serie pokemon è sempre piaciuto il doppiaggio Mediaset delle prime serie quello di k2 mi fa rabbrividire invece Sisi prima era doppiato dalla Merak, che è risaputo che è buona. Poi è passato a un'altra agenzia che però non conosco.. Sinceramente non ci ho fatto caso se la qualità è diminuita, ma sicuramente perché da Bianco e Nero non ho più guardato seriamente l'anime. Ho ripreso giusto con qualche episodio di XY Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 6 ore fa, Donnerblitz ha scritto: Sisi prima era doppiato dalla Merak, che è risaputo che è buona. Poi è passato a un'altra agenzia che però non conosco.. Sinceramente non ci ho fatto caso se la qualità è diminuita, ma sicuramente perché da Bianco e Nero non ho più guardato seriamente l'anime. Ho ripreso giusto con qualche episodio di XY Il doppiaggio di k2 ha fatto parlare squirtle ti basti questo E' stata aggiunta una reazione da PokeTrainer 1 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Aikon03 Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 32 minuti fa, MoonlightUmbreon ha scritto: Il doppiaggio di k2 ha fatto parlare squirtle ti basti questo Io quando tutto in giapponese sub inglese E' stata aggiunta una reazione da Darki 1 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Lief Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 non mi pare che la qualità dell'anime sia andata migliorando. manco per niente. continuano a copiare gli episodi delle scorse stagioni over and over. Che l'adattamento americano faccia ancora più schifo è naturale, e qualche news fa avete pure ringraziato chi fa tali cambiamenti. probabilmente la musica gli sarebbe costata dei soldi in più, così non l'hanno presa (tipico di 4kids). E' stata aggiunta una reazione da Spyro190 e BitterSans 2 Sono un collezionista appassionato di shiny casuali, rng, pokemon evento ecc... Mi diverto in tutte le generazioni tranne la 5-7-8 mai in multiplayer. Contattatemi solo se volete imparare a fare RNG su emulatore su 1-2-3-4-6 generazione. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Gaetano9704 Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 maaaa quando riprenderanno gli Episodi in italiano? Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Ivrelia Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Sempre pensato, c'è un abisso di differenza. L'anime dei Pokémon ormai lo guardo solo ed esclusivamente in giapponese. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Jace Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 1 minuto fa, Gaetano9704 ha scritto: maaaa quando riprenderanno gli Episodi in italiano? Settembre. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kiryu89 Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Ora si capisce perchè l' anime viene disprezzato: colpa dell' adattamento americano che, purtroppo, è quello che arriva a noi. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kantisshu Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Premetto che non ho seguito la serie animata di X e Y, ma ho visto solo qualche sporadico episodio in vista della rivelazione di domani. Il doppiaggio italiano in alcune parti è davvero mediocre. In primo luogo la voce di Clem che trovo fastidiosissima (e visto che appare in ogni episodio non è una cosa di poco conto), mentre nel doppiaggio giapponese l'ho trovata piuttosto piacevole. La serie speciale sulla megaevoluzioni l'ho vista con il doppiaggio inglese per via del dub italiano di Rocco: lui ha la voce di un adolescente (per altro è quella di Barry in Diamante e Perla, personaggio che io detesto), mentre ad Alan è stata attribuita una voce adulta . Nota di merito va fatta alla voce del Professor Platan che ha un non so che di affascinante. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
SuperManuel Inviato 17 agosto, 2016 Autore Condividi Inviato 17 agosto, 2016 29 minuti fa, Lief ha scritto: non mi pare che la qualità dell'anime sia andata migliorando. manco per niente. continuano a copiare gli episodi delle scorse stagioni over and over. Che l'adattamento americano faccia ancora più schifo è naturale, e qualche news fa avete pure ringraziato chi fa tali cambiamenti. probabilmente la musica gli sarebbe costata dei soldi in più, così non l'hanno presa (tipico di 4kids). Il fatto che gli episodi ricordino quelli vecchi mi pare inevitabile; d'altronde anche nei videogiochi ci ripropongono la solita routine da 20 anni. A mio parere - e quindi mi distacco dalla news - si è verificato un miglioramento sotto numerosi punti di vista nonostante diverse pecche restino evidenti. Basti pensare alla Lega di Kalos, che stanno affrontando in modo sbrigativo e superficiale. Solo non ho presente a cosa ti riferisca quando parli dei nostri elogi all'adattamento americano. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Gaetano9704 Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 43 minuti fa, Marik ha scritto: Settembre. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Lief Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 15 minuti fa, SuperManuel ha scritto: Il fatto che gli episodi ricordino quelli vecchi mi pare inevitabile; d'altronde anche nei videogiochi ci ripropongono la solita routine da 20 anni. A mio parere - e quindi mi distacco dalla news - si è verificato un miglioramento sotto numerosi punti di vista nonostante diverse pecche restino evidenti. Basti pensare alla Lega di Kalos, che stanno affrontando in modo sbrigativo e superficiale. Solo non ho presente a cosa ti riferisca quando parli dei nostri elogi all'adattamento americano. d'altra parte nel manga cambiano ad ogni stagione. mi riferisco alla news su Al Kahn. E' stata aggiunta una reazione da SuperManuel 1 Sono un collezionista appassionato di shiny casuali, rng, pokemon evento ecc... Mi diverto in tutte le generazioni tranne la 5-7-8 mai in multiplayer. Contattatemi solo se volete imparare a fare RNG su emulatore su 1-2-3-4-6 generazione. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
TheBlackWolf Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 1 ora fa, MoonlightUmbreon ha scritto: Il doppiaggio di k2 ha fatto parlare squirtle ti basti questo Non ho parole. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonEevee Inviato 17 agosto, 2016 Condividi Inviato 17 agosto, 2016 Ultimamente mi sono appassionata alla serie con l'introduzione di Greninja-Satoshi (quindi XYZ) e mi guardo le puntate in giapponese, a volte con sub a volte anche senza (diciamo che certe puntate si possono anche non capire oppure si capiscono anche senza parole). Vendendo il primo minuto del video (non sono riuscita ad andare oltre) sono rabbrividita sentendo la pessima colonna sonora inglese, la musica durante la trasformazione è la cosa che mi piace di più e alza l'intensità dell'incontro rendendolo speciale, per quale orrendo motivo la hanno tolta? Sostituendola poi in maniera pessima con una musichetta tranquilla che non rispecchia la situazione. Ho appena deciso che pokemon ora in avanti li guarderò in giapponese con il sub ingle oppure ita, mai più un doppiaggio, poco ma sicuro! E' stata aggiunta una reazione da SuperManuel, AceGrovyle97, FallenAngel e 1 altro 4 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Kantisshu Inviato 18 agosto, 2016 Condividi Inviato 18 agosto, 2016 (modificato) 18 minuti fa, MoonEevee ha scritto: Vendendo il primo minuto del video (non sono riuscita ad andare oltre) sono rabbrividita sentendo la pessima colonna sonora inglese, la musica durante la trasformazione è la cosa che mi piace di più e alza l'intensità dell'incontro rendendolo speciale, per quale orrendo motivo la hanno tolta? Modificato 18 agosto, 2016 da Hazama E' stata aggiunta una reazione da Spyro190 e FallenAngel 2 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
SuperManuel Inviato 18 agosto, 2016 Autore Condividi Inviato 18 agosto, 2016 33 minuti fa, Lief ha scritto: d'altra parte nel manga cambiano ad ogni stagione. mi riferisco alla news su Al Kahn. Il manga è troppo bello per essere messo a confronto con l'anime. In Adventures trovano sempre il modo di rendere le cose interessanti. Ciò che volevo dire è: l'anime mantiene numerosi difetti, tuttavia confrontando le vecchie stagioni con quella attuale si riscontrano anche delle migliorie. Ad esempio i filler sono quasi spariti e le animazioni delle battaglie sono tutta un'altra storia. Riguardo ad Al Kahn... beh, il suo ruolo nella diffusione del franchise in occidentale è stato molto importante. Spregiare il suo operato a causa della censura mi sembra un po' drastico. Diciamo che ha comunque i suoi meriti, ahahah Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Zem1992 Inviato 18 agosto, 2016 Condividi Inviato 18 agosto, 2016 ...che schifo... Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
MoonlightUmbreon Inviato 18 agosto, 2016 Condividi Inviato 18 agosto, 2016 12 ore fa, SuperManuel ha scritto: Il fatto che gli episodi ricordino quelli vecchi mi pare inevitabile; d'altronde anche nei videogiochi ci ripropongono la solita routine da 20 anni. A mio parere - e quindi mi distacco dalla news - si è verificato un miglioramento sotto numerosi punti di vista nonostante diverse pecche restino evidenti. Basti pensare alla Lega di Kalos, che stanno affrontando in modo sbrigativo e superficiale. Solo non ho presente a cosa ti riferisca quando parli dei nostri elogi all'adattamento americano. Si riferisce ad un altro articolo in cui viene citato al Kahn e il suo ruolo nella diffusione dell'anime in occidente e lief si è scagliato contro chi lo elogiava a causa dell'enorme censura da lui apportata E' stata aggiunta una reazione da SuperManuel 1 Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Darki Inviato 18 agosto, 2016 Condividi Inviato 18 agosto, 2016 Ed ecco perché io guardo tutto in giappo subbato in inglese. Così anche l'attesa è minore. (Tra poco dovrebbero uscire i sub per l'episodio 38 tra l'altro :o) You don't stop playing because you grow old, you grow old because you stop playing. La mia bacheca (Ultimo aggiornamento 02/06/22) Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Hylian Inviato 18 agosto, 2016 Condividi Inviato 18 agosto, 2016 4 minuti fa, Darki200 ha scritto: Ed ecco perché io guardo tutto in giappo subbato in inglese. Così anche l'attesa è minore. (Tra poco dovrebbero uscire i sub per l'episodio 38 tra l'altro :o) Deve ancora andare in onda l'episodio in Giappone. Link al commento Condividi su altre piattaforme Più opzioni di condivisione...
Post raccomandati
Crea un account o accedi per commentare
E' necessario essere iscritto a Pokémon Millennium per poter commentare
Crea adesso un account
Registra un nuovo account nella nostro forum. E' semplice!
Crea un nuovo accountAccedi
Hai già un account? Accedi qui!
Accedi adesso